<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Том 3 on solotranslating</title><link>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/</link><description>Recent content in Том 3 on solotranslating</description><generator>Hugo</generator><language>ru</language><lastBuildDate>Mon, 27 Apr 2026 18:05:00 +0200</lastBuildDate><atom:link href="https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Иллюстрации</title><link>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/0100-illustrations.hugo/</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 15:34:08 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/0100-illustrations.hugo/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;img
 src="https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/020-illustrations-p003.png"
 alt=""
 loading="lazy"
 decoding="async" width="1194" height="1683" srcset="https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/020-illustrations-p003_hu_7ad5cfbd7941df1c.png 480w, https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/020-illustrations-p003_hu_84b7ee331acc8a88.png 680w, https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/020-illustrations-p003_hu_a68d7fc401fca130.png 820w, https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/020-illustrations-p003_hu_e4c8110793d1c410.png 960w, https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/020-illustrations-p003.png 1194w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" data-reader-responsive-image&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img
 src="https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/030-illustrations-p004.png"
 alt=""
 loading="lazy"
 decoding="async" width="860" height="1683" srcset="https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/030-illustrations-p004_hu_c72ca1b49ffd540a.png 480w, https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/030-illustrations-p004_hu_82d8ebdc47a9df16.png 680w, https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/030-illustrations-p004_hu_f4db0d20939c8610.png 820w, https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/030-illustrations-p004.png 860w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" data-reader-responsive-image&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img
 src="https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/040-illustrations-p005.png"
 alt=""
 loading="lazy"
 decoding="async" width="2400" height="1886" srcset="https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/040-illustrations-p005_hu_3586a5394a03d05b.png 480w, https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/040-illustrations-p005_hu_fd681c2b635c6722.png 680w, https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/040-illustrations-p005_hu_dc548c8bd1f242a1.png 820w, https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/040-illustrations-p005_hu_9dfabac23c70ef6f.png 960w, https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/040-illustrations-p005.png 2400w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" data-reader-responsive-image&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Пролог</title><link>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/0200-prologue.hugo/</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 15:34:08 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/0200-prologue.hugo/</guid><description>&lt;p&gt;Передо мной выстроился ряд примерно из пятидесяти человеческих солдат. Молодых мужчин среди них почти не было. Большинство были среднего или пожилого возраста, но почти все, похоже, не имели толком никакого опыта. Честно говоря, выглядели они сборищем зелёных новичков. Будто им вбили в голову самые основы — и на этом всё. Они совершенно не знали, каково это — держать в руках настоящее оружие. Не знали, что значит стоять на настоящем поле боя. Наверное, точнее всего было бы назвать их «ополчением».&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Возвращение принца демонов домой</title><link>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/1000-chapter-1-homecoming.hugo/</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 16:05:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/1000-chapter-1-homecoming.hugo/</guid><description>&lt;p&gt;С тех пор как я призвал душу Фаравги и кое-как уладил всё с Лайлой, прошло некоторое время.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Домой?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Да. Думаю, тебе уже пора познакомиться с остальными членами рода Рейдж.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Мы с Прати ужинали — впервые за долгое время. Целители и так были редкостью среди порождений тьмы, а Прати к тому же была целителем высшего класса, так что занята она была невероятно. Даже на наши тренировки ей приходилось выкраивать время с огромным трудом. Поэтому вне тренировок мы почти не проводили времени вместе. Будь я обычным ребёнком, такое пренебрежение, наверное, разбило бы мне сердце.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Дом рода Рейдж</title><link>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/2000-chapter-2-rage-family-home.hugo/</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 16:30:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/2000-chapter-2-rage-family-home.hugo/</guid><description>&lt;p&gt;— Ага, похоже, мы уже на землях Рейдж, — сказала София, оторвавшись от книги и выглянув в окно.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Магически насыщенный дорожный столб, мимо которого мы промчались, быстро исчезал позади. Такие столбы обычно ставили в важных местах по всему демоническому королевству. Для путников они служили прочными ориентирами, но настоящее их назначение было в другом: это были путевые маяки, по которым скелетные кони держали дорогу. Об этом я узнал благодаря лекциям Энмы. У скелетных коней было куда меньше разума и сознательности, чем у настоящих, но эти столбы позволяли им почти автономно идти по главным трактам. Кое-что о магии, с помощью которой создавали таких коней, я и сам уже знал. Правда, когда именно мне представится возможность применить эти знания, я понятия не имел.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Тренировочные дни</title><link>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/3000-chapter-3-training-days.hugo/</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 16:30:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/3000-chapter-3-training-days.hugo/</guid><description>&lt;p&gt;Когда я в следующий раз открыл глаза, за окном было светло.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Похоже, я лежал в постели.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Идиот.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Иллюзорная рука Анте тут же вынырнула у меня из груди и ткнула пальцами мне в глаза.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Ай!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— А, ты проснулся?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;На стуле рядом с кроватью сидела Лайла в форме горничной; увидев, что я очнулся, она спрятала руки за спину. Я сел. На диване у окна неподалёку крепко спала Лилиана.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Сколько я был без сознания?&lt;/p&gt;</description></item><item><title>История героя</title><link>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/4000-chapter-4-hero-story.hugo/</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 16:45:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/4000-chapter-4-hero-story.hugo/</guid><description>&lt;p&gt;Тренировка лорда Зилбагиаса была жестокой. Альбаориль и раньше с большим усердием занимался копейным боем — он вообще любил это дело, — но впервые его заставили проходить такую тренировку, которая по-настоящему выжимала тело.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;А вдобавок к этой жестокой тренировке Альбаориля и братьев Нит постоянно избивали до полусмерти (якобы) пятилетний принц, его мать и его бабушка. И пусть эти побои почти доводили их до предела…&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Как же вкусно!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;…шашлык после тренировки оживлял их настолько, что они могли продолжать. Благодаря исцелению принца на них не оставалось ни царапины, и они жадно набрасывались на еду перед собой.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Эпилог</title><link>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/7000-epilogue.hugo/</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 17:05:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/7000-epilogue.hugo/</guid><description>&lt;p&gt;Прошёл месяц с тех пор, как я прибыл во владения рода Рейдж. Мы решили возвращаться в замок до того, как снег станет слишком глубоким.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Вскоре после заката, когда на тренировочную площадку начал падать лёгкий снег, слуги грузили вещи в наши кареты. Оставаться во владениях Рейдж до весенней оттепели тоже было вариантом, но кто знает, что могло произойти в замке за столь долгую отлучку. Да и, честно говоря, тренировками здесь я уже наелся по горло. Честно — меня от них тошнило.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Бонусные короткие истории</title><link>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/8000-bonus-short-stories.hugo/</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 17:20:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/8000-bonus-short-stories.hugo/</guid><description>&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Великий план приветствия трёх идиотов&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Отрицательный пример Прати&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Письмо героя&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Версия Лайлы&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Версия щенка&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</description></item><item><title>Великий план приветствия трёх идиотов</title><link>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/8100-short-story-three-idiots.hugo/</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 17:20:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/8100-short-story-three-idiots.hugo/</guid><description>&lt;p&gt;В старом городе столицы Рейдж…&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Вот он! Наш шанс наконец стать большими шишками! — закричал Альбаориль, не в силах сдержать восторг.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Что случилось, брат?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Это не про то, что нас, может, отправят в следующий бой, да? — Два его названых младших брата, Оккенит и Сейранит, подались вперёд, и в глазах у них блеснуло предвкушение.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— По меньшей мере, это может оказаться почти так же круто! Только послушайте… Его высочество Зилбагиас приезжает сюда! В столицу! И знаете что ещё? Он ищет вассалов!&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Отрицательный пример Прати</title><link>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/8200-short-story-prati-negative.hugo/</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 17:20:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/8200-short-story-prati-negative.hugo/</guid><description>&lt;p&gt;Зилбагиас приближался с яростным рёвом. Отбив копьём налетевший клинок, Прати всем телом вложилась в удар ногой по сыну. У неё не было ни капли самообладания, чтобы сдерживаться. Обогнув удар с гибкостью молодого деревца на ветру, Зилбагиас надавил новым взмахом.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Этот мальчик и правда невероятен!&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Поражённая движениями, каких она никак не ожидала от пятилетнего ребёнка, она с широкой улыбкой выпустила своё тайное оружие. Из её спины выросла рука дьявола и вооружилась одним из запасных копий. Действуя в согласии с собственными копьями Прати, они обрушили на него нескончаемый поток ударов.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Письмо героя</title><link>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/8300-short-story-hero-letter.hugo/</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 17:20:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/8300-short-story-hero-letter.hugo/</guid><description>&lt;p&gt;Вот бы друзья увидели меня сейчас. Сижу за столом, с пером в руке, пристально смотрю на лист бумаги. Наверное, они бы хохотали до упаду и говорили: «Вообще тебе не идёт!» Да, для меня это и правда было как-то не в характере. Но сегодня можно было сделать исключение.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Когда я вообще в последний раз писал письмо? — пробормотал я себе под нос. Но, если подумать, возможно, это вообще был первый раз.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Бабушкино волнительное интервью</title><link>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/8400-grandma-interview.hugo/</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 17:20:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/8400-grandma-interview.hugo/</guid><description>&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Бабушкино волнительное интервью — версия Лайлы&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Бабушкино волнительное интервью — версия щенка&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</description></item><item><title>Бабушкино волнительное интервью — версия Лайлы</title><link>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/8500-short-story-layla-interview.hugo/</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 17:20:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/8500-short-story-layla-interview.hugo/</guid><description>&lt;p&gt;Меня зовут Гориласия Досротос, я бабушка седьмого принца демонов Зилбагиаса. «Бабуля» звучит старовато, так что зовите меня Гори!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Сегодня я собиралась поговорить с юной драконьей девушкой, о которой ходили слухи, будто она пытается соблазнить моего милого внука.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Входи!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— П-прошу прощения… — В комнату робко вошла бледнокожая девушка с рогами. В отличие от наших, её рога уходили назад по диагонали. Это была характерная особенность драконов, использующих Антропоморфию. Она выглядела застенчивой и пугливой, но терять бдительность рядом с ней я не могла.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Бабушкино волнительное интервью — версия щенка</title><link>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/8600-short-story-puppy-interview.hugo/</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 17:20:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/zilbagias-the-demon-prince/v03/8600-short-story-puppy-interview.hugo/</guid><description>&lt;p&gt;— Что ты думаешь о Зилбагиасе?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Гав? Гав-гав! Скулёж, скулёж!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— …Понятно.&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>