Перерождённое воплощениеКто пустил его в культивацию?!Том 2Глава 301Лу Ян готовит ловушку для господина Ми и выясняет связь сокровища Цинь Хаожаня со старыми софорами Гухуая.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Цинь Яньянь наконец поняла, почему отец всё время не хотел раскрывать свою личность.

Хотя Цинь Хаожань был главой одного из Четырёх великих демонических культов, владыкой тёмного мира, повелевавшим бесчисленными жестокими и кровожадными демоническими культиваторами, которые и глазом бы не моргнули при убийстве, такой личностью нельзя было размахивать напоказ.

Иначе, если бы Цинь Яньянь столкнулась с врагом, который хвастался происхождением из какой-нибудь высшей секты и требовал: «Лучше признай поражение», она могла бы дьявольски улыбнуться, заявить, что её отец — глава демонического культа, и ответить: «Лучше сдавайся, пока эта юная госпожа не забила тебя до смерти». После этого противнику оставалось бы только донести на неё властям, и Культ Девяти Преисподних смели бы с лица земли.

Конец истории.

Глава Культа Девяти Преисподних был преступником номер один в розыске династии Великая Ся. Это было бы всё равно что самому войти в расставленную сеть.

Более того, если бы личность Цинь Яньянь раскрылась, все узнали бы, что её отец — глава демонического культа, и её политическая проверка вместе с будущими перспективами оказались бы под угрозой.

И самое важное: Цинь Хаожань набрал огромные долги, из-за чего его жизнь была нестабильной, а за ним в любой момент могли погнаться кредиторы. Если бы Су Ижэнь узнала обо всём этом, она могла решить, что Цинь Хаожань ненадёжен, и развестись с ним.

— Ты правда не уверен, что не помнишь, где спрятано сокровище? — Мэн Цзинчжоу не хотел сдаваться. В конце концов, это сокровище главы демонического культа. Его ценность невозможно измерить.

Ли Хаожань нахмурился, изо всех сил пытаясь вспомнить тогдашние воспоминания. Фрагменты памяти Цинь Хаожаня были разрозненными, а местами мутными, словно цветы в тумане.

— Дай подумать, дай подумать… Кажется, это было четыреста лет назад… связано с софорами…

Лу Ян на мгновение задумался и передал трём женским призракам звуковое сообщение.


В главном зале эхом разносилось чтение вслух, наполняя обветшалый храм свежей жизненной силой. Три едва прикрытые женские призрачные души двигались по залу, будоража учёных.

— Тот, кто будет хорошо заниматься на этом уроке, получит от меня частные занятия, — женский призрак в зелёном мягко мурлыкнула, и её голос был полон чарующей прелести.

Глаза учёных загорелись, и они принялись учиться с невиданным прежде энтузиазмом.

— Учиться и постоянно упражняться — разве это не радость…[1]

Услышав звуковое сообщение Лу Яна, три женских призрака хлопнули в ладони и объявили:

— У учителей появились дела. Следующее занятие — самостоятельная работа.

С этими словами они оставили озадаченных учёных и направились в боковую комнату.

— Сколько софор в городке Гухуай старше четырёхсот лет?

Три женских призрака удивились вопросу, но самая сообразительная из них, Седьмая, ответила:

— Сейчас таких софор восемьдесят, но не все деревья четырёхсотлетней давности дожили до наших дней. Одни срубили на мебель, другие сожгли как дрова. В Гухуае даже был большой пожар, который выжег целые рощи софор.

Мэн Цзинчжоу почувствовал, что ситуация сложнее, чем он думал. Изначально он полагал, что софор старше четырёхсот лет будет немного, а значит, их можно будет проверять одну за другой. Но оказалось, что большинство деревьев до наших дней не сохранились.

Лу Ян кивнул.

— Когда вы передаёте янскую энергию господину Ми?

— Завтра рано утром.

— Какова сфера культивации господина Ми?

— Он должен быть на начальной стадии Зарождающейся души.

Это примерно совпадало с догадкой Лу Яна. В демонических культах ответственные за уровень уезда в основном находились на начальной стадии Зарождающейся души. Такие, как глава филиала Чу из уезда Яньцзян, который был всего лишь на продвинутой стадии Золотого ядра, составляли меньшинство. В конце концов, в уезде Яньцзян общий уровень культиваторов был низким, и там не было нужды назначать кого-то с более высокой культивацией.

— Завтра вы трое будете действовать по моим указаниям…


В подвале уезда Шоутянь, аренда которого стоила двадцать духовных камней в месяц, господин Ми, ответственный за уезд Шоутянь от Культа Девяти Преисподних, осторожно наливал чай красивому молодому человеку.

Культивация молодого человека была невысока: он находился на продвинутой стадии Закладки фундамента.

— Господин Ми, вы слишком вежливы. Я всего лишь нижний член культа, не смею вас утруждать.

— Что вы, что вы, я недостоин, чтобы вы называли меня господином Ми. Господин Цинь, просто зовите меня старым Ми.

Господин Ми льстиво улыбался, но в душе ругался. *Кто осмелится относиться к тебе как к низовому последователю?*

Молодой человек неторопливо отпил чай, не проявляя к господину Ми никакого уважения, словно тот был его подчинённым.

— Господин Ми, вы должны ясно понимать цель моего визита.

— Ради сокровища, которое глава культа Цинь спрятал в Гухуае?

Молодой человек поставил чашку и уверенно произнёс:

— Если точнее, ради *моего* сокровища.

Увидев, что господин Ми колеблется, молодой человек сложил руки на груди и откинулся на спинку стула.

— Что, господин Ми всё ещё не верит, что я — реинкарнация Цинь Хаожаня?

— Вы шутите, господин Цинь. Все в культе знают, что вы — реинкарнация главы культа Циня.

Сказал он одно, но думал иначе.

В какой-то момент в культе распространился слух: предыдущий глава культа, Цинь Хаожань, сумел увидеть часть истинного смысла реинкарнации. Хотя его табличка жизни разбилась и он, казалось, погиб, на самом деле он вступил в круг перерождений, чтобы подготовиться к Битве Великой Эпохи.

Недавно появились трое молодых людей с фамилией Цинь; каждый утверждал, что является реинкарнацией Цинь Хаожаня и хочет унаследовать его наследство. Всех троих поддерживали высокопоставленные члены Культа Девяти Преисподних, поэтому никто не смел открыто заявить, что эти молодые люди не являются реинкарнациями Цинь Хаожаня, и никто не мог утверждать, кто из них — подлинная реинкарнация.

Здесь была замешана борьба за власть среди верхушки Культа Девяти Преисподних.

Господин Ми подозревал, что верхушка разделилась на три фракции, каждая из которых хотела захватить наследие Цинь Хаожаня. Поэтому они выдвинули своих представителей — «воплощения Цинь Хаожаня».

Молодой человек перед ним был одним из трёх подозреваемых воплощений. Именно поэтому господин Ми относился к нему с таким почтением и не смел пренебречь им.

*А вдруг он и правда реинкарнация главы культа Циня?*

*Вежливость не повредит. И уж такой человек наверняка путешествует с защитниками, верно? Они должны скрываться в тени и оберегать его безопасность.*

Господин Ми предположил, что положение молодого человека нестабильно, и тот хочет укрепить свои притязания на звание реинкарнации Цинь Хаожаня, найдя сокровище, которое Цинь Хаожань оставил в Гухуае.

Слухи о сокровище в Гухуае ходили самые разные. Не сам Цинь Хаожань добровольно рассказал о нём массам — это один из его приближённых после смерти Цинь Хаожаня раскрыл дело.

Приближённый сказал, что глава культа Цинь положил какие-то бумаги в деревянную шкатулку. Краем глаза он заметил, что на бумагах записаны крупные суммы духовных камней, похоже, это были банковские билеты, которые можно обменять на духовные камни в торговых гильдиях. По мелким следам, оставленным главой культа Цинем, приближённый сделал вывод: глава культа Цинь спрятал деревянную шкатулку в городке Гухуай.

Поначалу приближённый не придал этому большого значения, но после смерти Цинь Хаожаня в нём зародилась жадность, и он захотел забрать деревянную шкатулку себе. Однако Цинь Хаожань наложил на шкатулку особую печать, блокировавшую все внешние способы разведки.

Даже когда верхушка узнала об этом, они не смогли найти деревянную шкатулку. Они также не осмеливались открыто перевернуть Гухуай вверх дном, опасаясь встревожить императорский двор. Поэтому дело отложили, а господину Ми поручили наблюдать.

Несмотря на то что он следил несколько лет, господин Ми ничего не добился. Он просто каждый раз спрашивал об этом женских призраков, чтобы доказать верхушке: он всё ещё усердно ведёт поиски.

1. Это строка из «Лунь юй», или «Бесед и суждений» Конфуция. По сути, это самая первая строка. В источнике примечание предлагает посмотреть сравнение нескольких английских переводов. ☜