Река Мать-дитя и Река близнецовКто пустил его в культивацию?!Том 2Глава 256Бессмертная фея Вечности раскрывает происхождение Цветка двойного лотоса, но четверо учеников так и не получают от него озарения.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

— В те времена, когда я была владычицей и правила целой планетой, я могла поступать как желала и ниспосылать миру благословения. Этот Цветок двойного лотоса — новый вид, который я вывела.

— Такое тоже было?

Бессмертная фея Вечности без умолку болтала в ментальном пространстве Лу Яна. Сначала Лу Ян воспринимал это как фоновый шум, позволяя её словам влетать в одно ухо и вылетать из другого. Но теперь он заинтересовался.

Всё это время Лу Яну казалось, что природные сокровища существовали с древности и неизменно проходили сквозь века. Например, драгоценные лекарственные ингредиенты вроде женьшеня и линчжи[1], а также обычные растения у дороги вроде зелёного щетинника и дикой хризантемы существовали с самых ранних записей человечества.

Раз их называли «природными сокровищами», они, естественно, должны были быть сокровищами, взращёнными небом и землёй. Лу Ян никогда не слышал, чтобы природные сокровища выводили могущественные эксперты более поздних поколений.

Но теперь услышал.

— Расскажи, что за история? — с интересом спросил Лу Ян.

Бессмертная фея Вечности самодовольно улыбнулась, довольная отношением Лу Яна. Вот именно — вот как надо обращаться с бессмертной.

— Чтобы объяснить это, придётся начать с моих способностей.

— Это произошло после того, как я стала бессмертной. Как ты знаешь, в древнюю эпоху я была невероятно знаменита, и множество людей добровольно поклонялись мне. Тогда ко мне обратилась благочестивая верующая с просьбой: она хотела зачать близнецов. Для людей такое было вне возможностей, поэтому она могла только обратиться к бессмертной.

— Я решила, что исполнение такого желания не вызовет никаких проблем, и взялась за дело. Я бессмертная, знающая меру; я не исполняю любое желание подряд.

— Изначально я могла сварить пилюлю, которая помогла бы этой верующей зачать близнецов, но вспомнила слова Бессмертного Девятислойного: «Когда один верующий загадывает желание, десять других загадают то же самое». Рождение детей — вечное желание людей; наверняка найдётся не один и не два верующих, мечтающих о близнецах. Даже если я сейчас сделаю пилюлю, что делать, когда другие станут молиться мне о том же? Продолжать варить пилюли? Слишком хлопотно.

— Поэтому я придумала решение раз и навсегда: своими высшими великими способностями заимствовала духовную ци неба и земли, извлекла очарование Дао и изменила часть правил. Вместе с разными методами, которые ты сейчас не можешь постичь, я переплавила одну реку в бессмертный артефакт. Любой, кто выпьет из неё воды, сможет зачать близнецов.

— И назвала эту реку Рекой близнецов.

Лу Ян ненадолго замолчал, а затем спросил:

— …Случайно ли ты после этого не придумала ещё одну идею и не создала вторую реку под названием Река Мать-дитя, от которой все выпившие женщины беременели и рожали только девочек?[5]

— Вот этого не было…

Лу Ян вздохнул с облегчением.

— Реку Мать-дитя я создала до Реки близнецов, — с любопытством сказала Бессмертная фея Вечности. — Откуда ты знаешь о Реке Мать-дитя? О ней были записи в древних книгах?

— Считай, что я видел её во сне.

Бессмертная фея Вечности не стала зацикливаться.

— Живые существа в реке подверглись воздействию воды, и их души изменились в самой основе, или, можно сказать, были преобразованы.

— Самым заметным изменением стал один лотос. Изначально у него распускался только один цветок, но после роста в Реке близнецов он стал цвести парой. Мне это показалось забавным, и я назвала этот лотос…

— Цветок лотоса-близнеца? — выпалил Лу Ян.

— Цветок прекрасных сестёр.[2]

Лу Ян: «…»

— Когда Бессмертный Небесного Мандата узнал об этом, он сказал, что название «Цветок прекрасных сестёр» не отражает величия творения бессмертной, и посоветовал изменить его на Цветок двойного лотоса.

— Я решила, что название хорошее, и приняла его.

— Лотосовые орешки Цветка двойного лотоса приятны на вкус, и я часто варила из них кашу для Бессмертного Небесного Мандата и остальных.

Когда Бессмертная фея Вечности раньше говорила, что суп из лотосовых орешков может благословлять людей детьми и удачей, она не выдумывала: такая возможность действительно существовала.

— Поскольку древняя эпоха прошла, я понятия не имею, куда делись Река Мать-дитя и Река близнецов — были ли они переплавлены в другие бессмертные артефакты или кем-то спрятаны.

Цветок двойного лотоса был драгоценным природным сокровищем, способным помочь сформировать золотое ядро первого ранга. Люди всегда считали его сокровищем, взращённым природой, и даже не подозревали, что это творение бессмертной. Более того, изначально он предназначался вовсе не для формирования золотого ядра, а для каши.

— Что впечатляющего в формировании золотого ядра с опорой на Цветок двойного лотоса? Если останешься со мной, я научу тебя формировать Непобедимое Золотое ядро. — Бессмертная фея Вечности презрительно отвернулась от идеи использовать Цветок двойного лотоса для формирования золотого ядра, считая такое ядро куда хуже её собственного.

Даже среди золотых ядер первого ранга не все равны.

Лу Ян закатил глаза и проигнорировал Бессмертную фею Вечности, снова сосредоточившись на обсуждении того, как разделить цветок лотоса.

Мэн Цзинчжоу предложил:

— Раз Цветок двойного лотоса помогает при формировании золотого ядра, почему бы нам четверым не понаблюдать за ним вместе? Кто получит озарение для формирования золотого ядра, тому и достанется лотос. Как вам?

Остальные трое согласились.

Мэн Цзинчжоу достал вазу и поставил в неё Цветок двойного лотоса. Четверо сели вокруг и уставились на цветок.

Сцена выглядела по-настоящему жутковато, напоминая запретный ритуал демонического культа. К счастью, эти четверо были учениками Секты Ищущих Дао и настоящими членами праведного пути — никто не счёл бы их подозрительными.

Лу Ян пристально смотрел на Цветок двойного лотоса, надеясь сформировать атакующее Золотое ядро Инь-Ян, как его второй старший брат.

Мэн Цзинчжоу врезал образ Цветка двойного лотоса в память. Со временем Цветок двойного лотоса развил способность обращать свойства. Он попытался использовать эту возможность, чтобы обратить инь и ян и превратить свой духовный корень одиночки в духовный корень гарема.

Тао Яоя размышляла о том, как добавить изменения инь и ян в свои иллюзии, чтобы сделать их ещё более загадочными. Было бы идеально, если бы она смогла соединить эти изменения со своим пониманием формирования Золотого ядра.

Ман Гу пристально смотрел на Цветок двойного лотоса, а в голове его были поэтические описания лотосов: «Из грязи выходит, но грязью не пятнается; чистой водой омыт, но не прельщает»[3] и «Бескрайние зелёные листья лотоса тянутся к небу, цветы под солнцем рдеют алым».[4]

Вскоре Ман Гу посетил ещё один важный вопрос:

— А можно съесть цветок лотоса? Его можно жарить?

Так четверо просидели в молчании целых два дня.

Лу Ян изучал лотос, пока глаза не пересохли. Он достал глазные капли, которые дала ему Юнь Чжи. Закапав несколько капель, он почувствовал себя намного лучше.

— Вы что-нибудь поняли? — спросил он.

Остальные трое покачали головами.

Несмотря на два дня усилий, они ничего не получили, а значит, их счастливые возможности были не в Цветке двойного лотоса. Насильно сформировать золотое ядро не выйдет.

— Просто выбросить его было бы расточительно. Мы столько сил потратили, чтобы его достать. Как насчёт продать его в торговой гильдии? Разделим духовные камни поровну, — предложила Тао Яоя. Дальше постигать его бесполезно, лучше вовремя отказаться и сократить потери.

— Хорошо, — Мэн Цзинчжоу и Ман Гу не возражали.

Лу Ян поднял руку с другой просьбой.

— Я хочу лотосовые орешки. Просто откажусь от своей доли духовных камней с аукциона. Так можно?

Бессмертная фея Вечности всё это время шумела в его ментальном пространстве, настаивая, что хочет лотосовые орешки. Чтобы умиротворить бессмертную и избежать беды, Лу Яну пришлось потребовать орешки.


  1. Линчжи — разновидность гриба; иероглиф «чжи» в этом слове тот же, что и в имени «Юнь Чжи». Считается, что он имеет множество полезных свойств, а в историях может обладать и мистическими особенностями. ☜

  2. Здесь перевод более буквальный из-за игры слов со «цветком». Исходный термин означает пару прекрасных сестёр. ☜

  3. Из «О любви к лотосу» поэта эпохи Сун Чжоу Дуньи. ☜

  4. Из стихотворения «Покидая на рассвете храм Цзинцы и прощаясь с Линь Цзыфаном» поэта эпохи Сун Ян Ваньли. ☜

  5. Это та же река из «Путешествия на Запад» с тем же эффектом вызывать беременность. ☜