Каменное скрытое оружиеКто пустил его в культивацию?!Том 1Глава 81После раскрытия тайны звёзд Лу Ян идёт в тюрьму и застаёт Чи Сюйлун за странной тренировкой.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

— Кстати, глава филиала, за прошлую трапезу вы ушли, не заплатив. Вы хотите отложить оплату или рассчитаться сейчас? — спросил Ман Гу перед самым уходом.

Лу Ян поспешно перебил Ман Гу:

— Тише! Как людям демонического пути, нам вполне естественно поесть и сбежать, не заплатив. Разве глава филиала может быть таким хорошим человеком, который платит за еду?!

Мэн Цзинчжоу поддержал:

— Именно! Глава филиала сказал, что угощает нас, а не что оплатит счёт. Как ты можешь не различать такие простые вещи?!

Глава филиала Чу: «…»

Должен признать: когда речь заходит о язвительных уколах, мне с этими тремя не сравниться.

Стиснув зубы и подавляя желание ударить их, он бросил Ман Гу золотой слиток.

— Сдачу оставь себе. А вы трое — немедленно убирайтесь отсюда!

Ман Гу был в полном недоумении. Я просто спросил деньги, как обычный человек, так почему брат Лу и брат Мэн говорят так странно? Кажется, они одновременно говорят и за меня, и за главу филиала.

Когда троица ушла, была уже глубокая ночь. Лу Ян поднял взгляд к сияющему звёздному небу и заметил:

— Кто бы мог подумать, что звёзды в небе все фальшивые? Совершенно неожиданно, правда неожиданно.

Мэн Цзинчжоу почесал голову.

— Да не так уж это неожиданно, верно? С детства дед говорил мне, что достанет всё, что я захочу, хоть звёзды с неба. Мне было лет семь-восемь, когда я указал на звезду и сказал, что хочу её. Тогда дед отправился во вселенную. Вернувшись, он положил мне в ладони светящееся пятнышко размером с ноготь и сказал, что это звезда. Так совпало, что в небе стало на одну звезду меньше. Я показал деду, что звёзды ведь должны быть очень большими, даже больше нашего двора. Он только загадочно улыбнулся и заявил, что звёзды действительно такие маленькие.

— А дальше? — Лу Ян заинтересовался.

— Дальше? Потом пришёл кто-то, кажется, высокопоставленный чиновник из Министерства наказаний. Они сказали, что мой дед виновен в краже природных ресурсов, и потребовали вернуть звезду. Дед вернул то светящееся пятнышко, и в ночном небе снова появилась звезда.

— Тогда я уже чувствовал, что здесь что-то не так, но не мог понять, что именно. Со временем забыл. Услышав всё это сегодня, я понял: то, что я держал в руке, и правда было звездой.

— Как и ожидалось от человека из семьи Мэн. Твой детский опыт уже сильно отличается от нашего. — Лу Ян покачал головой, пытаясь вспомнить, чем занимался в собственном детстве.

О, вспомнил. В детстве я вспоминал свою жизнь до перемещения и классические стихи, которые приходилось учить наизусть, вроде: «Стоит высокая башня, сто чи высотой; протяну руку — достану звёзды. Не смею говорить громко, чтобы не потревожить небожителей».[1]

Я мог срывать звёзды только в стихах, а Мэн Цзинчжоу мог срывать звёзды в реальности. Вот что значит разница между людьми.

В последнее время Лу Ян размышлял, не написать ли ему роман вроде Блуждающей Земли, но в контексте этого мира, вероятно, двигать Землю будут не планеты, а грозный культиватор.

Трое больше не стали задерживаться на вопросах звёзд и континента. Такие вещи были слишком далеки от них. С их нынешней культивацией им даже огромные камни поднимать было трудно, не говоря уже о перемещении звёзд.

— Отдыхайте пораньше. Завтра навестим наших товарищей по культу в тюрьме.

Трое зевнули. На стадии Закладки фундамента можно было заменить сон сидячей медитацией. Хотя эффект был тем же, трое всё равно предпочитали спать.

Сидячая медитация? Оставим её для стадии Золотого ядра.


Рано утром следующего дня Лу Ян нашёл капитана стражников Вэя, и тот охотно одобрил его просьбу посетить тюрьму и выдал ему бумажку.

Как только Лу Ян вошёл внутрь, он почувствовал, будто духовная энергия оказалась скована: он не мог ей управлять. Даже тело стало вялым.

— Это Формация подавления духовной энергии? — Лу Ян удивился. Он не ожидал, что Формация подавления духовной энергии окажется такой мощной, как описывал капитан Вэй.

Когда капитан Вэй одобрил визит Лу Яна в тюрьму, он предупредил его быть осторожным с тюремной Формацией подавления духовной энергии. Она была специально разработана с расчётом на культиваторов. В пределах формации культивация культиваторов замораживалась, не позволяя использовать заклинания. Это должно было предотвращать побеги.

Поскольку Формация подавления духовной энергии была высокого уровня, она ограничивала даже культиваторов Золотого ядра. Исключений не было.

Лу Ян пришёл как раз тогда, когда тюремщики менялись сменами. Тюремщики дневной смены зевали до слёз, глаза у них были мутные, будто они ещё не проснулись. А тюремщики ночной смены, собиравшиеся уходить, были бодры и поддразнивали:

— Старый Чжоу, разве ты обычно не самый энергичный? Почему сегодня такой уставший? Не занимался ночью чем-нибудь постыдным и тайным?

Старый Чжоу широко раскрыл рот, заканчивая зевок, и сказал:

— Не знаю, что в последнее время происходит. Никак не могу проснуться. Утром тяжело вставать. И не только мне — у моей жены то же самое. Перед выходом я даже лицо умыл, но всё равно хочу спать.

Тюремщик ночной смены улыбнулся:

— Значит, ты ночью занимался чем-то, из-за чего плохо спал. Смотри на меня: я не устал.

У старого Чжоу дёрнулся уголок рта.

— Ты культиватор, ты другой.

Тюремщик ночной смены небрежно махнул рукой:

— Я всего лишь на первом уровне Тренировки ци. Достигну ли вообще второго уровня — ещё неизвестно. Я не настоящий культиватор.

Правило тюрьмы состояло в том, что на дневную смену ставили смертных, а на ночную — культиваторов первого уровня Тренировки ци, поскольку последние могли ночью не спать и оставаться настороже.

Культиваторы не желали, чтобы их подавляла Формация подавления духовной энергии и они ничем не отличались от смертных. Однако полагаться только на тюремщиков первого уровня Тренировки ци было явно недостаточно, поэтому снаружи были скрытые дозорные — культиваторы, наблюдавшие за тюрьмой.

После смены караула Лу Ян воспользовался бумажкой и нашёл старого Чжоу. Тот взглянул на Лу Яна, обыскал его и, увидев, что кроме коробки с едой тот ничего не принёс, пропустил.


Чи Сюйлун среди бродячих демонических культиваторов соседних округов славился своей жестокостью. Он думал, что, вступив в демонический культ, сможет реализовать великие замыслы, отхватить собственную территорию и стать местным тираном. Даже тюрьма не могла изменить его стремления.

Раз я в тюрьме, сначала стану тюремным тираном!

Первое препятствие — я не могу никого запугать.

Сейчас Чи Сюйлун был заперт в клетке, из которой не мог вырваться даже культиватор Закладки фундамента. Под рукой у него не было даже оружия. Люди в соседних камерах без конца ругали или высмеивали его. Чи Сюйлун мог только скрежетать зубами от злости.

В этот момент его сокамерник Шэнь Цзиньи придумал способ. Он зажал во рту маленький камешек и выплюнул его. Камень вылетел как пуля с потрясающей силой. Можно было представить, каким будет удар, если он попадёт в человека. Будучи убийцей, Шэнь Цзиньи прекрасно умел использовать разные предметы как скрытое оружие.

— Как братья, попавшие в одну беду, мы тем более должны искренне сотрудничать и вместе проложить путь наружу! — сказал Шэнь Цзиньи с братским пафосом. — Когда научишься у меня этой технике, в тюрьме тебе не будет равных. Завоюем тюрьму вместе!

Сильно вдохновлённый его словами, Чи Сюйлун начал рано вставать и поздно ложиться, усердно учась стрелять каменными скрытыми оружиями изо рта.

К сожалению, таланта у Чи Сюйлун не было. Несмотря на грубую силу, он никак не мог освоить эту технику.

— Делать надо вот так. Набери воздух в рот, потом выплюнь. Главное — скорость! — Шэнь Цзиньи показывал, стараясь научить Чи Сюйлун.

— Знаю, просто выплюнуть. — Чи Сюйлун начал терять терпение.

— Нет-нет, неправильно, губы надо сильнее вытянуть. Вот так.

— Вот так?

Лу Ян стоял снаружи и смотрел, как Чи Сюйлун и Шэнь Цзиньи оба вытягивают губы. Он задумался, не стоит ли напомнить им, что такую сцену легко неправильно понять.

Сначала запишу это записывающей сферой.


[1] Это знаменитое стихотворение Ли Бо «Ночлег в горном храме». В оригинале каждая строка состоит из пяти иероглифов; в английской версии переводчик передал строки восьмисловными.