Отправление
Лу Ян докупает еду-оружие, затем вместе с Мэн Цзинчжоу и Ман Гу выезжает на поручение к горному хребту между Цинхуай и Яньцзян.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Лу Ян снова подошёл к ларьку, где продавали шаобин. Продавщицей была старшая сестра. Она заквасила тесто, дала ему отдохнуть, вымесила, перебросила несколько раз, пока оно не приняло форму. Неизвестно, сколько времени ей понадобилось, чтобы добиться такой сноровки.
Старшая сестра разделила тесто на маленькие куски. Руками, запястьями, плечами и всем телом она вложила всю силу, раскатывая тесто в форму шаобина. В её движениях словно скрывался какой-то принцип. Это было не просто замешивание теста, но и способ тренировки координации тела.
Затем старшая сестра положила заготовку шаобина на кузнечный стол и яростно ударила по ней огромным молотом. Раздался оглушительный грохот, искры прожгли в земле маленькие дырки. Недоделанный шаобин прошёл закалку и отпуск, холодная вода мгновенно закипела, вздымая пузыри. Вскоре шаобин был готов.
Лу Ян почувствовал, что расширил кругозор. Пик Ста Закалок и правда полон идей — они так естественно объединили еду и ковку оружия.
— Мне один шаобин.
В обеденном зале Лу Ян увидел много интересного и удивительного. Здесь всё действительно дешёвое. Если бы мои очки вклада не были ограничены, я бы правда хотел купить всё.
Рано утром следующего дня Лу Ян, как и договаривались, встретился с двумя остальными у входа в Секту Ищущих Дао.
— Только тебя и ждём, — Мэн Цзинчжоу помахал Лу Яну. За ним стояла конная повозка — та самая, на которой их привезли в Секту Ищущих Дао. Старый конь тоже был всё тем же старым конём.
Единственное отличие — третьим пассажиром вместо Юнь Чжи теперь был Ман Гу.
Ман Гу прилежно учился даже во время ожидания. Широкая учёная мантия скрывала его мышцы, и он выглядел как высокий крепкий книжник.
— Мы не полетим на летающем корабле? — Лу Ян уже приготовился к полёту.
Хотя его «Сжать землю до цуня» было удобным, по скорости оно уступало летающему кораблю. Поэтому он решил временно отложить изучение цельной техники «Сжать землю до цуня» и сосредоточиться отдельно на «Сжать землю» и «До цуня».
Мэн Цзинчжоу довольно похлопал по повозке:
— Эта моя повозка — редкое магическое сокровище. Внутри есть пространственная формация. Нам, сидящим внутри, будет казаться, что она едет медленно, но снаружи люди увидят, что она мчится со скоростью летающего корабля.
Это было логично. Семья Мэн находилась далеко в столице. Если бы Мэн Цзинчжоу весь путь до Секты Ищущих Дао ехал на обычной повозке за старым конём, ему бы и года не хватило.
По пути в Секту Ищущих Дао повозка активировала формацию ускорения и летела. Только приблизившись к секте, она отключила формацию и замедлилась в знак уважения к Секте Ищущих Дао. К тому моменту, когда Лу Ян её увидел, она уже ехала медленно.
Трое сели в повозку, а внутри по-прежнему было просторно. Только теперь Лу Ян по-настоящему понял ценность этой повозки.
— Кстати, куда мы направляемся? Что за поручение?
— О, я не сказал? Мы едем в место под названием округ Цинхуай. Подробности пусть расскажет брат Ман Гу. Всё-таки именно он нашёл это поручение.
Ман Гу вложил закладку, закрыл книгу и неторопливо начал объяснять:
— Это было, когда я выполнял поручение. Я услышал об этом от пассажира на летающем корабле. Он глава торгового каравана и знает много такого, чего обычные люди не знают. Он рассказал мне историю, ходящую среди странствующих торговцев, и в ней есть доля достоверности.
— Между округами Цинхуай и Яньцзян лежит огромный горный хребет. Если странствующие торговцы хотят пройти через эти горы, им нужен местный охотник-проводник. Но в горном лесу появилось страшное существо, из-за которого охотники покинули лес, от которого зависело их выживание…
Наступила ночь. Дикие ветви деревьев закрывали лунный свет. Гремел гром, лил дождь, земля превратилась в грязное болото, где негде было поставить ногу безопасно. Семь-восемь человек были связаны верёвками за пояса, чтобы никто случайно не поскользнулся, не свалился с горы и не потерялся.
Ливень заглушал все звуки вокруг. Даже если кто-то упал бы и закричал во всё горло, услышать его было бы трудно. Эти люди были в соломенных дождевиках, опирались на альпенштоки и несли плетёные корзины. Каждый шаг они делали осторожно, боясь наступить в глубокую яму. Ледяной дождь вымотал их до жалкого вида. Стоило поднять голову — плотная завеса дождя заслоняла обзор, так что оставалось только следовать за старым охотником впереди.
— Смотрите под ноги, в дождь горная тропа очень скользкая!
— Даже если устали, не останавливайтесь. Держитесь, мы почти пришли. Если сейчас остановиться, потом будет трудно снова идти!
— Я… я правда больше не могу… Спасите! Я падаю!
Кто-то поскользнулся и, не найдя, за что ухватиться, покатился к обрыву у горной тропы.
Почувствовав рывок на другом конце верёвки, торговцы поняли, что кто-то отстал. Они тут же остановились и бросились вытаскивать человека.
— А-Юэ, крепче держись за верёвку. Мы вместе потянем!
— У меня уже нет сил.
А-Юэ висел на обрыве, и грубая верёвка вокруг пояса была единственным, что удерживало его от падения. Он устал и проголодался, у него не было сил даже подтянуться по верёвке.
Старый охотник был опытен. Он спокойно распоряжался людьми и сам тянул А-Юэ наверх.
— Вы обхватите большое дерево. Не дайте всем семерым тоже соскользнуть вниз.
— Остальные намотайте верёвку на запястья. На счёт три тянем все вместе!
— Раз, два, три, тянем!
— Раз, два, три, тянем!
Потратив последние силы, они наконец вытащили А-Юэ. Все и так были измотаны, а теперь едва держались на ногах.
Но старый охотник не ослабил настороженности. Он тревожно осмотрел А-Юэ.
— А-Юэ, как ты соскользнул? Не было ощущения, что тебя кто-то толкнул?
А-Юэ растерянно покачал головой, не понимая, почему старик задал такой вопрос. Конечно, я сам поскользнулся. Неужели кто-то стал бы мне вредить?
— Старый Сунь, что ты имеешь в виду? — спросил Ци У, глава торговцев. По этому вопросу он смутно почувствовал неладное.
Старый охотник покачал головой и указал на ветхий храм впереди.
— Сначала поспешим. Поговорим, когда доберёмся до храма Горного бога.
При таком непрерывном ливне и правда было не до разговоров. Ци У кивнул, сказал несколько слов ободрения и велел всем быстрее укрыться от дождя в храме Горного бога.
Добравшись, они уже не заботились о приличиях. Сняв соломенные дождевики, они рухнули на землю, тяжело дыша. Потом сразу проверили плетёные корзины — не повредил ли дождь товары. Если корзины испортятся, вся поездка пойдёт прахом, и вернуть потери они уже не смогут.
— Фух, хорошо, что заранее обернули водонепроницаемой тканью. Старший брат Ци, надо признать, ты предусмотрительный.
Храм Горного бога был не особенно величественным, зато просторным. В центре стояли три старые, покрытые пылью статуи горных богов, вокруг было полно грязи и помёта. Поминальные таблички с именами богов исчезли, подношения давно съели дикие звери. Даже две главные двери пропали, а разбитые окна пропускали ледяной ветер.
Но им было всё равно. Для них любое укрытие от дождя уже было хорошим местом.
Ци У достал из плетёной корзины немного товара в качестве подношения трём горным богам и поблагодарил их за то, что позволили укрыться в храме. Три горных бога были грубо вылеплены из глины, но их всё ещё можно было различить. Средний горный бог держал меч благородного мужа¹ и имел праведный вид. Двое горных богов по бокам олицетворяли гражданское и военное начала: один был в учёной мантии и держал книгу, воплощая литературу; другой излучал чистую прямую ауру, символ воинского дела. Статуи располагались по рангу.
— Горные боги, благословите нас на безопасный путь, — Ци У никак не мог избавиться от ощущения, что три горных бога обладают духовностью, будто они живые.
Примечание
- «Меч благородного мужа» — тип прямого меча, связанный с образом благородного человека.