Порочная бхиккхуни (2)
Ю Джинсан готовит побег детей из Эмэй, а Ю Соль выходит из затворничества и узнаёт, где искать дедушку.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
С каждым днём Ю Джинсан выглядел всё более измождённым. Требования До Хе-сатхэ становились невыносимыми.
Кровь давно уже стекала по его лицу, а сам он походил на скелет.
«Разве в мире бывают ещё такие безумные бхиккхуни? Точно дьявол их отравил».
Сначала всё ограничивалось массажем, но это было только начало.
Каждый день ему приходилось выполнять странные и унизительные поручения, о которых даже думать было тошно, и при этом избегать зоркого взгляда надзирателя. Всё ради того, чтобы спасти детей…
Плечи его опустились. Он вяло сложил ладони.
— Тогда я пойду.
Перед ним она лежала на постели в вызывающей позе, подперев голову одной рукой; на лице её читалось удовлетворение.
— Подожди. Ты знаешь, что завтра за день?
— …А?
На её лице появилась многозначительная улыбка.
— День без надзирателя. Он, скорее всего, не вернётся до следующего утра.
В этот миг в глазах Ю Джинсана мелькнул убийственный блеск. Неважно, зачем она ему это сказала.
Как долго он ждал этих слов, терпя столько унижений? Он был безумно рад, но сдержал выражение лица.
— Но почему вы мне это…
Вместо ответа До Хе-сатхэ жестом велела ему подойти ближе. Когда Ю Джинсан приблизился, она тихо прошептала:
— Я скажу До Хва-саджо. Приходи ко мне завтра вечером.
Что она собиралась сделать? Он не мог постичь её тёмных намерений, но развитие было желанным. Потому что завтра он и не думал покорно ей подчиняться.
— Да.
Покинув зал надзирателя, он двинулся дальше под присмотром инструктора.
Тренировочная площадка была тихой; судя по всему, занятия на улице сегодня закончились рано, и дети занимались тренировкой внутренней ци.
Когда он вошёл в барак, большинство детей сидели со скрещёнными ногами и усердно упражнялись. Ни один не пренебрегал тренировкой. Стоило кому-то отстать — его убивали.
Сколько детей выживет до конца, было решено заранее.
Из трёх сотен живых должны были остаться только сто пятьдесят. Значит, если они не начнут действовать, половина всё равно умрёт.
— Тихо подойдите сюда.
Ю Джинсан собрал детей, которых успел завербовать в этом месте.
Это были лучшие: ребята с исключительными навыками и храбростью, надёжные дети, получившие от него помощь.
Двенадцать лиц, окруживших его, были полны решимости.
— Что случилось, 137?
Ю Джинсан поднял указательный палец и тихо прошептал:
— Вы все помните, что я говорил?
— …?
Он больше ничего не добавил, но в комнате повисло напряжение.
Дети молча кивнули, и их лица вспыхнули.
— Завтра ночью, когда меня вызовут, начинайте действовать через час после наступления темноты. Все поняли?
Подробный план они уже обсудили заранее.
— Да.
— Поняли.
Ю Джинсан посмотрел в лица каждому. К счастью, никто из детей не выглядел испуганным.
Он одобрительно улыбнулся и подбодрил их:
— Верьте в себя. Вы сильные. Каждый из вас собирает последнюю каплю мужества.
В этом бараке, включая его самого, заговорщиков было тринадцать.
Думать, что таким малым числом они смогут подавить инструкторов, было нереалистично.
Но Ю Джинсан был уверен. Дети перед ним станут маленькой искрой и разожгут большой огонь, который уже не погаснет.
Разобравшись здесь, Ю Джинсан вышел, притворяясь, что возвращается.
Он украдкой огляделся и направился к другому бараку, где успел завербовать ещё нескольких детей.
Чтобы завтрашняя операция удалась, нужно было собрать даже самые малые силы.
Человеком, который расшифровал буддийские писания, был учёный из провинции Сычуань — Сыма Хён.
Его жилище представляло собой крытую соломой хижину в сельской глуши, окружённую деревянной оградой.
Перед ней был небольшой двор, где можно было тренироваться в боевых искусствах, а рядом — маленькое поле.
Обычно это место всегда было тихим и уединённым, но в последнее время всё изменилось из-за неожиданного гостя.
— Поразительно. Не знаю уж, мир изменился или это я отстал. Почему нынешние дети такие сильные? Просто потрясающе.
Человеком, державшим меч во дворе, был Ван Чхон, охранник Сыма Хёна.
Перед ним стоял ребёнок — мальчик, принявший такую же стойку.
— Мне ещё далеко. Старик, которого я видел на тренировочной площадке, был намного сильнее вас.
Этим мальчиком был Чхон Пун, пришедший сюда по поручению Ю Джинсана.
Ван Чхон, услышав обо всём случившемся, доложил Сыма Хёну, и благодаря его связи с Ю мальчику разрешили остаться.
Чхон Пун был сильнейшим на тренировочной площадке — настолько, что стоял примерно на одном уровне с Ван Чхоном. Возможно, поэтому они двое состязались в боевых искусствах и становились сильнее.
— Ты говоришь о старике, который отправил тебя сюда?
— Да. Я видел, как он устроил засаду инструктору и мгновенно его подавил.
— Он сильный человек. Но есть один ребёнок, который способен мгновенно подавить даже его.
— Внучка дедушки?
Ван Чхон кивнул, пристально глядя на далёкую гору.
— Да. Это ребёнок с талантом стать боевым богом, какого ещё не бывало за всю историю боевых искусств. Думаю, когда она выйдет в мир, он станет землёй небес.
Когда речь зашла о Ю Соль, лицо Чхон Пуна помрачнело.
— …Да. Ей нужно поскорее выйти.
— Похоже, ты снова тревожишься о том месте.
— Прошло слишком много времени. Как там дедушка?.. Надеюсь, он в безопасности.
— Разве старейшина внутри не сказал тебе не беспокоиться и ждать?
Под старейшиной он имел в виду Сыма Хёна.
Ван Чхон был из тех, кто без тени сомнения верит всему, что говорит Сыма Хён.
Но Чхон Пун был другим. По нескольку раз в день он становился беспокойным.
— И всё равно мне тревожно. Может, вместо того чтобы ждать, вы просто пойдёте и попросите помощи?
— Так нельзя. Старейшина сказал: если вмешаться в процесс, пока они постигают просветление, человек может впасть в безумие и окончательно лишиться рассудка. Ты хочешь вызвать конец этого мира?
— …Нет.
Ван Чхон с доброй улыбкой похлопал Чхон Пуна по плечу.
— Уверен, он будет в безопасности. Давай спокойно подождём. Он мудрый человек и наверняка нашёл способ.
— Да.
— А раз ещё рано, давай проведём ещё один поединок, а потом начнём готовить еду.
Для воина нет большей радости, чем встретить соперника с близким уровнем мастерства.
Так они целыми днями сходились в учебных поединках и постепенно сближались.
Канг!
Два меча сцепились, издав металлический звон.
Так начался полноценный поединок.
Они сражались настоящими мечами, но насыщали их ци, так что ни одной из сторон не грозила настоящая рана; это был простой обмен ударами.
Лица двух людей, двигавшихся будто в танце, были светлее обычного.
Каанг! Каанг!
Напряжённый поединок длился несколько минут; никто не сдерживался. После очередных столкновений они снова разошлись на расстояние.
И именно в тот миг, когда они стояли друг напротив друга, раздался голос:
— Господин Ван! Вы не видели, куда ушёл дедушка?
— …?
Ван Чхон повернул голову на знакомый голос.
Но сколько ни искал, не мог найти, откуда он исходит.
Чхон Пун тоже растерялся.
— Я точно слышал совсем рядом…
Поглядев вокруг ещё немного, они вскоре подняли глаза на крышу соломенной хижины.
Ясное лицо с белоснежной кожей и большими глазами. Ошибки быть не могло: это была Ю Соль.
Отличалось только одно — её прекрасные волосы, теперь спускавшиеся до самой талии.
Если за такой короткий срок волосы выросли настолько, значит, она снова преобразилась через просветление.
Она, должно быть, наконец овладела боевым искусством Шаолиня и достигла прозрения.
— …Соль!
Ю Соль, стоявшая на крыше, легко оттолкнулась и взмыла в воздух. Но то, как она спускалась, выглядело странно.
Разве это не было похоже на перо, медленно дрейфующее на ветру и не заботящееся о силе тяжести?
Чхон Пун, раскрыв рот, пришёл в себя и быстро приблизился к Ю Соль.
— Ты Соль? Дедушка прислал меня; я ждал тебя.
Ю Соль было девять лет.
Хотя она была на три года младше Чхон Пуна, разница в росте между ними была не слишком велика — видимо, из-за разницы в скорости роста.
— Да, я Соль. Где сейчас дедушка?
— В секте Эмэй. Он просил тебя прийти и помочь ему, как только выберешься. Возможно, он в опасности.
У Ю Соль расширились глаза, стоило ей подумать, что дедушка может быть в опасности.
— Опасности? Где секта Эмэй?
Чхон Пун и так был встревожен, а теперь не видел причин медлить.
— Я отведу тебя. Иди за мной!
Когда день подошёл к концу, Ю Джинсан отправился к месту надзирателя.
До Хе-сатхэ, одетая лишь в ночную одежду, была бхиккхуни, совсем не знавшей стыда.
Лёжа на постели, закинув ногу на ногу и постукивая пальцами ноги, она спросила:
— Пришёл?
— …Да.
— Я ждала. Сначала помассируй мне плечи.
Всегда всё начиналось с массажа, а затем требования постепенно становились всё хуже.
Но сегодня Ю Джинсану было безразлично, что последует дальше.
«Змея. Хватит с меня твоих игр».
Ю Джинсан двигал руками старательнее, чем прежде, расслабляя её мышцы, чтобы и разум, и тело стали сонными…
— Ах… Сегодня особенно приятно. Будто еду в карете прямо в рай.
— Я всё сниму. Закройте глаза и освежитесь.
— …Хорошо.
Ю Джинсан забрался ей на спину и начал давить коленями и левой рукой.
А правая рука тем временем тайно потянулась к поясу, чтобы достать оружие, которое он заранее принёс.
С самого рождения он пережил бесчисленные трудности, но ещё никогда не испытывал такого напряжения, как в этот миг.
«Фух. Не думал, что буду так нервничать».
Шанс был только один.
Перед ним была порочная противница с пугающими навыками.
Если он не одолеет её сейчас, страданий станет ещё больше.
Он задержал дыхание и украдкой вынул кинжал, заранее спрятанный там.
Взгляд Ю Джинсана был прикован к её затылку.
— 137. Что ты делаешь?
Ю Джинсан почувствовал, как по коже побежали мурашки. Не имея права показать потрясение, он попытался выровнять дыхание.
— А…?
К счастью, ответ оказался неожиданным.
— Сколько ты собираешься массировать только сверху?
— П-простите.
Ю Джинсан глубоко вдохнул и стал искать другое уязвимое место.
Разве она не была сильной? Даже если ударить, она не умрёт сразу. После тщательного размышления он выбрал левую сторону.
«В один миг выпущу мощную ци и пробью сердце».
Больше он не мог колебаться. Время, когда дети должны были начать действовать, почти наступило.
Оружейную уже должны были испортить, и скоро должна была подняться тревога; иначе будет поздно.
Решив это, Ю Джинсан поднял кинжал.