Стражи секты Хаху (1)
Вернувшийся Дон Гу видит траур в семье Дон и соглашается на временный обман, чтобы помочь отцу прийти в себя.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Скрип!
Это открылись главные ворота.
Дон Гу невольно раскрыл рот от вида, который предстал перед ним.
— Ч-что здесь случилось?..
Первым, что бросилось ему в глаза, были пятна крови, разбрызганные по всему переднему двору.
В доме кого-то убили?
Родичи, разбиравшиеся с происходящим, все выглядели так, будто вот-вот рухнут замертво.
Разве мог он знать, что именно сегодня, вернувшись после десяти лет отсутствия, застанет семью в трауре и похоронах?
Пока он стоял, растерянный и не решаясь сделать шаг, к нему быстрыми, решительными шагами подошёл знакомый мужчина.
— Третий брат вернулся, но войти ты не имеешь права. Разворачивайся и уходи.
Это был Дон Сок, младший из семи братьев.
Дон Гу был благодарен уже за то, что его узнали, но рядом с ним стояли гости, которых он так долго вёл сюда, и просто повернуть назад он не мог.
— Сок…
— Где ты был и чем занимался, пока семья дошла до такого состояния?
— Были кое-какие обстоятельства. Давай сперва поговорим о том, что происходит…
— УБИРАЙСЯ!
— …
Как можно быть таким холодным после стольких лет разлуки?
Дон Гу и представить не мог, что его тут же прогонят.
Однако в уголках глаз младшего брата блестели слёзы, и, похоже, дело было не только в жестокости.
И не только младший выглядел так. Из глаз всех вокруг словно ушла жизнь. Остальные члены семьи мало чем отличались от него.
Дон Гу опустил голову с тяжёлым сердцем. Он проделал такой длинный путь — как ему было просто уйти? Казалось, небо рушится ему на плечи.
И когда он стоял, не в силах решиться…
— У-у…
Девочка тихо застонала, и внимание Дон Сока обратилось к ней.
Двое детей прижимались к талии Дон Гу.
Среди них была Ю Соль: она держалась за живот, будто была голодна.
Возможно, жалкий вид ребёнка тронул Дон Сока, и голос его чуть смягчился.
— А это чьи дети?
— Э-это…
Дон Гу замялся, не в силах сразу ответить. Он понимал: что бы он ни сказал, его всё равно прогонят.
В этот момент Ю Соль опустила плечи и состроила страдальческое лицо.
— Я кушать хочу…
Они так спешили добраться сюда, что её действительно не покормили.
Но только она сама знала, правда ли она голодна или просто пытается помочь Дон Гу.
Как бы там ни было, жестоко обойтись с детьми было невозможно.
Дон Сок посмотрел на ребёнка печальным взглядом и вздохнул.
— Я открываю ворота только из-за детей. Пусть поедят что-нибудь — и уходите.
— Спасибо, Сок.
Не взглянув на Дон Гу, он обнял за плечи Ю Джинсана и Ю Соль.
— Пойдёмте внутрь, дети.
При виде усадьбы взгляд Ю Джинсана потемнел. Чьё-то тело, накрытое белой тканью, люди с опустошёнными лицами, будто потерявшие целый мир, — всё это больно задело его.
Усадьба, окутанная мрачным воздухом и такими же мрачными взглядами, словно отражала состояние семьи Ю.
— Зайдите пока внутрь и отдохните.
— Спасибо.
Ю Джинсан с внучкой тихо вошли в маленькую комнату, переглянулись и затаили дыхание.
Снаружи до них доносились голоса двух братьев.
— Сок. Расскажи мне, что происходит.
— Ты знаешь про старших братьев. Все, кроме меня, погибли. Отец болен, а мать умерла от потрясения.
— Ч-что ты такое говоришь?
— Как ты думаешь, чьё это тело? Это шестой брат, Чхоль. Теперь очередь за мной.
— …Что?
Дон Гу был потрясён.
Он был настолько подавлен, что прежде, чем смог что-то ответить, из груди вырвался всхлип.
Младший брат дождался, пока Дон Гу немного придёт в себя.
Сколько прошло времени? Когда Дон Гу наконец заговорил снова, в его голосе уже звучал гнев.
— Кто это сделал?
— Даже если узнаешь, ты ничего не сможешь сделать, так что уходи. Останешься здесь — мы все погибнем вместе.
Только тогда стала ясна скрытая причина, по которой младший брат пытался прогнать Дон Гу.
Тон разговора был странным.
Ю Соль слушала из комнаты, и от этой истории лицо её деда стало печальным.
— Ох…
— Хм. Давай сперва послушаем ещё немного.
Разговор двух братьев становился всё серьёзнее. Судя по услышанному, их братьев убивали одного за другим. Причём прямо в собственном доме.
Для неё это было совершенно непонятно.
— Недавно случился случай: четвёртый брат во время спарринга случайно убил младшего ребёнка семьи Хаху.
Семья Хаху.
Ю Джинсан слышал о них. Это был клан, обладавший наибольшей силой в Хунани, престижная семья, с которой семье Дон было не сравниться.
— Четвёртый? Как такое вообще могло случиться на спарринге?
Обычно на спарринге использовали деревянные мечи, а сражались простыми приёмами, без внутренней ци. Подобные случаи были редкостью.
— Тот ублюдок из семьи Хаху потребовал сражаться настоящими мечами.
— Настоящими мечами?..
— Он положил глаз на девушку, с которой встречался четвёртый брат. Всё пытался за ней ухаживать, а когда не вышло, прибег к таким уловкам. Бой разгорелся, и произошёл несчастный случай.
— Тогда это же не наша вина, верно?
— Справедливость идёт за силой. Под этим предлогом семья Хаху раз в четыре дня приходила к главе нашей деревни и вынуждала нас подчиняться. И сегодня был такой день.
— Эти люди…
По голосу Дон Гу было ясно: он едва сдерживает чувства.
И это было понятно — вернувшись после десяти лет, он застал свою семью в таком состоянии.
— Через четыре дня моя очередь. Я сказал, что не уйду, пока кто-то не будет держать семью. Теперь есть ты, так что бери детей и беги. Не дай себя убить. Они дети, но их не пощадят только из-за этого.
Семья была большой и прожила здесь сто лет, поэтому сбежать всем вместе было невозможно. Даже если бы они попытались, семья Хаху наверняка заметила бы.
Дон Гу не мог даже представить, какой травле подвергался младший брат в таких обстоятельствах.
Отступать он не собирался.
— Теперь, когда старший брат здесь, больше не беспокойся. С боевыми искусствами, которые я оттачивал десять лет…
— Это не та проблема, которую можно решить третьесортными навыками!
— …
Дон Сок хорошо знал способности Дон Гу.
В семье Хаху были не только мастера, но и сверхмастера. Даже приличного уровня было бы недостаточно.
В этот момент прозвучал голос старухи.
— Ах, Дон Гу! И этот мальчик! Сок! Что это за манеры — не дать мне увидеть старшего брата, которого я столько лет не видела?
— Тётушка, дело не в этом…
После выговора Дон Сок отступил в сторону.
Старуха обменялась с Дон Гу несколькими тёплыми словами, а затем открыла дверь комнаты, где ждали Ю Джинсан с внучкой.
— Ох, какие красивые дети. Должно быть, вам было так тяжело добираться сюда. Ну же, детки, идите сюда. Пойдёмте, поприветствуем дедушку?
Они собирались задержаться ненадолго и при удобном случае уйти, но всё зашло дальше.
Ю Джинсан тут же вышел из комнаты вместе с Ю Соль.
Старуха погладила их по головам, затем указала Дон Гу на ближайший павильон.
— Я приготовлю вам еды, так что отведи детей и поприветствуй всех.
День был беспокойный, шли похороны, а она хотела хоть чем-то накормить племянника, который проделал долгий путь с детьми.
— Да, тётушка.
— И на всякий случай не упоминай семью Хаху перед отцом. Он приходит в ярость от одного их имени.
— Запомню.
Дон Гу неловко пошёл вперёд, держа Ю Джинсана и Ю Соль за руки.
Когда вокруг стало тихо, он чуть наклонился и прошептал:
— Дети, простите. При таких обстоятельствах… можете хотя бы на сегодня считать меня вашим отцом? Я придумаю предлог и быстро отправлю вас отсюда…
Ю Джинсан на мгновение замялся. Как ему называть отцом человека моложе себя?
Возможно, Ю Соль прочитала его мысли. Она посмотрела деду в лицо и сказала:
— Дедушка, мне жалко дядю Дон Гу…
Раз уж внучка так сказала, он не мог притвориться, что не хочет помочь.
Он немного подумал и кивнул.
К тому же он и сам собирался воспользоваться этим беднягой. Если это было чем-то вроде платы вперёд, терять было нечего.
— Хорошо.
— Спасибо. Я обязательно отплачу вам потом.
Дон Гу глубоко вдохнул и осторожно открыл дверь.
— Отец, Дон Гу пришёл!
На кровати лежал старик.
Лицо его потеряло всякий цвет, а взгляд был пустым.
Ю Джинсан увидел в нём самого себя прежнего — тот миг, когда жить стало слишком тяжело и он почти сдался.
Если бы тогда он сдался, уже ничего не смог бы сделать.
— …
Старик не двигался, будто из него вытащили душу.
Он выглядел человеком, который отказался от жизни.
Как мужчине сохранить рассудок, если у него на глазах одного за другим убили сыновей, а затем он потерял единственную жену?
— Отец…
— …
Дон Гу опустился перед ним на колени и со слезами в глазах стал молить, но ответа не было.
— Кхаак. Этот никчёмный сын совершил огромную ошибку. Простите. Простите меня… отец.
Ю Соль, кажется, тоже стало жаль его. Её лицо омрачилось, и вскоре она крепко сжала руку деда.
— Дедушка, как нам помочь дяде Дон Гу?.. Неужели ничего нельзя сделать?
Ю Джинсан вспомнил миг, когда сам поднялся после того, как уже отказался умирать.
В день, когда он потерял всё и был готов умереть, он, как ни странно, снова нашёл путь к жизни.
— Не знаю, но попробовать стоит. Если Соль поможет.
— Да, я помогу.
Ю Джинсан прошептал ей несколько слов.
Ю Соль, сообразительная, едва заметно кивнула. Затем естественно подошла к Дон Гу и взяла его отца за руку.
— Дедушка, ваша внучка пришла~
Дон Гу, третьесортный воин, ничего не заметил, но рука Ю Соль сжимала старика, и она вливала ци в его тело.
Её ци стала циркулировать по его крови. Это был приём, успокаивающий и тело, и разум.
С течением времени бледное лицо старика порозовело, и Дон Гу, заметив перемену, воскликнул:
— О-отец? Вам лучше?
Но реакции не последовало.
От отца не было ни взгляда, ни слова.
Словно он сам закрыл себе глаза и уши, чтобы не получать больше никаких вестей из этого мира, будто только так мог обрести покой.
А значит, нужно было встряхнуть его душу.
Ю Джинсан послал ему голос.
— Я всё знаю. И знаю, что ты всё слышишь. Но если останешься таким, до конца будешь побеждённым.
— …
Как и ожидалось, ответа не было.
Долго тянуть было нельзя, и Ю Джинсан решил перейти к сути.
— Твои потомки достигли прозрения и вернулись воинами с навыками. Так что поднимайся. Ты должен увидеть, как этих людей Хаху забьют насмерть.
Разве не говорили, что старик теряет рассудок от одного упоминания о них?
Но другого способа поднять его с постели не было.
И в этот миг случилось нечто удивительное.
Разве его расфокусированные глаза не начали дрожать?
Наконец его рот открылся.
— Семья Хаху… злодеи, убившие моих сыновей… вы должны смести их всех…
Дон Гу смотрел на него пустыми глазами.
— О-отец?
Взгляд старика постепенно обретал фокус. А через некоторое время он полностью изменился.
Разве он не приподнял верхнюю часть тела, будто слишком долго лежал в муках?
— Дон Гу! Дон Гу, это ты!
— Да, отец. Это я. Ык! Я так переживал за вас.
— Негодник, ты вернулся лучше, чем я думал.
Они оба обнялись со счастливыми лицами.
Спустя немного времени взгляд старика переместился на тех, кто стоял за Дон Гу.
— Мои внуки?
— …А? Откуда вы знаете?
Он словно стал совершенно другим человеком.
Глаза главы семьи переполняла жизненная сила.
— Красивые детки, подойдите ближе, дайте мне на вас посмотреть.