ПомолвленыДевственный рыцарь: я стал приграничным лордом в мире, где правят женщиныТом 3Глава 63Астарте находит политический выход из брачного тупика, и Фауст с Валие́ль официально обручаются.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

ТОЛПА ПРОДОЛЖАЛА ШУМЕТЬ, А Я, ЕСЛИ говорить как герцогиня, не могла быть более воодушевлена.

Погодите, Фауст правда настолько?.. — подумала я.

Я предпочитала мужские зады, но это не значило, что передняя сторона мужчины меня совершенно не интересовала. По телосложению Фауста было нетрудно представить, что природа и там не обделила его. Даже будь всё иначе, сама разница в размерах показалась бы мне милой, и я была уверена, что всё равно возбудилась бы. Я любила Фауста независимо от подобных подробностей, но впечатляющие достоинства ещё никому не мешали.

Наверняка каждая женщина в Анхальте чувствовала то же самое. В конце концов, такие вещи легко превращались в часть мужской привлекательности. Поэтому люди без конца перешёптывались об одном и том же, краснея от собственной непристойности.

— Тишина! — рявкнула королева Лизенлотта. — Вы что, не рыцари благородных нравов?! Прежде всего вы женщины! Так будьте любезны вести себя хоть немного приличнее!

Её величественное давление мгновенно заставило всех замолчать.

Да кому сейчас до этого?

— Фауст, эм… ну, когда вы говорите «чрезмерно», э-э… — начала королева.

Голос её стих: она так и не смогла продолжить вопрос. Как тут вообще продолжать? Похоже, королева Лизенлотта оказалась в затруднении. Как публичная фигура она была впечатляющей, но в личной жизни, к удивлению, оставалась чистой и неопытной. Как бы горячо дворянки мантии ни просили её взять нового мужа, после смерти моего дяди Роберта она так никого и не выбрала.

Хотя сейчас она явно смотрит на Фауста с интересом… Ладно, пожалуй, я помогу ей.

— Королева Лизенлотта, могу я сказать слово? — спросила я.

— Герцогиня Астарте? — ответила Её Величество. — Что вы хотите сказать?

— Ну…

Я покосилась на Анастасию рядом со мной: её лицо залилось густым алым румянцем. На какое-то время она была бесполезна. Неужели эта невинность досталась ей от матери? Ладно, неважно.

— Сэр Полидоро, вы только что сказали, что в этом отношении вы, скажем так, чрезмерно одарены, верно? — спросила я.

— Сказал, — ответил Фауст и кивнул.

Выражение его лица не изменилось. Честно говоря, я была слегка удивлена: этот целомудренный, скромный и серьёзный девственник выглядел так, будто произнёс нечто совершенно обычное. Он что, ни капли не смущался собственным заявлением? Его реакция сбивала меня с толку — она будто противоречила его обычной чистоте.

— Значит, вы говорите, что в целом не против мысли жениться на принцессе Валие́ль? — спросила я.

— Верно, — ответил он.

Почему-то он отвёл взгляд.

Пахнет ложью. Значит, Валие́ль всё-таки не в его вкусе. Посмотрим…

— Тогда я хотела бы это подтвердить и убедиться, что вы говорите правду, — сказала я. — Полагаю, вы не будете возражать?

— Подтвердить? — переспросил Фауст.

Он выглядел озадаченным, но эта растерянность в моих глазах лишь делала его милее.

— Это очень важно, сэр Полидоро, — сказала я. — Ради ясности я разложу всё по порядку. Как королева Лизенлотта сказала ранее, ваши заслуги и подвиги впечатляют, а награда, которую мы вам дали, никак не может считаться достаточной. В этом двустороннем соглашении мы не выполнили свою часть сделки. Даже если вы считаете, что обязаны оставаться скромным и что брак с принцессой Валие́ль — слишком щедрое предложение, вы не можете просто отказаться и думать, что на этом всё закончится. Вы это понимаете, не так ли?

— Понимаю, — ответил Фауст.

— Разумеется, если вы совершенно против этой идеи, мы не можем принудить вас к браку. Поэтому я спрошу ещё раз. Вы не против жениться на Её Высочестве?

Фауст несколько мгновений смотрел на покрасневшую Валие́ль, которая всё ещё не поднимала глаз. Вероятно, он обдумывал слова.

— Не против, — твёрдо сказал он.

Должно быть, он подумал о достоинстве каждого. Если бы он отказался, репутация королевской семьи была бы испорчена. Фауст и правда не находился в положении, где мог свободно сказать «нет». Ему приходилось принимать саму идею брака, даже если на самом деле он был против. Скорее всего, он не ненавидел Валие́ль, а просто видел в ней девочку, которую обязан защищать. Справедливо. Наверняка он твёрдо хотел сохранить роль её советника — и ничего больше.

У меня возникло подозрение, что четырнадцатилетняя Валие́ль с её ещё детским телосложением вовсе не была предметом его желания. Среди простолюдинов браки в четырнадцать лет не были чем-то необычным, а уж среди знати — тем более.

— Значит, ваше прежнее заявление о… ваших пропорциях не было ложью? — спросила я.

— Клянусь Богом, я сказал только правду, — ответил Фауст.

— Очень хорошо. Тогда позвольте это проверить.

Я крепко хлопнула Анастасию по плечу, вырывая её из оцепенения. Лицо у неё всё ещё было красным, но, к счастью, она пришла в себя.

— А-Астарте? — пролепетала она.

— Принцесса Анастасия, как ваш советник, я предлагаю подтвердить правдивость заявления сэра Полидоро, — сказала я.

— А? Как?

Ты всё ещё не в себе, Анастасия? Господи…

Я проигнорировала кронпринцессу и повысила голос.

— Александра!

Я позвала капитана корпуса кронпринцессы — женщину ростом в целых сто девяносто сантиметров. Её прекрасное лицо тоже оставалось раскрасневшимся.

— Да, Ваша Светлость! — ответила она. — Я немедленно позову пажей и велю всё подтвердить!

Хорошо. Очень хорошо. Ну же, Анастасия, я знаю, что ты сгораешь от желания к Фаусту, но тебе всё равно нужно держать себя в руках. Посмотри на меня. Он возбуждает меня до предела, но я сохраняю спокойствие и умело веду ситуацию. Я уверена, что смогла бы хладнокровно рубить людей на поле боя, даже если бы всё это время смотрела на их зады.

— Сэр Полидоро, сюда, пожалуйста! — сказала Александра.

Она увела рыцаря, чтобы в отдельной комнате подтвердить его заявление. Нам нужно было знать, правда ли оно. Я и сама умирала от любопытства, а раз уж именно я повела дело, то чувствовала, что имею полное право узнать точный ответ. В голову полезли слишком распутные мысли, но я остановила себя, опасаясь, что Анастасия взбесится и попытается меня придушить. Тем временем Фауст послушно покинул тронный зал.


В тронном зале стоял одинокий паж. Его лица я не узнала и задумалась, не новенький ли он. Я не знала, из какого владения он прибыл и как поднялся в королевской столице, но раз Александра привела его с собой, я сомневалась, что это какая-то приманка или ловушка. Скорее всего, обычный паж-ученик, познающий устройство мира.

— Д-доброго дня, королева Лизенлотта, — сказал он. — Рад видеть, что вы здравствуете.

Он явно нервничал, и винить его было нельзя. Перед ним была королева, а вокруг — дворянки мантии и прочие лорды. Фауст мог быть лордом-рыцарем, но слабым: во всём его владении жило всего три сотни человек. Именно он был необычным — мог стоять без страха и произносить речь перед залом знати. Мой Фауст и правда был героем.

— Обойдёмся без любезностей, — сказала Её Величество. — Что показала проверка? Насколько велико то, о чём говорил Фауст?

— К-конечно, Ваше Величество, — сказал паж.

Он был бледен, будто испытал настоящее потрясение.

— По моим наблюдениям, заявление сэра Полидоро подтвердилось. По взрослым меркам его пропорции более чем исключительны.

Иными словами, это было невероятно — точка. Дальше, чем могла представить любая из нас. Все зашептались.

— Да это же вдвое больше, чем у моего мужа!

— Эм, или, может быть, у твоего мужа всё слишком скромно?

— Убью! Пусть ты мне и подруга, но оскорблять меня я не позволю!

Гомон стал громче. Люди едва могли поверить услышанному.

Подожди. Подумай внимательно, Астарте. Сейчас речь шла только о спокойном состоянии. А что тогда будет, когда?..

Я потрясённо обернулась к Фаусту, но невинный Рыцарь Гнева стоял там как ни в чём не бывало, будто совершенно не понимал, почему все так взволновались.

Я слышала, что его вырастила одна Марианна. Может, он просто не получил нормального воспитания в этих вопросах, какое полагается джентльмену.

Он снова открыл рот, не обращая внимания на моё изумление.

— Прошу простить мою дерзость, — сказал Фауст. — Но в полной мере различие становится ещё заметнее.

Это что, длина мушкетного ствола? Он стоял совершенно спокойно, а я невольно опустила взгляд на себя. Не уверена, что даже я смогла бы принять его целиком. Вокруг тут же посыпались восторженные возгласы.

— Как великолепно! Сэр Полидоро — герой даже в таком смысле!

— Если бы я знала, я бы любыми средствами умоляла его жениться на мне!

— Ещё не поздно! Сэр Полидоро, возьмёте меня в жёны?!

Эти дворянки совершенно безнадёжны. Сам факт, что достоинства Фауста оказались настолько впечатляющими, перевернул ценности Анхальта, где обычно предпочитали розовощёких красивых мужчин. Люди уже думали не о внешней изящности, а о том, какое удовольствие могли бы получить в постели. Всё из-за грубой притягательности его тела. Большое — это хорошо.

В голове у меня сама собой зазвучала непристойная песенка о виллендорфских мужчинах: грубая, ритмичная, обещавшая женщинам счастье с их варварскими, крепкими любимцами. Главная мысль этой песни была проста: мускулистые мужчины, которых ценили варвары Виллендорфа, могли стать популярны и в Анхальте, если обладали достаточно внушительной мужской силой.

Разве не важно, чтобы мы, женщины, тоже были полностью удовлетворены?

В моих глазах Фауст фон Полидоро был мужчиной с идеальным задом и идеальными достоинствами; большего я и желать не могла от этого сверхчеловека. Я отчаянно хотела заполучить его. А для этого…

— Поэтому я пока крайне не уверен, что могу принять принцессу Валие́ль во владение Полидоро, — объяснил Фауст. — Я искренне боюсь, что нынешняя разница в возрасте, росте и телосложении причинит ей вред. Я бы не хотел, чтобы брак обернулся для неё страданием.

Мне нужно было, чтобы Фауст женился на Валие́ль. Иначе Анастасия и я не сможем сделать его нашим возлюбленным фаворитом. Как мне его убедить?

— Сэр Полидоро, вы сказали, что пока не можете её принять, верно? — спросила я. — Иными словами, вы считаете, что при её нынешнем возрасте и телосложении брак не может стать настоящим, а вы ничего не можете с этим поделать.

— Именно, — ответил Фауст.

— Тогда всё просто.

В конце концов, в политических делах у Фауста было мало опыта, и этим было легко воспользоваться. Его недавняя речь с гейсом была такой пугающей и подавляющей, что я почти ничего не смогла сделать, но на этот раз он допустил роковую ошибку. Хотя именно поэтому он и был таким милым и прелестным.

— Тогда как вам такое предложение? — спросила я. — Насколько я понимаю, вы обещали королеве Каталине Виллендорфской ждать два года до вашего союза с ней?

— Да, обещал, — ответил Фауст.

— Тогда не могли бы вы дать и нашей стране два года?

Честно говоря, я не хотела ждать так долго. К тому времени мне исполнится двадцать, но выбора не было.

— Два года, значит… — пробормотал Фауст.

По нему было ясно, что такое устройство его не устраивает. Твои истинные чувства показываются наружу, Фауст. Вот почему в тебе столько лазеек.

— Именно, — ответила я. — Я понимаю, что принцессе Валие́ль сейчас четырнадцать, и согласна, что её рост и телосложение пока оставляют желать лучшего. Но два года — долгий срок. Более чем достаточно, чтобы всё изменилось.

Я скрестила руки под грудью, приподнимая свои огромные груди, которые на поле боя были только помехой. Я заметила, как зрачки Фауста расширились, когда он посмотрел на меня.

— Принцесса Валие́ль — член королевской семьи, — сказала я. — Этого никто не отрицает. А люди королевской крови, как правило, становятся… мясистыми. Через два года она наверняка округлится и станет полнее, как подобает женщине. Тогда она сможет стать вашей женой без нынешних опасений.

Фауст почему-то поморщился. Он едва заметно согнулся вперёд, будто ему стало больно, но я не могла понять почему. Неужели он увлёкся мечтами и представил будущую, более мясистую Валие́ль?

— Очень хорошо, — сдался он. — Через два года, если тело Её Высочества достаточно повзрослеет и она сможет принять меня как мужа без вреда для себя, я возьму её в жёны — как Валие́ль фон Полидоро.

— Прекрасно, — ответила я.

Рыцарь Гнева уступил, и наш план с возлюбленным фаворитом остался жив. Королевская семья могла сохранить репутацию, помолвка резко поднимала общественное положение Фауста, а лорд-рыцарь получал должное вознаграждение за свои героические подвиги — к облегчению окружающих. Всё складывалось идеально. Я повернулась к королеве Лизенлотте.

— Ваше Величество, что вы думаете об этой идее? — спросила я.

— Д-действительно, — ответила королева. — Герцогиня Астарте, я принимаю вашу идею и соглашаюсь с ней. В этот день, в этом тронном зале, сэр Фауст фон Полидоро и моя дочь Валие́ль фон Анхальт будут назначены будущими супругами. Отныне они обручены!

Покрасневшая Валие́ль подняла глаза и посмотрела на Фауста. Что? Она хочет что-то сказать?

— Фауст, на всякий случай я спрошу ещё раз, — сказала Валие́ль. — Ты правда не против? Если ты против, пожалуйста, скажи честно. Даже если ты думаешь, что как дворянин не можешь избежать этой судьбы, я не хочу быть обузой и стоять у тебя на пути. Пожалуйста.

— Принцесса Валие́ль, — ответил Фауст.

На мгновение они посмотрели друг на друга: странная пара из огромного мужчины-рыцаря выше двух метров и маленькой принцессы ростом меньше ста сорока сантиметров. Я немного им завидовала.

— Я не против, — ответил Фауст. — Я ни капли вас не ненавижу, принцесса Валие́ль. Скорее, теперь я должен задать вам ответный вопрос, Ваше Высочество. Во всём моём владении всего три сотни жителей. Я мелкий лорд-рыцарь. Вы не сможете жить в роскоши и великолепии, принцесса Валие́ль.

Справедливости ради, мы с Анастасией планировали сделать его нашим фаворитом, а значит, собирались осыпать его деньгами и подарками. Валие́ль не купалась бы в богатстве, но ни в коем случае не жила бы в нищете. Сам Фауст не знал, что королевская семья уже вынашивала план дальнейшего развития владения Полидоро. Там были горы и реки, да и сама земля не была крошечным участком. Для нашего проекта оно подходило идеально.

В этом мире хватало вторых и третьих дочерей, которых понижали до простолюдинок и которые не могли унаследовать свои дома. Если им дать мужчин, население можно было увеличить довольно легко.

Хотя Фауст, думаю, не захотел бы делать что-то подобное.

Без сомнения, он представлял себе более мягкий и постепенный рост численности во владении, и как лорд-рыцарь под началом герцогства Астарте я могла его понять. Но нам этого было недостаточно.

Если мы с Анастасией собираемся сделать тебя нашим фаворитом, Фауст, нельзя позволить тебе оставаться мелким лордом-рыцарем. Тебе нужно стать немного сильнее — политически.

Мне стало немного противно от собственного образа мыслей, но я внимательно прислушалась к ответу Валие́ль.

— Мне не нужна роскошная жизнь, — ответила она. — Если ты будешь рядом, Фауст, я буду счастлива. Ах, но я хочу увидеть, как мой корпус расправит крылья и покинет гнездо, так что, возможно, мне придётся время от времени возвращаться в королевскую столицу.

— Я не возражаю, — ответил Фауст.

Он улыбнулся заботливой улыбкой, словно доброта Валие́ль и её забота о собственных подчинённых по-настоящему затронули его сердце. Его глаза были мягкими, выражение лица — нежным. Я немного ей завидовала и знала, что королева Лизенлотта наверняка чувствует то же самое.

— Значит, вы оба согласны с этим устройством? — спросила Её Величество. — Тогда вы обручены! Прошу всех благословить счастливую пару!

Только те, кто был близок к ней, могли уловить в её голосе оттенок недовольства, а рыцари в тронном зале разразились громовыми аплодисментами.