Теоретические монголыДевственный рыцарь: я стал приграничным лордом в мире, где правят женщиныТом 2Глава 44Юэ подробно объясняет Валие́ль и Фаусту, как Токтоа-хан превратила северных кочевников в угрозу для всего запада.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

В особняке Реккенбелл я постарался не смотреть на крошечные пятна крови на земле, и мы вчетвером сели за садовый столик: принцесса Валие́ль, леди Юэ, леди Нина и я, Фауст. Забине вытирала кровь платком, но вся была в царапинах и синяках; распухшее лицо скрыть уже не получалось, а стоять ей пришлось за спиной принцессы.

— Я хочу убедиться, — сказала Её Высочество. — Эта так называемая кочевая кавалерийская империя действительно двинется на запад?

— Официального названия у них пока нет, но их алчность не знает предела, — объяснила леди Юэ. — Им не хватит одного лишь уничтожения нашей династии.

— Есть ли шанс, что теперь, когда они уничтожили и завоевали вашу династию, их алчность уже удовлетворена?

Её Высочество сохраняла самообладание. Мать, Марианна, дала мне рыцарское воспитание; я получил необычайную силу и способность управлять тремя сотнями своих подданных. Но и только. Я никак не мог сравниться с принцессой Валие́ль в знаниях об этом мире, которые ей дала дворянская учёба.

— Когда-то существовало племя, владевшее составными луками и превосходными навыками верховой езды, — продолжила Её Высочество. — Они использовали приёмы конной стрельбы и господствовали в одном регионе.

Если память мне не изменяет, в прежней жизни их называли гуннами, подумал я. В этом мире, значит, тоже было похожее племя.

— Да, они имели человеческий облик, но их свирепая дикость была сродни диким зверям, — сказала принцесса Валие́ль. — Вы хотите сказать, что на наш мир обрушилась вторая их волна?

Она попросила Забине долить ей чаю. Принцесса выглядела величаво и достойно. В одной только образованности царственная особа превосходила меня, да ещё и была в высшей степени уверена в своих знаниях. Вела бы она себя так всегда — избавила бы меня, своего советника, от кучи хлопот. Принцессу Валие́ль могли считать посредственной для принцессы, но некомпетентной она вовсе не была. Хотя, наверное, я не имею права так говорить после того, как превратил её в шута перед королевой Каталиной.

— Признаться, я не знаю дел запада, — сказала леди Юэ. — Однако могу уверенно сказать: они хуже тех, о ком вы только что говорили. — Её лицо исказила боль. — Они очень умны. Не будь это так, они не сумели бы объединить плоскогорья.

— Объединить? Что именно вы имеете в виду? — спросила принцесса Валие́ль. — Северные кочевники-грабители, которые всё ещё остаются занозой в боку Анхальта и Виллендорфа, пока не объединены.

— Племена возле Виллендорфа были разгромлены моей матерью, — с горечью добавила леди Нина. — Полагаю, эти кочевники и дальше будут вылезать, как сорняки, но прошу не сравнивать нашу страну со слабым Анхальтом.

Для леди Нины явно было предметом личной гордости, что её мать, Клаудия фон Реккенбелл, уничтожила множество северных кочевых племён-грабителей.

— Прошу прощения, — ответила принцесса Валие́ль.

Царственная особа даже не попыталась возразить: леди Нина говорила правду.

— Могу я продолжить? — спросила леди Юэ.

Её слова рассекли колючую атмосферу.

— Прошу, — ответила принцесса Валие́ль. — Вы сказали, что этим кочевникам удалось объединить племена плоскогорья. Они отличаются от тех, что к северу от Анхальта?

— Отличаются. Моя династия находилась далеко на востоке, за Шёлковым путём. К северу от моей ныне погибшей страны лежат великие травяные равнины. И она сумела объединить всех в той области.

Леди Юэ закрыла лицо руками. Я невольно провёл параллель с монголами, но отчаянно удержался от того, чтобы тоже уткнуться лицом в ладони.

— Оглядываясь назад, я понимаю: история моей страны всегда была полна угрозы северных кочевников-грабителей, — объяснила леди Юэ. — Но мы никогда не могли представить, что они объединятся. Я полагала, что они вечно будут пребывать в жестокой борьбе между племенами: сражаться друг с другом за воду — или бороться со стихиями, с тяжёлыми снегопадами, низкими температурами, сильными ветрами и голодом. Мы думали, что они будут терпеть вечные лишения и проживут адскую жизнь в этом мире, прежде чем отправятся в Ад. Какими бы сильными и могучими они ни были, мы считали, что условия среды и сама земля им не по силам.

Что такое культура? Этот вопрос вдруг возник у меня в голове. В прежнем мире немецкое слово тоже происходило от корней, связанных с «возделыванием». Лично я считал, что это связано с необходимостью найти способ производить еду и насыщать всех людей. Как лорд трёх сотен подданных, я всегда думал о собственных способах сделать так, чтобы каждый мог лечь спать с полным животом.

Я понимал, что это иррациональный довод слабого феодального лорда, но язык, религия, музыка, этика, искусство, философия, литература, мода, законы и тому подобное подчинялись правилам. В каждой сфере поддерживался порядок или система, и каждый человек исполнял свою роль. Это был способ утолить физический и душевный голод людей. Во всяком случае, мне так казалось.

Так какова культура этих кочевых племён? Еды и воды у них мало, жажду они утоляют молоком своего скота. Безусловно, их величайшим достоянием была абсолютная сила, которую они имели над земледельческими племенами. Это было их конечной целью, и эти кочевники стремились к чистой, грубой силе. Они грабили более слабые земледельческие племена, чтобы насытить свой голод. По меньшей мере кочевники этого мира грабили, борясь за выживание. Если им не удавалось — они голодали зимой, замерзали насмерть или крали у соседних племён; мир был таким, где собака ест собаку. Поэтому я, слабый лорд, отвечавший за земледельческое племя на западе, и боялся этих кочевников. В прежней жизни я никогда не смог бы понять этот первобытный страх, поднимавшийся во мне.

— И всё же эти женщины объединились, — сказала леди Юэ.

Она закрыла глаза, словно пересказывала предание.

— Всё из-за появления сверхчеловека с необычайными способностями.

Официального названия у кочевников пока не было, но их правящая королева наверняка уже держала одно в уме. Однако мы его ни разу не слышали, хотя из-за их действий восточная династия пала. Грубый звук моей ладони, скользнувшей по поверхности садового стола, разнёсся вокруг. В моей прошлой жизни правителя Монгольской империи, царя грабителей, звали Чингисханом. Для создания огромной империи хватило появления одного национального героя.

То же самое вполне могло случиться и в этом мире. Этот мир был полон сверхлюдей, чудес и магии, и поэтому кое в чём отличался от прежнего. Что это означало? Если, например, Чингисхан появился бы в этом мире как сверхчеловек, что бы случилось? Хотя, справедливости ради, в прежнем мире его тоже, наверное, считали бы необычайным. Я слышал слухи, что он был лучшим племенным жеребцом в истории… Нет, это скорее побочный продукт его свершений. Сейчас не в этом главное. Думай хорошенько, Фауст фон Полидоро. Есть ли в моей прошлой жизни хоть какая-то полезная информация, которую я могу использовать?

— Её зовут Токтоа, — сказала леди Юэ. — Если добавить титул, полное имя будет Токтоа-хан.

Да, звучит по-монгольски. В тот миг, когда я услышал слово «хан», по спине пробежал холодок. Да сколько можно. Будь её фамилия каким-нибудь «Кан» или чем-то вроде того, проблемы бы не было, но хан явно указывал на средневекового владыку монгольского племени. Только правитель имел право пользоваться этим именем. Мне захотелось уткнуться лицом в ладони и застонать, но я не мог себе этого позволить. Я был героем Анхальта и рыцарем, защищавшим достоинство владения Полидоро.

Я сдержал порыв, а мысли начали бешено метаться. Кронпринцесса Анастасия изготовила для меня максимилиановский доспех, также известный как последний крупный стиль доспехов. В моей прежней жизни его создавали в начале шестнадцатого века. К тому времени большая часть Монгольской империи уже раздробилась и распалась. Так почему они появляются сейчас?

Это поколение благословлено сверхлюдьми с необычайными способностями? Навскидку я мог назвать Клаудию фон Реккенбелл, которая уничтожила множество кочевых племён, себя самого и эту появляющуюся ханшу. Не думаю, что мои предположения слишком самонадеянны. Так что я могу сделать сейчас? Я отчаянно пытался придумать решение, пока леди Юэ не обращала внимания на моё молчание и говорила с принцессой Валие́ль.

— Она грабительница, но явно отличается от всего, с чем нам приходилось сталкиваться прежде, — объяснила леди Юэ. — До сих пор они просто нападали ради добычи, но на этот раз этим не ограничились. Они использовали информационную войну. Заранее проверяли, есть ли в наших городах сверхлюди. Внимательно наблюдали за врагом и составляли план. Да, посланница Токтоа-хан приходила ко мне и пыталась переманить меня на их сторону. Я отклонила предложение и вежливо отправила посланницу обратно, но, вспоминая это сейчас, понимаю: надо было отрубить ей голову.

Прошу вас, леди Юэ. Пожалуйста, не говорите ничего, что заставит меня проводить параллели между Монгольской империей и реальностью этого мира.

— Леди Юэ, отряд под вашим командованием тоже был разбит? — вмешалась леди Нина. — Мне трудно поверить, что такое могло случиться.

— Я не проиграла, — ответила леди Юэ. — Я победила в битве за свой город. День и ночь я выпускала стрелы из лука, пронзая и убивая сотни врагов. И они послушно отступили.

Иного я от сверхчеловека и не ожидал. Но почему тогда они в конце концов проиграли?

Впрочем, я вроде бы могу представить почему.

— Но я не могу сражаться, если они не выходят против меня, — сказала леди Юэ. — Кочевники, объединённые под властью Токтоа-хан, полностью игнорировали города, где находились сверхлюди вроде меня. Они прорезали остальные земли, как бумагу, и методично захватывали город за городом.

Если нельзя выиграть малые сражения в одних местах, можно просто победить в других. Если общий итог — победа, этого достаточно. Понимаю… Это очень логично.

— Город-крепость мог стать прочным щитом и выстоять перед кочевниками, для которых главным оружием была мобильность, — объяснила леди Юэ. — Мы продолжали защищать наших земледельцев и горожан, но в итоге не смогли противостоять Токтоа-хан. У неё были средства для осады городов-крепостей.

— Но как? — спросила принцесса Валие́ль. — Кочевники не могут быть на это способны.

С этим согласился бы любой. Не будь у меня знаний из прошлой жизни, я задался бы тем же вопросом.

— Среди нас был предатель, — сказала леди Юэ.

Она ударила кулаком по столу. Похоже, ненадёжные люди есть в любом мире.

— Я принадлежала к стране под названием Фэй Лун, — сказала леди Юэ. — Ах, на моём языке это означает «легендарный летящий дракон» или «дракон, парящий в небесах».

Честно говоря, я не удивился бы, существуй в этом мире пара-другая драконов. Фэнтезийные элементы у нас тут всё-таки есть. К несчастью, я сомневаюсь, что когда-нибудь увижу такое мифическое существо собственными глазами.

— Инженеры Фэй Луна приняли приглашение Токтоа-хан, — продолжила леди Юэ. — Лучших уже заранее переманили. Инженеры катапульт были не только из Фэй Луна. Среди них были и люди из другой страны, которая называлась Парса.

Какого чёрта? Это же просто Персия. И, похоже, они используют требушеты. Всё превращалось в кошмар. Интересно, есть ли в Священной империи Густен кто-нибудь со сверхчеловеческим интеллектом, как я благословлён лишь физической мощью? Кто-то безумно умный? Архимед, дружище, мне нужна твоя помощь. Я мысленно взмолился к одному из величайших математиков классической древности, но ни один бог не ответил на мою мольбу. Да ладно… Если какой-то бог переродил меня в этот сумасшедший мир, разве он не мог бы подкинуть мне маленький бесплатный бонус? Ты же бог, нет? Кто тебя накажет?

— Битва длилась месяц, но в итоге крепость была осаждена, — сказала леди Юэ. — Когда горожане бросились бежать, начались смятение и хаос, но всех их схватили. Мужчин связали и подвергли сексуальному насилию на глазах у их жён. Мужчин и женщин резали без разбора. Горожан односторонне истребляли. Королевская семья сдалась, но её и всех родственников убили. Так нашей династии пришёл конец.

Я не удивился. Убить королевскую семью, которая позже могла бы стать источником проблем, было логично. Но дело было не только в этом. Массово убивать невинных горожан без особой причины тоже было логично. Подобная резня была методом не одних лишь кочевников; это была обычная тактика государств, уничтожавших другую страну. Я не мог сказать, что кочевники проявляли какую-то особую жестокость.

— Город, где я жила, тоже сдался, когда королевская семья уступила, — сказала леди Юэ. — В тот миг, когда они сдались, я бежала из города. Я не могла представить, что кочевники оставят меня в живых после того, как я убила сотни их соплеменников. Особенно я охотилась на генералов, которые выделялись и носили броские украшения.

Как я и думал, навыки стрельбы леди Юэ необычайны. Обычный человек не смог бы просто целиться во вражеских генералов и мгновенно их снимать.

— Сначала я хотела помочь семье бежать вместе со мной, — сказала леди Юэ. — Но город был окружён врагами, и все мы уйти не могли. Все мои родственники пришли ко мне и пообещали, что будут сражаться и сопротивляться до самого конца. Они сказали, что я герой их семьи и хотя бы я одна могу спастись. Они умоляли меня выжить, чтобы наша кровь не прервалась.

Рука леди Юэ лежала на столе. Она сжала её в кулак, не в силах сдержать чувства, а затем снова ударила по столу. От её сверхчеловеческой силы стол громко заскрипел.

— Я бросила свою семью и едва спаслась из города, окружённого Токтоа-хан, — сказала она. — Не будь со мной моего верного скакуна Юкигарасу, сомневаюсь, что побег вообще был бы возможен.

Меня удивляло, что она выбралась живой. Но такому сверхчеловеку, как она, её страна наверняка подарила особого коня. Даже конные племена вряд ли могли поспеть за такой скоростью.

— По Шёлковому пути всё ещё двигалось несколько купцов, — сказала леди Юэ. — Один купец в пути рассказал мне о королевстве на западе. Там человек востока мог подняться по военной лестнице и обрести престиж, если проявит силу.

И это был Виллендорф.

— Путь был невозможной длины, — продолжила леди Юэ. — Когда я наконец добралась до королевства, я продемонстрировала стражнику свои навыки стрельбы из лука и после тщательной проверки получила аудиенцию у королевы Каталины. Я рассказала Её Величеству об угрозе кочевой кавалерийской империи.

Она справилась превосходно. Если бы леди Юэ не прошла этот путь и не распространила вести об угрозе, слабый лорд-рыцарь вроде меня, у которого всего три сотни подданных, никогда бы не узнал, на какое разрушение способны кочевники. Королева Лизенлотта, вероятно, предпочла бы успокоить народ и сохранить эту угрозу в тайне от местных лордов. Она была умной государыней, правда. Наверняка придумала бы план, как с этой угрозой справиться.

— Принцесса Валие́ль Анхальтская, — сказала леди Юэ. — Прошу вас, пожалуйста, сообщите вашему королевству об угрозе, нависшей над западом. Они придут; это лишь вопрос времени. Они отнимут у вас всё: богатство вашего королевства, жизни ваших подданных и всё прочее, что смогут разграбить.

Принцесса Валие́ль кивнула.

— Теперь я понимаю. — Она повернулась ко мне. — Я намерена честно рассказать матери все подробности. Что ты думаешь, Фауст?

— Полагаю, так будет лучше всего, Ваше Высочество, — ответил я. — Я тоже присоединюсь и буду просить принять меры.

— Ты? Ты ведь обычно не любишь вмешиваться в политические дела.

Эта ситуация не позволит мне молчать. Да, честно говоря, я не хочу ввязываться в политику, но я действительно не знаю, что случится. После долгих мучительных размышлений я так и не был уверен, пойдёт ли эта кочевая империя на запад. Может, они по какой-то причине откажутся от похода? Я искренне не имел ни малейшего понятия. Я мог проводить параллели между этим миром и прежним, но они не были одинаковы. Однако я знал: мы обязаны готовиться к худшему.

— Если понадобится, я поставлю на кон свою жизнь и встречу эту кочевую кавалерийскую империю, — сказал я.

— Правда? Ты готов зайти так далеко ради войны с кочевниками? — спросила принцесса Валие́ль.

Я должен. В этом мире ещё не существовало понятия Европы, но на западе было скопление государств. Феодальная система всё ещё оставалась нормой, и многие пока не применяли централизованное управление. Если эти королевства не объединятся, у нас не будет ни единого шанса победить кочевую империю.

По меньшей мере жизненно важно, чтобы Анхальт и Виллендорф укрепили связи и проявили солидарность. То есть я понимаю, что этого вообще недостаточно, но с чего-то надо начинать. Я хотел не допустить, чтобы моё владение Полидоро и мои подданные были растоптаны кочевой империей и исчезли из летописей. Я просто не мог позволить, чтобы могилу моей матери осквернили копыта коней, прежде чем её смоет волна истории.

Как слабый лорд-рыцарь и как человек, переродившийся в этом мире, я по-настоящему боялся этих теоретических монголов, идущих на запад.