Бутон розы
Каталина вспоминает украденные вместе с Реккенбелл розовые бутоны и наконец понимает любовь своей советницы.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Реккенбелл была женщиной то доброй, то строгой.
Нет, это неправильно, подумала я. Я не могла вспомнить ни одного раза, когда Реккенбелл была строга именно со мной. Рядом со мной она ни разу не проявила настоящей суровости. Когда я тренировалась с мечом, копьём и луком, пока ладони не покрывались волдырями, и даже когда тренировочный меч ранил меня, я не сказала бы, что эти раны были следствием какой-то жестокости. Я знала, что она изо всех сил выкраивала время между своими обязанностями, чтобы обучать меня.
Реккенбелл, я всё ещё не понимаю твою любовь.
Я лихорадочно разматывала клубок воспоминаний, отчаянно пытаясь вспомнить день нашей первой встречи.
— Принцесса Каталина, меня зовут Клаудия фон Реккенбелл.
— Из того, что вы станете моей советницей, ничего хорошего не выйдет, — предупредила я.
Тогда Реккенбелл было пятнадцать, а мне — пять. Пока мы говорили, за нами следил острый взгляд пожилой военной министрши.
— Прошу простить мою дерзость, но я слышала, что вы не понимаете эмоций, Ваше Высочество, — сказала Реккенбелл.
— Я знаю логику, — ответила я.
— Вот как?
По какой-то причине она мягко погладила меня по голове. Согнув колени, она присела так, чтобы наши глаза оказались на одном уровне.
— Тогда я и дальше буду учить вас логике, — сказала она. — А заодно научим вас и кое-чему об эмоциях.
— Эмоциям можно научиться? — спросила я.
— Не имею ни малейшего понятия.
Реккенбелл улыбнулась своими неповторимо узкими глазами.
— Но мы сделаем всё, что сможем!
— Ну, поступайте как хотите.
Я вяло кивнула Реккенбелл, которая по непонятной причине вдруг загорелась. Даже тогда я была логичной; я знала, что меня трудно назвать ребёнком, которого хочется любить. Но Реккенбелл всегда оставалась такой же, с самого дня нашей встречи. Позже я узнала, что после моего знакомства с Реккенбелл военная министр начала работать над тем, чтобы сделать меня королевой. Министр верно оценила таланты Реккенбелл и попыталась использовать её для моего воспитания.
Воспоминание продолжалось. Шли дни, и моё детство тянулось дальше. Реккенбелл благодаря своим способностям всегда добивалась результатов в войнах с соседними странами. Она неизменно побеждала на рыцарском турнире нашего королевства. Жителям Виллендорфа ничего не оставалось, кроме как признать её таланты, и в мгновение ока она стала рыцаркой-капитаном.
Мне было десять, а Реккенбелл — двадцать. Она взяла мужа и родила ребёнка. Она была моей драгоценной советницей, и спустя некоторое время после родов я посетила её особняк. Вернее, это сама Реккенбелл позвала меня к себе, надеясь, что я приду как можно скорее.
— Это моя дочь, — сказала Реккенбелл. — Её зовут Нина. Нина фон Реккенбелл.
Леди Нина была ещё совсем младенцем. На Реккенбелл она совсем не походила; скорее уж напоминала обезьянку.
— Не подержите её на руках, Ваше Высочество? — спросила Реккенбелл.
Она лежала в постели и передала мне ребёнка. Я приняла новорождённую на руки; это был самый обычный младенец.
— Вы что-нибудь чувствуете? — спросила Реккенбелл.
— Нет, — ответила я.
Она всегда задавала мне этот вопрос. При каждом удобном случае, стоило мне сделать хоть какую-нибудь мелочь, она неизменно спрашивала одно и то же. Реккенбелл всегда спрашивала, чувствую ли я что-нибудь, но мой ответ всякий раз был одинаков.
— Я ничего не чувствую, но…
— Но? — переспросила Реккенбелл.
Она привстала на постели и заглянула мне в лицо, ожидая ответа.
— Я рада, что она не убила собственную мать, — закончила я.
Я была рада, что этот ребёнок не оказался таким, как я. Моя мать умерла, рожая меня, — технически это я её убила, за что отец возненавидел меня, а старшая сестра начала изводить. Я была так рада, что этот ребёнок не пойдёт по моим следам. Я искренне радовалась, что Реккенбелл не умерла.
— Вот как, — сказала Реккенбелл. — И это всё?
Она кивнула, явно разочарованная моим ответом. Логически я понимала её чувства; в конце концов, Реккенбелл дала мне строгое воспитание. Я знала, что в таких случаях положено говорить поздравительные слова.
— Реккенбелл, поздравляю вас с ребёнком, — сказала я.
— Благодарю, Ваше Высочество, — ответила Реккенбелл. — Ты слышала, Нина? Твоя старшая сестра выразила радость.
— Старшая сестра?
Это описание меня озадачило. Нина и я не были связаны кровью.
— Вы две словно сёстры, — объяснила Реккенбелл. — Вы тоже мой ребёнок.
— Я не ваш ребёнок, — ответила я.
— Почти мой. С тех пор как вам исполнилось пять, я изо всех сил вас воспитываю. Ваш отец и старшая сестра ведь оказались совершенно бесполезны.
О моих родственниках она говорила ядовито; неодобрение было очевидным.
— Поэтому я решила вместо этого сделать вас частью моей семьи. Вам эта мысль неприятна?
— Не знаю.
— Тогда с сегодняшнего дня вы часть моей семьи. Рада, что мы это решили.
Вы вообще меня слушали? Я сказала, что не знаю. Но Реккенбелл проигнорировала моё явное колебание и силой сделала меня своей семьёй. Время от времени она продавливалa свои желания, сколько бы я ни высказывала опасения. Вероятно, она считала, что я не из тех, кто станет открыто ей перечить; с её стороны это было совершенно одностороннее предположение, но она оказалась права. Поэтому она поступала как хотела.
— Нина фон Реккенбелл, ты должна вырасти сильной, — сказала Реккенбелл. — Ты должна стать такой же, как твоя старшая сестра.
Она ворковала над младенцем. Разве я сильная? К сожалению, рядом с Реккенбелл мне никак не удавалось осознать собственную силу.
— В вашем возрасте вы можете гордиться, если сумеете победить Реккенбелл хотя бы один раз из десяти, — говорил мне военный министр. — Разумеется, в настоящем бою она бы просто вас отделала.
Пожилая министр иногда появлялась перед нами с Реккенбелл, чтобы проверить, как мы. Она вела себя так, будто судьба Виллендорфа лежит на наших руках. Оглядываясь назад, она была не так уж далека от истины: я стала королевой, а Реккенбелл — героем. Возможно, военная министр уже тогда видела это будущее.
После того как я убила своего бесполезного отца и старшую сестру, эта пожилая женщина, должно быть, сделала всё возможное, чтобы возвести меня на трон. Воспоминания продолжали разматываться; потоку образов, хлынувших в мой разум, не было конца. Мне хотелось утонуть в них, но время в моём мысленном взоре продолжало идти.
Ах да. Бутон розы. Теперь я вспомнила. Наконец-то я смогла припомнить то, на что намекал Фауст фон Полидоро. Я снова позволила воспоминаниям унести меня.
— Принцесса Каталина, на что вы смотрите? — спросила Реккенбелл.
— На бутон розы, — ответила я.
— Прошу прощения?
Её тонкие глаза всегда были такими выразительными. Теперь, ростом в два метра двадцать, она стояла позади меня и смотрела сверху вниз. Реккенбелл было двадцать два, а мне всего двенадцать. Она уже уничтожила кочевников и начала зарабатывать себе имя — с её стороны это была односторонняя резня. Она получила статус героя, и никто не мог это оспорить. В то время я начала укреплять свою решимость. Я была твёрдо намерена, как советовала Реккенбелл, убить старшую сестру и отца в поединке за трон. Эти двое членов моей семьи были совершенно бесполезны и некомпетентны; само их существование только мешало и ничего не давало, кроме траты денег. Им лучше было умереть.
Если Виллендорф должен был сохраниться, мне нужно было взять королевство в свои руки. Высокопоставленная чиновница и родственница моей матери, её бывшая советница, вместе управляли королевством вместо королевской семьи. И всё же семь лет без правителя — это было слишком долго. Реккенбелл трудилась без устали, как ломовая лошадь. Она была талантлива в политике, военном деле и бою и защищала наше королевство от внешних врагов. Именно благодаря ей наше королевство ещё стояло.
Особенно важна она была против северных кочевников. Без Реккенбелл мы, вероятно, не добились бы большого продвижения. Я хотела, чтобы она сосредоточилась на работе, но она настаивала, что ещё не закончила моё воспитание.
— И правда, это бутон розы, — заметила Реккенбелл.
— Он ещё не расцветёт? — спросила я.
— Пока нет, — прошептала она.
По какой-то причине она заглянула мне в лицо, а затем тихо продолжила:
— Ему ещё не время цвести.
— Когда он расцветёт?
— Думаю, не расцветёт. Этот бутон вырос не в сезон.
Она выдохнула. В холодном, прозрачном зимнем воздухе её дыхание побелело.
— Для этого цветка слишком холодно, — сказала Реккенбелл. — Возможно, у него будет шанс, если мы срежем бутон и отнесём внутрь.
— Правда? — спросила я.
— Цветы и люди не так уж различаются. Если среда им не подходит, они никогда не расцветут. Но это также значит, что, если условия благоприятны, цветок непременно распустится. Цветок будет стараться изо всех сил и раскроется.
Она говорила решительно. Мгновение спустя её лицо изменилось, будто она что-то поняла.
— Принцесса Каталина, — осторожно спросила она. — Вы, возможно…
— Что? — спросила я.
— Вы, возможно, хотите увидеть, как этот цветок распустится?
Серьёзный взгляд Реккенбелл был направлен на меня.
Расцветший цветок? — подумала я. Теперь, когда она сказала это, почему я вообще так пристально смотрела на этот бутон?
— Хочу, — ответила я.
Я понятия не имела, почему тогда не могла оторвать глаз от этого бутона. Мне было всё равно на этот мир. Это было непонятное место с ужасно мутными глубинами. Ненависть отца и издевательства старшей сестры уже не имели значения. Или так я думала. В этом туманном мире только Реккенбелл неотступно оставалась рядом. Она страстно утверждала, что я стану следующей королевой, и воспитывала меня как монарха. Её действия никогда не раздражали меня. Я молча выполняла её приказы, как и полагается отличной ученице. В жизни я не испытывала неудобств. И всё же…
— Хотите? Вы правда хотите увидеть, как этот бутон распустится?! — спросила Реккенбелл.
— Д-да, — ответила я.
Она схватила меня за плечи и затрясла. Это был первый раз, когда я увидела, как она сияет от счастья. Она улыбалась во весь рот и по непонятной причине выглядела такой радостной. Ошеломлённая её напором, я только кивнула.
— Тогда украдём его! — крикнула Реккенбелл.
— А? — спросила я.
Это был нелогичный поступок. Бутон розы, возможно, и принадлежал дворцовому саду, но просто унести его было неправильно. Реккенбелл, ведь это вы научили меня, что нельзя брать чужие вещи без спроса. Цветы формально принадлежали королевской семье, но они не были моими. Если мы украдём розу, садовник расстроится.
— Украдём все бутоны в этом углу, — объявила Реккенбелл. — И наполним вашу комнату розами, принцесса Каталина!
— Э-э, Реккенбелл? — отозвалась я.
Мне не нужно столько! Я хотела всего один. Я просто хотела посмотреть, распустится ли в конце концов тот единственный бутон, выросший не в сезон. Если взять один бутон, наверняка никто не заметит.
— Я соберу ваш корпус, и мы все вместе их наберём! — сказала Реккенбелл.
— Э-э, Реккенбелл! — позвала я.
Если мы все начнём собирать бутоны, садовник точно заметит, что цветы исчезли! Мы серьёзно собираемся забрать все цветы из этого угла сада?
— Уверена, в тёплой комнате эти бутоны распустятся прекрасными розами! — крикнула Реккенбелл. — Ваша комната наполнится чудесными цветами. Это будет великолепное, роскошное зрелище.
— Нет, подождите, — сказала я.
Реккенбелл вся загорелась. Я не могла понять, что вдруг толкнуло её на такое возбуждение.
— Отлично! — воскликнула Реккенбелл. — Мне не терпится это устроить! За дело!
Почему всё к этому пришло? Нетрудно представить, что случилось потом. Реккенбелл и меня отчитала за разорение роз в саду военная министр, которая отвечала за наш присмотр. Эта старая карга, наверное, была единственным человеком, у кого хватало дерзости ругать Реккенбелл.
Кстати… Даже пока нас отчитывали, Реккенбелл улыбалась во весь рот. Она продолжала улыбаться, не в силах подавить счастье. Но почему? Почему она улыбалась? Смогу ли я узнать, если спрошу?
— Фауст фон Полидоро, — сказала я.
— Ваше Величество, — ответил сэр Полидоро.
От букета свежесрезанных цветов у меня на груди исходил аромат роз.
— Вы заявили, что знаете о шалости, которой мы с Реккенбелл предались много лет назад, — сказала я. — Поэтому вы преподнесли мне розы. Я понимаю ваши намерения и потому должна спросить. Почему Реккенбелл тогда украла розы из сада?
— Вы не знаете почему? — спросил он.
— Не знаю.
Ответь, мысленно приказала я. Сэр Полидоро несколько мгновений молчал, а затем наконец снова открыл рот.
— Я слышал, что лорд Реккенбелл украла розы потому, что вы её о них попросили, Ваше Величество, — сказал он.
— Это не совсем точно, но я не могу отрицать, что попросила, — ответила я. — Правда, я не ожидала, что она украдёт целый угол розового сада.
— Полагаю, лорд Реккенбелл была счастлива.
Счастлива? Из-за чего?
— Королева Каталина, вы когда-нибудь до этого просили лорд Реккенбелл о чём-нибудь? — спросил он.
— Я…
Никогда. Ни разу я не просила её ни о чём. Всем необходимым меня обеспечивал королевский дворец, а любые прочие роскоши и безделушки, которые у меня были, дарила Реккенбелл. Даже если они ломались и ими больше нельзя было пользоваться, я не могла их выбросить. В моих глазах это не был хлам, и я храню их до сих пор.
— Желание чего-то — это эмоция, Ваше Величество. И потому, когда лорд Реккенбелл услышала ваши слова, ну… — сказал сэр Полидоро.
Я молчала, а он продолжил:
— Её охватила неудержимая радость. Так я предполагаю, Ваше Величество. Именно поэтому лорд Реккенбелл решила унести целый угол розового сада. Это лишь моя догадка, но могу я высказать, что думаю об этом?
— Продолжайте, — ответила я.
Я побудила его говорить. Мне было всё равно, если он делает собственные выводы; я хотела собрать любые догадки о мыслях Реккенбелл тогда.
— Думаю, лорд Реккенбелл совершила такую преувеличенную кражу потому, что хотела, чтобы вы рассмеялись, — закончил сэр Полидоро.
— Над чем я должна была смеяться? — спросила я.
— Украсть целый угол розового сада — это возмутительно до крайности. Так не следует поступать, это совершенно глупо. Думаю, она хотела, чтобы вы рассмеялись над нелепостью ситуации.
Верно ли предположение сэра Полидоро? Значит, в поступке Реккенбелл тогда был какой-то особый…
— Она знала, что потом её будут ругать вместе с вами, — сказал он. — Она была к этому готова и всё равно пошла на свой глупый замысел. Мне кажется…
В её поступке был особый смысл?
— Мне кажется, для лорд Реккенбелл это был способ выразить свою любовь, — объяснил сэр Полидоро.
В тот миг, когда он закончил фразу, я услышала, как что-то тлевшее в моём сердце распахнулось и вспыхнуло.
Когда мы украли цветы, вся моя комната была заставлена вазами с розовыми бутонами. И все они прекрасно распустились. В памяти мелькнула улыбающаяся Реккенбелл, смотревшая своими неповторимо узкими глазами на расцветшие розы.
Нет. Тогда Реккенбелл улыбалась не розам. Она смотрела на меня, пока я смотрела на цветы.
— Ах… — пробормотала я.
Потрясение само сорвалось с моих губ. Какая же идиотка. Логика говорила мне именно это.
— Как глупо, — прошептала я.
Как глупо и безрассудно. Совершенно идиотски. Почему… почему я была такой тупой дурой? Я не поняла этого, пока сэр Полидоро не произнёс всё вслух.
— Почему… Почему? — пробормотала я.
Почему я поняла это слишком поздно? Почему я не смогла понять любовь Реккенбелл до сих пор? Я не могла повернуть время вспять. Реккенбелл давно не было, и у меня не осталось способа отплатить ей. Теперь я не могла вернуть ей долг.
— Почему я такая безнадёжная дура? — спросила я саму себя.
Я зарыдала. Я сидела на троне, и слеза упала мне на грудь. Капля скользнула вниз, на букет роз, словно утренняя роса. А затем, как дождевой ливень, новые капли начали падать на алые лепестки. Я не обращала внимания на собравшихся в зале людей и плакала.
В этот день я, Ина-Каталина Мария Виллендорф, наконец поняла любовь Реккенбелл во всей её полноте.
