СекретыДевственный рыцарь: я стал приграничным лордом в мире, где правят женщиныТом 2Глава 34Валие́ль наблюдает за бесконечными дуэлями Фауста и узнаёт от Мартины, что секрет в повозке Ингрид станет подарком для Каталины.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

— ДОЛГО ЕЩЁ? — проворчала я.

Я смотрела на происходящее перед глазами, пока в воздухе продолжал раздражающе звенеть металл.

— Сколько это ещё будет продолжаться? — спросила я.

— Не имею ни малейшего представления, Ваше Высочество, — ответил Рыцарь Гнева.

Голос у него был беспечный и равнодушный.

— Фауст, ты сам всему причина.

Фауст не участвовал в дуэли двух рыцарей перед нами. Но именно из-за него эти две рыцарки столкнулись, и вмешиваться ему не было необходимости. Они дрались за право вызвать Фауста фон Полидоро на дуэль.

— Да сдавайся уже! — рявкнула одна рыцарка. — Ты всего лишь жалкий региональный лорд! У тебя нет силы, чтобы бросать вызов сэру Полидоро!

— А ты всего лишь дворянка мантии, щуплая рыцаришка, как раз под стать Анхальту, — отрезала другая. — Думаешь, у тебя есть хоть шанс против меня, с моими годами военной службы и жизнями моих подданных на плечах?!

Эй, вы вообще-то нас оскорбляете, подумала я. Хотя я не могла особенно винить этих здоровенных рыцарок за то, что они называют нас щуплыми. Мы ведь и сами зовём их варварами или дикарями. Фауст, устав смотреть на эту схватку, подошёл к двум рыцаркам.

— Может, закончим? — спросил он. — Я видел, как вы десятки раз сходились друг с другом, но, по-моему, тренировочные мечи этот спор не решат. Силы у вас обеих более чем достаточно, и я могу сразиться с вами обеими.

Я так и знала. Самый быстрый способ всё закончить — чтобы Фауст победил обеих рыцарок. Это я понимала лучше всего.

— Если вы так говорите, сэр Полидоро, — ответила одна. — Но мне просто больно видеть, как она опозорит Виллендорф, когда падёт от одного удара.

— Меня такой порядок тоже устраивает, — добавила другая. — Хотя я никак не могу счесть эту женщину достойной сразиться с вами.

— Да заткнись ты уже.

Две виллендорфские рыцарки снова принялись спорить. Просто заставь их обеих замолчать и покончи с этим, Фауст. Почему бы тебе сразу не выйти против обеих?

Я вздохнула. На границе Фауст легко победил шестерых элитных рыцарей в доспехах. Он пропустил несколько ударов — вероятно, потому что ещё не привык к своему доспеху, — но физически не пострадал. Магические печати защищали его, хотя я всё равно ожидала, что боль он почувствует. Его громадное тело легко отражало любой полученный урон, а каждый поединок заканчивался за считаные минуты.

Пограничная командир могла лишь выражать восхищение: она провозгласила, что очевидное можно и не говорить, но Фауст поистине герой. Затем она повела нас к королевской столице, но по пути люди то и дело выбегали, чтобы бросить Фаусту вызов. Я хмурилась, но Фауст не отказался ни от одного вызова. Как он и сказал мне, он принимал каждый бой.

Каждый магистрат, феодальный лорд и прославленный рыцарь вызывал его, независимо от размера владения. Рыцари, представлявшие отдельные области, и элитные рыцари тоже бросали ему вызовы. Вдобавок люди предполагали, что в королевской столице у него не будет времени на дуэли, поэтому жители окраин сами проделывали долгий путь к Фаусту. Все военные начальники королевской столицы рвались сразиться.

Но скоро всё закончится. Эти шумные дни бесконечных дуэлей останутся позади. Как только мы пройдём через этот город, мы окажемся в королевской столице.

— Принцесса Валие́ль, могу я спросить на всякий случай? — обратилась Мартина фон Бозель. — Вы не тревожитесь за лорда Фауста?

— Тогда я отвечу тоже на всякий случай, — сказала я. — А есть ли мне о чём тревожиться?

Эта девочка была ученицей и оруженосцем Фауста. Я закрыла глаза на то, что она осмелилась заговорить со мной, и ответила. Сколько, по-твоему, он уже провёл боёв? Девяносто семь. И все выиграл. Если он победит этих двух рыцарок, будет девяносто девять побед подряд. Жаль, что не получится ровно сотня.

Сам Фауст поединки не считал. Он не насмехался над соперниками или что-то в этом роде — просто он был не из тех, кто подсчитывает число убитых в бою или число выигранных дуэлей. Все ждали его победы, и он знал, что такие результаты для него естественны.

Хотя, похоже, по всему Виллендорфу поединки записывали в мельчайших подробностях. Я предполагала, что архивариусские записи однажды превратятся в легенды, а те, кто сражался с Фаустом, будут почитаемы за свои деяния. Это и значит быть героем? Обычный, посредственный человек вроде меня не способен этого понять.

Во дворце я получила превосходное образование как запасной вариант, а недавно ещё и советы от моей сестры Анастасии, но во всех смыслах оставалась средней. У меня были пределы. Фауст находился в области, недоступной моему пониманию. Но довольно об этом.

— Итак, с кем бы мне сразиться первым… — сказал Фауст и закрепил на голове большой шлем. — О, пожалуйста, не надо. Нет нужды устраивать ещё один хлопотный бой. Решение приму я.

Просто закончи уже, Фауст. На протяжении этой поездки у меня не было совершенно никакой причины тревожиться. Я знала, что Фауст не проиграет. Возможно, королева Каталина думала так же о своём герое. В конечном счёте Реккенбелл проиграла Фаусту, воплощению войны. Фауст говорил, что леди Реккенбелл была героем своей страны. Он был уверен, что где-то существует женщина сильнее него. К сожалению, такой угрозы в Виллендорфе уже не осталось. Когда он сказал это, в его голосе звучала лёгкая досада, хотя я не была уверена, есть ли в этом мире человек сильнее него.

Выдающихся людей ещё при жизни в этом мире любят валькирии Вальгаллы; и среди этих избранников Фауст был сильнейшим.

— Итак, почему бы нам не сразиться честно и прямо? — сказал Фауст.

— Именем моей земли, моих подданных и всей чести, что у меня есть, я вызываю вас на дуэль, — ответила рыцарка.

Первой его соперницей стала региональный лорд. Не важно. Разница была лишь в том, проиграет она раньше или позже, и у меня не было нужды смотреть дуэль затаив дыхание. Он несколько раз сойдётся с ней, чтобы утешить её, а когда она поймёт силу Фауста, бросит её на землю спиной вниз и коснётся тренировочным мечом её шеи. На этом поединок закончится.

Как я и думала, он попытался повалить её и коснуться её шеи тренировочным мечом. Так Фауст проявлял внимание: человек с его боевой силой, вероятно, мог завершить дуэль одним ударом, но предпочёл этого не делать. Я снова обдумала свою проблему. В действиях Фауста меня ничто не беспокоило. Он принимал дуэли из уважения к чести соперников и проявлял чуткость. В поединках он сдерживался, но я знала, что говорить об этом вслух было бы неправильно. Не это терзало мой разум.

— Как же нам рассечь сердце королевы Каталины? — пробормотала я.

Вот насущный вопрос. Сколько бы дуэлей ни провёл Фауст, всё это казалось бессмысленной задачей, которая лишь завоёвывает расположение виллендорфских рыцарей. Но единственной властью согласиться на мир обладала королева Каталина, и, пока мы не рассечём её сердце, наша проблема не решится. Думай, Валие́ль! Я знаю, что глава делегации из меня лишь по названию: я скорее украшение.

Это было ясно как день, стоило взглянуть на поведение виллендорфцев. Они все меня игнорировали, и я чувствовала себя вазой. Но, если я буду просто плыть по течению, меня замучает вина за то, что я оставила главную тяжесть на Фаусте. Моя мать, королева Лизенлотта, обещала увеличить численность моего корпуса, если переговоры пройдут успешно. Я была полна решимости трудиться и принести результаты, хотя бы достойные такой награды.

— Мартина, я хотела бы поговорить с тобой о наших мирных переговорах, — начала я.

— Да, Ваше Высочество? — спросила она.

Я не колеблясь опёрлась на совет девятилетней девочки. А-а, не осуждайте меня! Я обычный человек! Что плохого в том, чтобы просить помощи у других? Я повторяла это себе и отчаянно подавляла самоуничижительные замечания, звучавшие в голове.

— Моя мать сказала мне, что ключ к мирным переговорам — рассечь сердце королевы Каталины, — объяснила я. — Что ты думаешь об этом заявлении?

— Лорд Фауст заранее изучал королеву Каталину, — сказала Мартина.

Было ясно, что она понимает наше положение.

— И я помогала ему собирать сведения и материалы. В гостинице, которую нам предоставили в королевской столице, мы слушали стихи и песни виллендорфского менестреля о королеве Каталине. Ещё мы получили несколько историй о королеве и леди Реккенбелл и услышали кое-какие слухи от чиновника, прибывшего на переговоры. Мы сделали всё возможное, чтобы собрать как можно больше сведений о Виллендорфе, но, откровенно говоря…

Она на несколько мгновений умолкла. Похоже, Фауст тоже изо всех сил старался за кулисами, но Мартина вздохнула.

— Ничего действительно важного мы так и не ухватили, — заключила она.

Я была в том же положении. Даже моя мать, при всём своём уме, смогла дать нам только отвлечённый совет. Рассечь сердце королевы Каталины… Она не дала ничего похожего на метод. Каталина, Хладнокровная королева, не ведала эмоций. Исполняя обязанности, она действовала равнодушно и логично, а потому была компетентной и эффективной правительницей. У неё было и другое отвратительное прозвище: Каталина Бесчеловечная. Королеву не презирали и не ненавидели, но её поступки были настолько жестоки и бессердечны. Все в Виллендорфе знали о её таланте и выдающихся способностях.

Она уважала ценности и нравы Виллендорфа, но по-настоящему их не понимала. Крошечные чувства неприязни в душах рыцарей превратились в презрение к их королеве. До двух лет назад леди Реккенбелл была её опекуном, но героя Виллендорфа больше не было с нами.

— Однако я знаю, что лорд Фауст сумел нащупать зародыш идеи, — призналась Мартина.

— Он нашёл способ рассечь сердце королевы Каталины? — спросила я.

— Нет, не думаю, что он нашёл ясный ответ.

Мартина покачала головой.

Похоже, я надеялась на невозможное.

— Интересно, есть ли хоть что-то полезное, что я могла бы сделать? — задумалась я.

Я знала, что советоваться с девятилетней девочкой стыдно, но Фауст прямо сейчас был на дуэли, и она служила его заменой. А ребёнок был умён. Я не видела проблемы в том, чтобы отбросить гордость и спросить её мнение.

— Вы недовольны тем, что остаётесь простым украшением? — спросила Мартина.

— Да, — ответила я.

Я была с ней честна и страстно хотела принести хоть какую-то пользу. Даже если я всего лишь декор, я всё равно хотела как-то помочь. Позвольте мне хотя бы заточить часть клинка, который рассечёт сердце королевы.

— Тогда, эм, если лорд Фауст… ну… — Мартина запнулась.

— Если он что? — спросила я.

Она никак не могла выговорить слова и несколько мгновений, похоже, спорила сама с собой, прежде чем снова раскрыла рот.

— Если потом королева Лизенлотта сурово отчитает его, извинитесь ли вы за него, Ваше Высочество?

— Прошу прощения? — переспросила я.

Я не поняла, на что намекает Мартина. Фауст собирается сделать что-то такое, за что его станут отчитывать? Не важно. Просто спрошу.

— Фауст сделает что-то, за что его могут отругать? — уточнила я.

— Сделает, — ответила Мартина. — Судя по тому, что я слышала, королева Лизенлотта, я почти уверена, будет просто в ярости. Похоже, лорд Фауст и сам не вполне понимает глубину её гнева. Хороший ли это план? Или, может, сам поступок и имеет значение. Но всё равно… Нет, я просто хожу кругами.

Мартина продолжила бормотать себе под нос, пытаясь упорядочить мысли, и это бормотание ещё сильнее разожгло моё любопытство.

— Можешь рассказать мне об этом плане? — спросила я. — Я не против извиниться потом. Мой корпус постоянно творит какие-нибудь глупости, и я привыкла извиняться перед матерью. Но мне нужно подготовиться к её гневу.

— Подробности я рассказать не могу, — ответила Мартина.

Она покачала головой.

— И почему же?

— Потому что ваша искренняя реакция в тронном зале Виллендорфа, перед множеством рыцарей, — часть подарка, который мы хотим преподнести королеве Каталине.

— Я не понимаю, о чём ты говоришь.

Я посмотрела на Ингрид, главу компании Ингрид: она была далеко впереди и ехала на своей повозке. Это была личная торговка Фауста.

— Секрет спрятан в той повозке, которую торговка Ингрид, кажется, так тщательно охраняет? — спросила я.

— Именно, — ответила Мартина.

— Понятно…

Стражники компании Ингрид охраняли не остальные повозки, заполненные товарами для торговли. Они все окружали одну повозку и защищали её так, словно от этого зависела их жизнь. Время от времени нервная Ингрид забиралась внутрь, а затем снова высовывалась наружу, заметно облегчённая тем, что вещь внутри цела и невредима. Что же там находится? Что они все скрывают?

— Ну ладно, — уступила я. — Если ты не можешь говорить, я больше не буду расспрашивать. Мне нужно только помочь ему всё уладить, верно?

— Если вы сможете это сделать, вы очень поможете, Ваше Высочество, — сказала Мартина.

Она с облегчением вздохнула и посмотрела вперёд. Звон мечей сменился лязгом доспехов. Вот и конец поединка. Фауст прижал очередную владетельную рыцарку к земле и убедился, что коснулся тренировочным мечом её шеи.

— Девяносто восемь дуэлей и девяносто восемь побед, — объявила командир.

Женщина, которая вела нас в Виллендорф от границы, громко провозгласила итог дуэли.

— Победитель — Фауст фон Полидоро!

— Вы вовсе не слабы, — сказал Фауст. — Просто я оказался сильнее вас.

— Мне не нужны ваши слова утешения, — ответила его соперница.

В её голосе явственно звучала радость.

— Я понимаю, что вы сдерживались. Я вас не виню. Вы именно такой герой, как говорят слухи, и теперь я вижу, почему леди Реккенбелл проиграла вам в дуэли. Наш герой была побеждена достойно.

Она говорила с пониманием и оттенком скорби, словно расставалась с возлюбленной. Только теперь она наконец смогла принять смерть леди Реккенбелл и пойти дальше.

Каждая рыцарка, проигравшая Фаусту, произносила те же слова. Виллендорфцы совершали нечто вроде похоронного обряда: так они чтили память леди Реккенбелл и наконец признавали свою скорбь. После девяноста восьми дуэлей даже посредственный человек вроде меня смог увидеть смысл их поступков.

— Руку, — сказал Фауст.

— Спасибо, — ответила владетельная рыцарка.

Он взял её за руку и помог подняться. Анхальт и Виллендорф могли быть врагами, но обе стороны несли свою рыцарскую честь. Глядя на них, я почувствовала себя жалкой из-за того, что не могла сделать ничего полезного. Просто приму просьбу Мартины и поступлю, как она попросила. Это меньшее, что я могу сделать.

— Я рассчитываю на тебя, Фауст, — пробормотала я.

Я была посредственным человеком. Оказавшись перед лицом королевы Виллендорфа, я могла полагаться только на своего надёжного советника. Я смотрела, как Фауст начинает девяносто девятую дуэль, и тихо молилась, чтобы этот мужчина наконец рассёк холодное сердце королевы Каталины.