Герой ли ты?
На границе Виллендорфа Фауст принимает рыцарские дуэли, чтобы не посрамить честь Реккенбелл и собственный статус героя Анхальта.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Никогда бы не подумал, что окажусь здесь снова меньше чем через три месяца. Прямо перед глазами лежала виллендорфская граница: я готовился покинуть Анхальт именно в том месте, где убил Каролину.
— Должно быть, именно здесь моя матушка сражалась с вами на дуэли, лорд Фауст, — сказала Мартина.
— Верно, — ответил я.
Девочка сидела у меня за спиной на Флюгеле и крепко держалась. Я не мог до конца понять, какие чувства звучали в её голосе, разнесшемся вокруг. Несколько мгновений я обдумывал ответ, а затем тихо кивнул.
— Моя матушка была сильной? — спросила Мартина.
— Слабой она не была. Она стояла на шаге от чего-то выдающегося, почти сверхчеловеческого.
Я вспомнил Каролину. Слабой она не была ни в каком смысле; подданные её любили. Ни один человек под её началом не попытался бежать, пока их всех не перебили. Её солдаты сражались до последнего вздоха, и даже во время битвы было видно: она и правда превосходная воительница, заслужившая непоколебимое доверие своих людей. Где всё пошло не так? — подумал я.
Судьба владения Бозель, действительное положение семьи, череда недоразумений и нестыковок оставляли внутри пустоту. Мир Каролины был очень узок, но больше всего ей просто не повезло. Хватило бы одного малого изменения: сверни Каролина где-то направо, а не налево, — будущее Мартины как будущей наследницы владения Бозель было бы обеспечено, и сейчас девочка счастливо наслаждалась бы жизнью. Я был в этом уверен.
— Моя матушка была дурой, — сказала Мартина.
— О собственной матери дурно не говорят, — ответил я. — И если ты не против, чтобы это было в моём владении, можно даже устроить могилу в…
— Лорд Фауст, вы слишком добры. Могила мне не нужна. Такой поступок лишь навлечёт на вас ещё больше критики, милорд.
Она была права. Глупо было такое говорить. Я никак не мог устроить могилу изменнице, а даже если бы устроил, мне бы не позволили высечь имя Каролины на надгробии. И тела её под этой могилой всё равно не было бы. Но даже так я хотел показать этой маленькой девочке правильный путь.
— Мартина, откровенно говоря, мне больно слышать, как ребёнок поносит собственную мать, — сказал я. — Я бы хотел, чтобы ты этого не делала.
— Если таково ваше желание, — ответила Мартина.
Со стороны я не мог спокойно смотреть, как ребёнок насмехается над собственной матерью, даже если этому ребёнку пришлось нести на себе бремя материнских грехов. Это мой эгоизм? Наверное. Пустое чувство снова накрыло меня.
— Лорд Фауст, я объявила о вашем прибытии, — сказала Хельга, мой главный оруженосец.
Она вернулась из Виллендорфа как мой герольд и, переводя дух, доложила мне.
— Что они ответили? — спросил я.
— Мне сказали, что ждут вашего прибытия с распростёртыми объятиями, — ответила Хельга. — Полагаю, они смотрят на вас благосклонно.
— Понятно.
Лишь бы без враждебности. Ну что ж… Я обернулся к компании Ингрид позади меня: за моей лошадью следовали несколько повозок.
— Ингрид! — позвал я. — Могу оставить Мартину в повозке с тобой?
— Лорд Фауст, я ваша ученица, — возразила Мартина. — Естественно, мне следует всегда оставаться рядом с вами.
— Если говорить прямо, с ребёнком за спиной на этой лошади я выгляжу не так внушительно. Пожалуйста, прислушайся к моей просьбе.
Я решил, что лучше спрятать её в одной из повозок компании Ингрид. Я не боялся, что начнётся бой или что-то в этом роде, но у меня было предчувствие: впереди меня ждут хлопоты. В любом случае я понимал, что держать Мартину рядом со мной — не самый мудрый выбор.
— Ваше желание для меня приказ, — ответила Мартина.
Она неохотно кивнула и спрыгнула с лошади. Флюгель любезно опустился, чтобы ей было легче слезть. Я мягко потрепал своего коня по шее. Настроение у него заметно улучшилось: когда я снова встретился с Флюгелем после месяца, в течение которого позволил ему бегать на воле, он, едва увидев моё лицо, бросился ко мне. Он какое-то время тёрся обо меня мордой, а потом укусил меня за одежду, потянул и попытался стащить на землю.
Прости, что оставил тебя одного, Флюгель. Ты такой умный. И даже когда злишься, такой милый. Мои мысли унесло от реальности, потому что меня захлестнула умилённость собственным конём, но мне быстро пришлось прийти в себя.
— Фауст, мы тоже готовы, — окликнула принцесса Валие́ль.
Её корпус стоял в полном порядке, идеальным строем.
— Тогда, Ваше Высочество, прошу вашего приказа, — сказал я.
— Хорошо, — ответила принцесса Валие́ль. — Всем силам — вперёд!
Принцесса и я ехали рядом во главе колонны. За нами горизонтальными рядами двигались корпус и мои жители. В самом хвосте шли повозки компании Ингрид, доверху нагруженные разными товарами для торговли. Ингрид, ты уже пытаешься вести дела с Виллендорфом? Только смотри, чтобы всё было в целости и сохранности. Сейчас этот предмет важнее всего остального.
Я имел в виду подарок, который мы подготовили для королевы Каталины. После долгих размышлений это было лучшее, что я сумел придумать. Я понятия не имел, как рассечь сердце королевы Каталины, поэтому решил просто делать на месте всё, что смогу.
Тем временем за границей я видел тени. Нас встречала шеренга из дюжины с лишним виллендорфских рыцарей; я был уверен, что они сильнее корпуса принцессы Валие́ль. Эти рыцари наверняка участвовали в Виллендорфской кампании. Сначала мы представились.
— Я главный посол королевства Анхальт, принцесса Валие́ль!
— Я её помощник, Фауст фон Полидоро!
До границы оставалось всего несколько метров. Ответом нам стало не представление их командира, а приказ.
— Сэр Полидоро! Снимите шлем! — рявкнула виллендорфская командирша.
Такого ответа я не ожидал.
— Он мне не идёт? — спросил я. — А я весьма полюбил этот шлем!
— Не идёт, — ответила виллендорфская командирша. — Ваше могучее тело и ваш конь говорят мне, что вы сэр Фауст фон Полидоро. Однако этот большой шлем не подходит к вашему великолепному максимилиановскому доспеху. Они друг друга не дополняют!
До моих ушей донёсся смех, но не насмешливый и не презрительный. Виллендорфка звучала так, словно посмеивалась над глуповатым видом старого друга. Я вымученно улыбнулся. А мне этот шлем вообще-то очень нравится, хотя обзор он сужает. Я снял шлем и показал скрытую под ним натянутую улыбку.
Виллендорфка несколько мгновений молча смотрела мне в лицо, а потом заговорила снова.
— Очень хорошо! Очень, очень хорошо! Вы ещё прекраснее и красивее, чем в героических песнях, где вас описывают!
— Если честно, в Анхальте я не слишком популярен! — крикнул я в ответ. — У меня до сих пор нет жены!
— Тогда переходите в наше королевство! Такого великолепного мужчину радостно примет любая в нашей стране! У каждой женщины Виллендорфа слюни текут, пока мы вас ждём!
Пытаются переманить меня на свою сторону, да? Ну, пока они совсем не звучат враждебно. Хотя немного тревожит, что командирша так сильно подалась вперёд, чтобы разглядеть моё лицо, будто сейчас свалится с лошади.
— Ах, а как насчёт меня? — спросила виллендорфская командирша. — Ради вас я готова бросить нынешнего мужа!
— К несчастью, я не из тех, кто трогает замужних женщин! — крикнул я в ответ.
Наша перепалка продолжилась. Я предположил, что командирша возьмёт на себя руководство и проведёт меня в королевскую столицу Виллендорфа. Сейчас жизненно важно было оставить хорошее впечатление.
— Как жаль! — ответила она. — Встреть я вас раньше мужа, возможно, у меня был бы шанс. Искренне жаль, что время оказалось не на моей стороне!
— Цените своего мужа! — сказал я.
— Знаю! Но всё равно это поистине жаль!
Чувак, да сдавайся уже. Я не заинтересован в том, чтобы красть чужих жён, и не хочу ввязываться в такие драмы. Леди Реккенбелл однажды попросила меня стать её вторым мужем, но тогда всё происходило в чрезвычайной ситуации. Ох, зато вдовы — совсем другое дело. Да, от этого я оживляюсь сильнее. Впрочем, хватит о моих фетишах. Мой конь медленно пошёл вперёд.
— Раз уж мы прояснили наши мысли на эту тему, я пересеку границу, — сказал я.
— Стойте! — рявкнула виллендорфская командирша.
Она указала подбородком на рыцарей позади неё, закованных в полные доспехи.
— Здесь есть несколько избранных, желающих бросить вам вызов. Если вы настоящий сэр Фауст фон Полидоро, наверняка понимаете, о чём я говорю?
Я примерно этого и ждал.
— Понимаю, — ответил я. — Они хотят вызвать меня на дуэли, верно? Тренировочные мечи вы подготовили? Я не хочу никого убивать, когда мы приехали вести мирные переговоры.
— У меня уже есть два меча, — ответила командирша. — Между боями можете отдыхать сколько угодно! И можете сами выбрать, оставаться верхом или нет! Однако если кто-то из претенденток одержит победу, вы станете её мужем! Я не стану принуждать вас переезжать в наше королевство, но всех детей, что родятся у вас с победительницей, кроме старшей дочери, мы заберём себе! Эти дети станут будущими героями Виллендорфа!
Хорошо. Я ожидал, что всё так и будет, и приготовился спрыгнуть с коня. Я хотел избежать худшего и защитить Флюгеля от любых ран. Хотя наше новое алое седло, наверное, его защитит: оно полностью покрыто магическими знаками. Я сомневался, что полностью бронированный Флюгель получил бы хоть царапину, но лучше перестраховаться.
— Подожди! — крикнула принцесса Валие́ль. — Фауст, ты собираешься принять эти дуэли? Мы здесь, чтобы вести мирные переговоры! И даже если ты победишь, тебе ведь ничего не достанется.
Она начала паниковать, и я задумался, не стоило ли заранее рассказать ей об этом. Хотя разницы всё равно нет. Могу сказать сейчас.
— Леди Реккенбелл, — произнёс я.
Я назвал имя героини Виллендорфа.
— Принцесса Валие́ль, во время Виллендорфской кампании леди Реккенбелл могла бы с лёгкостью окружить меня своими рыцарями и без пощады убить. Но она не выбрала этот путь.
Говоря с принцессой, я снова надел ведрообразный шлем и застегнул крепления.
— Она поступила так, потому что была героиней Виллендорфа, — сказал я.
Вот и всё. Это была единственная причина, по которой леди Реккенбелл приняла мой вызов. Я знал: она действовала в соответствии с культурой и ценностями Виллендорфа, и делала это с гордостью.
— Я герой Анхальта, — сказал я.
Пусть я был мускулистым мужчиной, которого в Анхальте постоянно осмеивали, факт оставался фактом. Пусть я был хилым приграничным лордом-рыцарем, за которым числилось всего триста подданных, но никто в Анхальте не стал бы отрицать мои героические деяния.
— Леди Реккенбелл не уклонилась от дуэли со мной, и потому у меня тоже нет права уклониться от этих дуэлей, — объяснил я. — Неважно, что мы приехали вести мирные переговоры. На самом деле неважно когда, где и в какой ситуации. Я не должен бежать от дуэли с виллендорфским рыцарем. Если я так поступлю, леди Реккенбелл будет переворачиваться в могиле и в Вальгалле от муки, в ярости из-за того, что проиграла такому мужчине. Моя дуэль с леди Реккенбелл — часть моей чести, а честь — единственное, от чего я не могу отказаться.
— Хорошо сказано! — крикнула виллендорфская командирша.
Она явно была глубоко впечатлена и высказала свои чувства, снимая шлем и глядя мне в лицо.
— И правда хорошо сказано! Вы именно такой герой, каким вас воспевают баллады! Вы поистине достойны быть нашим вечным соперником!
Командирша широко развела руки, подняла голос и обернулась к рыцарям позади себя.
— Вам не победить Прекрасного Зверя, — сказала она. — Я это прекрасно знаю. Однако во время дуэлей не посрамите своих имён!
— Есть, мэм! — проревели рыцари.
Одна рыцарка выступила вперёд, горя желанием сразиться. Я закончил закреплять большой шлем на голове и принял тренировочный меч от виллендорфской солдатки, которая молча подошла ко мне. Я проверил, как клинок лежит в руке. Хм, неплохо. Если сдерживаться, я, скорее всего, никого не убью.
— Что ж, начнём, — сказал я.
Я похлопал Флюгеля по боку. Мой конь понял, что я имел в виду; он выглядел слегка недовольным, но отошёл от меня.
— Это правда мирные переговоры? — пробормотала я.
— Принцесса Валие́ль, поскольку мы имеем дело с Виллендорфом, полагаю, для них это скорее надлежащий путь, — сказала Забине.
Она стояла за моей спиной как капитан моего корпуса, а слух у неё был острый. Пока дуэли не закончились, это была прекрасная возможность завести разговор.
— Я бы не стала называть это просто дикостью, но мне всё равно кажется, что здесь что-то не так, — призналась я.
— Возможно. Но раз мой сэр Полидоро согласен на эти условия, полагаю, нам остаётся лишь подыграть им, — ответила Забине.
Когда это он стал твоим? — подумала я. Я не могла полностью согласиться с её словами и решила спросить.
— С каких пор вы с Фаустом встречаетесь? — спросила я. — Я не собираюсь тебя за это ругать. Просто любопытно.
— Если быть точной, пока мы ещё не встречаемся, — ответила Забине.
И у тебя хватает наглости называть его своим? Я быстро поняла, что это очередная из громогласных бредовых фантазий Забине. Я давно отказалась от попыток её спасти; я знала, что с головой у неё не всё в порядке.
— Но я действительно считаю, что за время этих переговоров у меня будет хотя бы одна возможность заняться с ним сексом, — сказала Забине.
— У нас нет на это времени, — ответила я.
У нас его правда нет. Ты же должна это понимать. Начиная с этого момента Виллендорф будет держать нас под плотным наблюдением под предлогом нашей защиты. Каждый наш шаг будут тщательно отслеживать. Лязг доспехов и резкие удары стали заставили меня вздрогнуть. Я посмотрела на Фауста: он врезался в закованную в броню противницу и сцепился с ней. Я не знала, что он ещё и в боевых искусствах искусен. Наверное, его исполинский рост сам по себе оружие: всякий, в кого он врежется, окажется беспомощен перед его мощью.
— О, он её бросил, — заметила я.
— И правда, — согласилась Забине.
Фауст схватил рыцарку ростом около пяти футов девяти дюймов и высоко подбросил её в воздух. Она с силой ударилась спиной о стену и уже не могла пошевелиться. Фауст подошёл к противнице и мягко коснулся её кончиком тренировочного меча. Раздался тихий звук — ясное напоминание, что он сдерживался.
— Победитель — сэр Фауст фон Полидоро! — крикнула виллендорфская командирша.
Я и раньше знала, что он силён: я видела его в бою во время своей первой битвы. Но сейчас это снова стало кристально ясно. Его исполинское телосложение и чудовищная сила затмевали даже его устрашающий облик, а к ним добавлялась нелепая выносливость, позволившая ему ворваться в сотню врагов и собственноручно убить больше половины. Даже сам Фауст понимал, что в дуэли, на которую его вызывают, он не проиграет; его боевую мощь можно было объяснить только даром, ниспосланным Богом. Я не была уверена, что в этом мире есть человек, способный его одолеть.
— Кажется, о том, что он проиграет в дуэли, мне можно не беспокоиться, но Фауст сказал: неважно когда, где и в какой ситуации, — пробормотала я.
— Именно так он и сказал, Ваше Высочество, — ответила Забине.
— Значит, подобное будет происходить бесчисленное количество раз всё время, пока мы здесь?
Мы всё ещё стояли прямо перед границей и ещё не ступили на землю Виллендорфа. Неужели в самом Виллендорфе нас снова и снова будут ждать такие ситуации? Я меланхолично вздохнула.