Дорога обратно в королевскую столицу
На пути обратно в столицу Валие́ль видит заботу Фауста о Ханне и впервые признаёт собственное чувство.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Глава 17.5. Дорога обратно в королевскую столицу
ДОРОГА ДОМОЙ БЫЛА МРАЧНОЙ. Я оставила герцогине всё остальное, и мы решили вернуться в королевскую столицу, чтобы сделать официальный доклад. Мы с Фаустом ехали верхом впереди. За нами шли мой корпус и люди Фауста. Посередине двигалась одна повозка с телом моей драгоценной рыцарь — Ханны, заместителя капитана.
— Фауст, прости, — сказала я.
— За что, Ваше Высочество? — спросил он.
— За то, что наш поход задержался.
Люди Фауста по доброте предложили помочь перевезти тело Ханны, но мой корпус отказался. Они поблагодарили, но хотели довезти Ханну назад только своими руками. Некоторые мои рыцари были ранены, все устали после первой битвы. Шаги у них становились вялыми, пока они толкали тяжёлую телегу, а Забине то и дело разражалась слезами. Моя капитан была жалким зрелищем, а заместитель капитана погибла в бою.
Я должна оставаться сильной, — подумала я. Я изо всех сил напоминала себе об этом и решила попросить людей Фауста о помощи. Я знала, что корпус будет против, но нам нужна была поддержка, чтобы доставить тело Ханны.
И тут Фауст заговорил:
— Не могли бы вы подождать здесь?
Не знаю, услышал ли он мои недавние слова: он погладил Флюгеля по холке и спрыгнул с коня. Потом побежал вперёд.
— Фауст? — позвала я.
Он иногда оглядывался по сторонам. Похоже, он нашёл что-то на обочине и присел, несмотря на своё огромное тело. Его руки осторожно скользнули по земле; кажется, он что-то сорвал, а потом медленно поднялся и повернулся ко мне.
— Цветы? — спросила я.
В руках он держал простые полевые цветы. Дорога впереди была тёмной, совсем не похожей на светлую победу, но Фауст всё же заметил маленькую россыпь цветов. Он сорвал много крошечных бутонов и широкими шагами медленно прошёл мимо меня и моих подданных. Рыцарь Гнева подошёл к повозке с телом Ханны.
— Леди Забине, — сказал он.
Измождённая капитан, медленно толкавшая повозку, недоумённо подняла глаза.
— Сэр Полидоро? Эти цветы…
— Знаю, это немного, но я хотел бы почтить рыцарь, которая защитила принцессу Валие́ль, — сказал Фауст. — Можно?
Забине несколько мгновений молчала и колебалась, прежде чем ответить:
— Не думаю, что Ханна когда-нибудь получала цветы от мужчины. Конечно. Прошу. Уверена, она была бы рада.
— Благодарю.
Он взял цветы и бережно положил их в простой гроб с телом Ханны. Закончив, снова повернулся к капитану.
— Леди Забине, держитесь, пожалуйста, — сказал он.
— Знаю, — ответила Забине.
Она выглядела чуть бодрее. Вот чего мне не хватает как командиру, — подумала я. Фауст правил крохотной землёй, но именно такие поступки делали его великолепным лордом-рыцарем. Пока я тревожилась из-за задержки на обратном пути, он думал, как успокоить больные сердца женщин.
Он медленно подошёл ко мне.
— Хорошо, поехали. Мы не спешим; двинемся спокойно, — сказал он.
Я поблагодарила Фауста так же, как Забине, но голос мой сжался до шёпота, а потом я замолчала. Мне было стыдно, что я не сделала того, что сделал он. Я даже не имела права как следует поблагодарить его и смогла лишь смутно ответить:
— Хорошо.
Мы снова медленно двинулись вперёд, но теперь шагали куда быстрее. По дороге мы сделали привал и восстановили силы, но один простой жест Фауста заметно приободрил мой корпус. Я на такую внимательность была неспособна.
— Фауст, — позвала я.
— Да, Ваше Высочество? — ответил он.
— Почему бы тебе не оставить должность моего советника и не служить моей сестре? Уже говорили о смене твоего назначения.
Теперь у меня была мечта: вырастить мой корпус в великолепных рыцарей. Я сделала бы что угодно — и заставила бы своих рыцарей сделать всё возможное, — чтобы они удостоились наследственного рыцарского достоинства. Мне было стыдно втягивать Фауста в мои цели.
— Откажусь, — беззаботно сказал он. — Принцесса Анастасия уже однажды пыталась меня переманить, но я отказался.
— Почему? — спросила я.
Под началом моей сестры он наверняка получал бы больше денег и занимал более высокий пост.
— Причин несколько, но сейчас главная в том, что вы мне очень любопытны, Ваше Высочество.
— Мне нечего предложить.
— Возможно, так и было до первой битвы. — Он время от времени похлопывал Флюгеля по шее, наслаждаясь ощущением конской шкуры под ладонью. — Но вы твёрдо высказали свои намерения герцогине Астарте и сказали, что хотите вырастить своих подданных в великолепных рыцарей. Эта ваша сторона мне очень нравится.
— Ты услышал это от герцогини Астарте?
— Она рассказала мне всё перед тем, как мы расстались. — Фауст взглянул на меня. — У меня тоже есть чувства, знаете ли. Если честно, я очень вами восхищаюсь и уважаю вас, Ваше Высочество.
Он посмотрел мне прямо в глаза, улыбнулся и снова повернулся к дороге. Мне стало немного неловко. Восхищается и уважает, значит? А что я сама думаю о Фаусте? Я вспомнила нашу первую встречу. Сначала это был чистый контракт. Я отдала приказ лорду-рыцарю, который ждал аудиенции у королевы, чтобы доложить о смене лорда. Я дала ему деньги и престиж должности советника принцессы. Взамен лорд-рыцарь становился моей опорой. Чистая сделка — и ничего больше. По крайней мере внешне.
На самом деле во мне было ещё кое-что.
— Отец…
Я не знала, насколько сильными были чувства моей матери и сестры, но наверняка они испытывали к Фаусту нечто похожее. Мой отец был не так высок, как этот лорд-рыцарь, и внешне они совсем не походили друг на друга. Оба были добрыми, но характеры у них тоже не совпадали. И всё же они чем-то напоминали друг друга. Он был совсем как мой покойный отец, Роберт. Возможно, у них была похожая аура.
«Значит, ты нашла замену нашему отцу?» — сказала однажды Анастасия.
Я тихо вспомнила слова сестры. Она бросила их, проходя мимо меня во дворце. Должно быть, насмехалась над тем, что я цепляюсь за мужчину, так похожего на отца. А может, намекала, что сама хотела забрать его себе. Тогда у меня в голове вспыхнула лишь одна мысль: Я ни за что не отдам ей Фауста. И всё же мои недавние слова Фаусту противоречили этой мысли: я предложила ему служить моей сестре.
Но, хотя мои слова противоречили себе, ложью они не были. Он был верен мне — принцессе, которая желала счастья своему идиотскому корпусу. И я желала такого же счастья ему.
— Фауст, выслушаешь одну просьбу? — спросила я.
— Какую, Ваше Высочество? — спросил он, озадаченный.
Он решил, что разговор закончился, но всё было наоборот. Разговор только начинался.
— Ты мой советник, — сказала я. — Я рассчитываю на тебя.
Без сомнения, Фауст восхищался мной и уважал меня — и ничего больше. Но он только что сказал, что не бросит меня. Похоже, первая битва действительно сильно изменила меня, и я стала жаднее.
— Когда-нибудь, — сказала я. Если мои молитвы будут услышаны, такой день обязательно придёт. — Я хотела бы побывать в твоём владении, Фауст.
Когда-нибудь, когда всё закончится, я хотела быть рядом с Фаустом. Если настанет день, когда я уже собиралась уйти в монастырь, и вся эта суматоха наконец уляжется, возможно, такой принцессе, как я, позволят вместо этого стать женой лорда-рыцаря, правящего крошечным владением Полидоро. Если я сумею полностью использовать ту малую власть, которую получила после первой битвы, возможно, моё желание сбудется. Я начала видеть маленькую мечту. Хотя, конечно, мои желания не могли стоять выше желаний дорогих мне членов корпуса.
— Понимаю… — сказал Фауст. Он несколько раз моргнул и выглядел слегка смущённым, не зная о мыслях, которые проносились у меня в голове. — Моя земля отнюдь не богата, и нам правда почти нечего предложить, но если вас это не смущает…
Он не понял истинного смысла моих слов. Похоже, временами Фауст был невероятно непонятлив: он совсем не заметил, что в моём сердце проросло маленькое семя любви.
— Я рассчитываю на тебя, — сказала я.
Я сомкнула губы и молча продолжила путь домой; скоро мы достигнем королевской столицы. Я начала думать о подготовке похоронной процессии Ханны.