Грамота о заслугах от королевства АнхальтДевственный рыцарь: я стал приграничным лордом в мире, где правят женщиныТом 1Глава 0Кронпринцесса Анастасия объясняет Фаусту цену его победы в Виллендорфской кампании.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Глава 0. Грамота о заслугах от королевства Анхальт

ВАША ПОСЛЕДНЯЯ БИТВА БЫЛА ПОИСТИНЕ БЛЕСТЯЩЕЙ. Думаю, похвала здесь более чем уместна. Это письмо скорее служит предисловием, и я настоятельно советую вам прочесть его целиком.

Итак, вы наверняка знаете, что в последнее время повсюду звучит выражение «Виллендорфская кампания». Моя кузина, герцогиня Астарте, и я пытались удержать линию обороны. Не сомневаюсь, вы без труда понимаете, что вас призвали на военную службу лишь потому, что вы оказались в расположенной неподалёку крепости. Вы пришли нам на помощь.

Это была битва за границу между дикарями Виллендорфа и нашим королевством Анхальт. Именно варвары решили начать сражение, и я почти уверена, что менестрели окрестили нашу кампанию упомянутым выше названием.

Война была поистине страшной. Коса мрачного жнеца без разбора снимала головы, забирая жизни и рыцарей, и солдат низших чинов. Для него, полагаю, все равны. Я получила надлежащее образование, какое полагается особе королевской крови, но это было моё первое знакомство с настоящей битвой. Я не знала, как следует держаться на войне, и прекрасно понимаю, сколько хлопот, должно быть, доставила окружающим.

Дом герцогини Астарте располагает постоянной армией и сумел немедленно поднять пять сотен человек, однако этого было далеко не достаточно. Война складывалась для нас невыгодно. Даже теперь мысль о том, что небольшой отряд в пятьсот человек сражался против более чем тысячи варваров, кажется невозможной. Будь это оборонительный бой, где нам требовалось запереться в крепости, чтобы удержать линию, возможно, я рассуждала бы иначе. К несчастью, я была в поле, и это было моё первое сражение. Мало что я могла сделать.

Оглядываясь назад, я не могу достаточно подчеркнуть, насколько ужасной была та битва. Моей целью было избежать войны, даже если ради этого пришлось бы перекроить границу в пользу дикарей. Моя мать, королева Лизенлотта, даже признала, что это был лучший из имевшихся у нас вариантов.

Проблема, однако, заключалась в леди Реккенбелл, главнокомандующей, прославленной как величайшая героиня Виллендорфа. Ни разу она не попыталась вступить с нами в переговоры. Она бросила нам лишь крохотную подачку, отказавшись от мирного компромисса, не говоря уже об обсуждении границы. Какой выбор у меня оставался?

Как вам, должно быть, известно, жестокая реальность для дворянина такова: стоит однажды позволить себя недооценить, и это бремя придётся нести всю жизнь. Мы, дворяне, потеряем всякое достоинство. Глупцы и недоумки, ничего не смыслящие в обществе, воображают невозможную идиллию. Они верят, будто стоит нам уступить, как враги тоже уступят, и так будет достигнуто мирное соглашение. Но я первой скажу вам: такой логики в этом мире не существует, где бы вы её ни искали. Реальность поразительно жестока — уступи мы хоть дюйм, его у нас попросту отнимут, и из переговоров мы выйдем, потеряв очень многое и не приобретя ничего.

Неважно, победим мы или проиграем. В этом смысле победа меня, право же, не заботила. Именно леди Реккенбелл ворвалась на нашу землю, чтобы первой нанести удар, и я не успокоюсь, пока не отвечу ей тем же — прямо в лицо.

С уважением к вашему проницательному уму признаю: к тому моменту кампании я уже как минимум приготовилась к поражению нашей армии. Мои приоритеты лежали в иной области — я стремилась сохранить достоинство королевской семьи Анхальта. По правде говоря, изначально я собиралась закончить войну как можно скорее.

Но остальное вы знаете сами.

Во многом благодаря вашей помощи Анхальт добился победы в Виллендорфской кампании. Вы остались скромны, невзирая на обрушившиеся на вас похвалы, но мы даже не можем начать переговоры без вашего присутствия, ибо именно вы взяли голову леди Реккенбелл.

Я была занята отдачей приказов в штабе, находившемся на порядочном расстоянии от поля боя. Как человек, которому положено стоять над другими, я могу лишь сказать, насколько постыдны были мои действия. Я позволила тактике проникновения леди Реккенбелл пробить нашу оборону, и наша главная армия оказалась под ударом. В связи с этим с сожалением должна признать: ваши славные мгновения я не смогла увидеть лично, собственными глазами.

Однако можете быть уверены: герцогиня Астарте рассказывает мне о вашем великолепии при каждом вдохе. Я могу повторить её слова наизусть. Она живо помнит ваш боевой клич, эхом прокатившийся по всему полю, когда вы сражали вражеских солдат и мчались прямо к главной армии противника.

— Сэр Фауст фон Полидоро в одиночку ворвался в штаб Виллендорфа! Он вызвал леди Реккенбелл на поединок и после тяжелейшей схватки, где клинки сталкивались сотни раз, всё же вырвал победу! — так говорит мне герцогиня Астарте.

Ваши решения после битвы были не менее впечатляющими. Вы почтили леди Реккенбелл настолько, что сохранили её достоинство: взяв её голову, вы бережно подняли её снова, чтобы вернуть её варварам. Ваши поступки просто изящны.

Отруби вы ей голову, оскверни её достоинство и вернись затем к нашей армии, варвары Виллендорфа вскипели бы от ярости. Я убеждена, что они рискнули бы жизнью и конечностями, лишь бы пуститься в погоню, и тем самым потеряли бы не только жизни, но и рыцарский дух.

Движимые гневом и яростью, они сделали бы всё, чтобы в этом мире не осталось ни единого куска вашей плоти. Они славятся огромной силой, и, если бы они бросились на нас всей этой мощью, наши шансы на победу тут же были бы погашены. Голова леди Реккенбелл для них настолько важна. Это говорит и о её влиянии в Виллендорфе.

Поражение леди Реккенбелл встретят и хвалой, и критикой, и разговоры о нём, без сомнения, будут продолжаться ещё многие годы. Но, возможно, это предупреждение излишне: я уверена, вы и сами знаете это лучше всех, ведь именно вы лично оборвали её жизнь. И всё же прошу снисхождения: мне хотелось бы ещё раз повторить это предупреждение.

Ваши действия наполнили меня огромной гордостью. Само собой, я знаю, что в ваших поступках нет расчёта: ваше поведение — проявление вашего характера, того человека, которым вы являетесь. Однако не все смотрят на вещи столь просто. Вам лучше помнить об этом.

Итак, полагаю, пора перейти к делу. Знайте: моё письмо продиктовано доброй волей, и ничем более. Я лишь хочу предупредить вас как друг, прошедший бок о бок с вами через военный конфликт.

Однако, как я уже затрагивала выше, я сочла необходимым дать объяснение в этом письме, вложенном вместе с грамотой о заслугах от моей матери. Вы победили леди Реккенбелл и великолепно привели нашу страну к победе. И всё же всё, что вы попросили в награду, — жалкая сумма денег.

Лично я горела желанием выплатить вам куда более щедрое вознаграждение, но могла выделить деньги только из средств кампании. Много я дать не могла. Моё имя Анастасии будет плакать, если меня сочтут скрягой. Буквально на днях я попросила мою мать, Её Величество, предоставить вам дополнительные награды. Она поставлена в известность, что одних денег далеко не достаточно, чтобы выразить нашу благодарность: вы сражались в проигрышной битве и переломили её ход, доблестно вырвав для нас победу.

В возмещение этого и была приложена грамота о заслугах от королевской семьи. Это не простой пергамент, лишь фиксирующий ваши подвиги в Виллендорфской кампании, — нет, это скорее договор между сюзереном и вассалом. Можете считать его своего рода долговой распиской, признающей долг королевской семьи. Если вы или ваши потомки окажетесь в затруднительном положении из-за королевской семьи, прошу, воспользуйтесь этой грамотой.

Это будет вашей платой за подвиги в Анхальте. Один-единственный раз вы вправе поступить как пожелаете; если захотите, можете дерзко наступить на голову своему сюзерену.

P. S. Вы мой соратник по оружию, но вы также служите советником Валиель, моей младшей сестры по крови. Подозреваю, что в этом году, в рамках вашей военной службы, вы будете помогать ей в её первом бою. Это куда менее хлопотно, чем Виллендорфская кампания, но я верю, что вы исполните свой труд хорошо, как и подобает вашему званию рыцаря.

Кому: сэру Фаусту фон Полидоро

От кого: Анастасия фон Анхальт, первая наследница престола королевства Анхальт и ваш соратник по оружию в Виллендорфской кампании