Базлата
Дант предупреждает Люка о Рауле, Базлата пытается вернуть Серен, а слухи о деревне приводят к первой тайной операции против Люка.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Меня зовут Дант. Я служу губернатором северного округа марки Арвейл. До недавнего времени я верно исполнял свои обязанности, пока не совершил серьёзное предательство: скрыл от лорда Рауля существование деревни, возникшей в северной пустоши. Я даже подал доклад, в котором утверждал, что там нет никаких поселений. Если кто-нибудь узнает, что я сознательно отправил ложный отчёт, я вполне могу лишиться головы — в самом буквальном смысле.
Но я не сожалел. Потому что верил в лорда Люка, мэра той деревни. Я просто знал: когда-нибудь он станет важной фигурой. Я был уверен, что он превзойдёт своего отца, маркиза Арвейла. Если всё пойдёт хорошо — или плохо, смотря с какой стороны посмотреть, — он даже сможет изменить всё королевство.
Так что риск, на который я пошёл, ничего не значил рядом с будущим, которое нас ждало.
— Лорд Дант, мы ведь не сможем скрывать это ещё долго, — сказал Базара, мой капитан. — Слухи о деревне распространились далеко за пределы северного округа. О ней уже слышали люди по всему владению. Не удивлюсь, если сам лорд Рауль решит приехать и проверить!
Я кивнул.
— Знаю. Именно поэтому я сейчас туда и еду.
Я снова направлялся в деревню в пустошах. На этот раз вместе с Базарой и отрядом стражников, сопровождавших мою карету.
Благодаря лорду Люку Север больше не стоял на грани голода. Я ехал туда, чтобы выразить благодарность и передать важный отчёт.
— Не верится, что прошло уже полгода. Интересно, насколько выросла деревня… Мне и любопытно, и страшно увидеть, — сказал я.
— Ну, с прошлого раза прошла долгая суровая зима. Сомневаюсь, что она изменилась так уж сильно, — уверенно сказал Базара, но у меня внутри было иное предчувствие. Почему-то я знал: нужно приготовиться.
Мы приближались к краю пустоши, когда заметили нечто странное.
— Я уже некоторое время вижу людей то тут, то там, — сказал я.
— Д-да, я тоже их вижу. Но здесь же ничего нет, кроме той деревни… — неуверенно сказал Базара.
— Значит, они все идут в одно место.
— Не может быть… Их ведь так много!
Я подумал, что, возможно, приход весны привлёк новую волну беженцев, но среди путников были люди, похожие на торговцев, и даже искатели приключений.
Вскоре показались пустоши. Перед нами тянулась идеальная дорога, которую лорд Люк построил мгновенно. А вдали я увидел стены деревни.
— Мне кажется, или деревня теперь находится западнее? — сказал я, склонив голову набок. Чем ближе мы подъезжали, тем яснее становилось, что даже дорога изгибается иначе, чем раньше.
— Вы хотите сказать, что деревня передвинулась? — настороженно спросил Базара.
— Верно подмечено. Должно быть, мне показалось, — сказал я с неловким смешком.
Наконец мы добрались до деревни. И, как я и подозревал, она выросла далеко за пределы прежнего вида. Вдоль улиц стояли десятки лавок, всё вокруг кипело людьми. В Лизене, крупнейшем городе Севера, было почти десять тысяч жителей, но, возможно, в этой деревне уже было больше. Ещё полгода назад там не могло быть и тысячи, а теперь это число, похоже, выросло в несколько раз, а то и в десять.
В обычных обстоятельствах при таком резком росте населения жильё и постоялые дворы быстро становились серьёзной проблемой. Но благодаря Дару лорда Люка я не видел ни одного человека, похожего на бездомного. Напротив, вдоль улиц стояли высокие жилые здания — гораздо больше, чем я помнил.
Это уже почти не ощущалось той же самой деревней. Впрочем, честно говоря, я не знал, кто вообще мог бы назвать это деревней!
— Н-но как это может быть тем же местом? Прошло всего полгода, да ещё суровая зима между ними!
Я морально подготовился, но Базара выглядел так, будто вот-вот лишится чувств от потрясения. А потом его глаза расширились ещё сильнее, когда он заметил кое-что ещё.
— П-посмотрите на этот меч! — Он указал на витрину оружейной лавки, мимо которой мы проходили. — Нет, не только меч. Шлем тоже, и броня… Всё невероятно высокого качества!
— Они правда настолько хороши? — спросил я.
— Вещи такого качества редко увидишь даже в королевской столице — включая индивидуальные заказы, за которые дворяне платят целое состояние! А здесь их десятки, будто их производят массово!
Услышав шум, из лавки вышел торговец.
— Здравствуйте! Я случайно услышал, и вы совершенно правы! Всё это массовое производство, и цены, думаю, это отражают, — сказал он с добродушной улыбкой.
— Массовое производство? Вы уверены?!
— В нашей деревне есть кузнецы высшего класса.
Высшего класса? Может, Одарённые? Хотя, зная эту деревню, я бы уже не удивился.
Услышав цену, Базара чуть не упал в обморок снова. Он был практически готов тут же достать кошелёк.
И тут к нам подошёл низкий коренастый мужчина с густой бородой.
— О! Добро пожаловать, Дран, — сказал лавочник. — Привезли новый заказ? Спасибо, как всегда!
— Д-дворф?! — спросил Базара.
— Верно. Всё оружие в этой лавке делают дворфы, — ответил лавочник.
— В этой деревне теперь живут дворфы? — спросил я.
— И эльфы тоже.
— Эльфы?!
Я не мог поверить, что здесь поселились и эльфы, и дворфы. Как такое могло случиться всего за полгода, я понятия не имел. Если это правда, случай был совершенно беспрецедентный. Считалось, что дворфы и эльфы терпеть друг друга не могут.
— О, если вам интересно, в универсальной лавке продаются зелья, сделанные эльфами.
— Зелья? В этой деревне продаются зелья? — От количества невероятных сведений у меня уже начинала кружиться голова.
Мы оба покачали головами и пошли дальше. Пока мы шли, в воздухе поплыл аппетитный запах жареного мяса. Я понимал, что не должен отвлекаться, но аромат был настолько соблазнительным, что ноги словно сами понесли меня туда.
— Шашлычки из минотавра! Свежие шашлычки из минотавра, прямо с жаровни! — зазывал торговец.
— Минотавра?!
Я не поверил собственным ушам. Минотавры жили только в подземельях.
— Именно, свежатина из деревенского подземелья! Каждый день новая поставка. По таким ценам вы больше нигде такого мяса не найдёте!
— Вы хотите сказать, что в этой деревне есть подземелье?!
— А вы не знали? Наш мэр подружился с хозяином подземелья, и теперь у нас бесконечные поставки минотавров.
Он подружился… с хозяином подземелья?!
Насколько я знал, подружиться с хозяином подземелья было крайне редким делом.
Бууууууум!
Внезапно воздух сотряс оглушительный рёв. Вздрогнув, я огляделся и увидел, как из вершины огромного овального здания, которого не помнил с прошлого раза, взметнулся массивный столб пламени.
— Что это за здание? — спросил я у торговца.
— Это тренировочная площадка. Там наши воины, стража и искатели приключений оттачивают навыки. А взрыв, наверное, огненная магия. Думаю, это Хазена, юная девушка-маг. Она у меня постоянная покупательница. Никак не может наесться шашлычками из минотавра.
Если она способна на такую магию, значит, её сила и правда серьёзна. Похоже, в деревню пришли искатели приключений высокого уровня.
— Ха-ха… Лорд Люк превзошёл даже самые смелые мои ожидания… — пробормотал я себе под нос.
◇◇◇
Вскоре после появления Алека и его команды в деревню начали хлынуть новые искатели приключений. Естественно, главным приманивающим фактором было подземелье, и все они радовались, что оно находится прямо напротив постоялых дворов. Подземелье стало настолько популярным, что Забытыми зонами уже почти никто не интересовался.
Для нас это, впрочем, проблемой не было. Охотничий отряд по-прежнему приносил из леса много орочьего мяса, как и раньше.
Алли, хозяйка подземелья, тоже была в полном восторге. Она уже расширила подземелье до десяти полноценных этажей.
— Очки подземелья льются рекой! — сказала она однажды. — Я тут, типа, купаюсь в наградах!
Я применял Оценку жителей II, чтобы проверять каждого нового искателя приключений перед тем, как дать ему Благословение. Не все оказывались как Алек и его партия, но у многих были Дары, полезные для приключений.
Дары Кузнечного дела у дворфов позволяли деревне массово производить оружие и броню высокого качества, и всё это стало настоящим хитом. Мы могли держать предложение высоким, а цены низкими, потому что сырьё получали напрямую от Алли.
Материалы из подземелья идеально подходили для создания мощного снаряжения. Хорошо это или плохо, но необходимость лично делать оружие через настройку объектов у меня полностью отпала.
Для этого я с помощью своего Дара создал полноценную мастерскую, где и велись все кузнечные работы.
Объект: Мастерская
Рабочее место, приспособленное для искусства, ремёсел, кузнечного дела, шитья и многого другого. Повышает творческие способности и ловкость рук.
Дворфы были от неё в восторге. Они говорили, что теперь работают быстрее, а руки всегда двигаются именно так, как нужно. Некоторые даже сказали, что не могут остановить поток идей для нового снаряжения.
Помимо искателей приключений, к нам постоянно прибывали новые жители. Казалось, ещё вчера мы перевалили за три тысячи, а теперь уже превысили шесть тысяч. На этом этапе деревня была размером с небольшой город.
Естественно, слухи распространялись, и чем больше людей о нас слышали, тем больше хотели переехать сюда. Это был замкнутый круг, но в хорошем смысле.
Примерно в это время, спустя полгода после прошлого визита, к нам приехал Дант, губернатор Севера. Его сопровождал капитан Базара.
Хм? Меч у Базары — разве не один из наших?
— Рад снова видеть вас, лорд Люк.
— Я тоже рад, Дант.
— Не могу поверить, насколько всё выросло с прошлого раза. Вы не перестаёте меня поражать. С самого прибытия — один шок за другим! — сказал Дант, буквально бурля от возбуждения. Он начал без остановки рассказывать обо всех переменах, которые увидел по пути через деревню.
Похоже, он уже успел узнать о большинстве крупных изменений: расширенной торговле, эльфах и дворфах и, конечно, подземелье.
— Я не мог поверить качеству оружия вашей деревни! — сказал Базара, ещё более взволнованный, чем Дант. — Я и мечтать не мог купить такое невероятное снаряжение по такой низкой цене! Мне даже пришлось занять денег у лорда Данта, чтобы купить больше!
Значит, меч и правда наш!
Но даже при наших ценах денег с собой ему, видимо, не хватило.
Дант неловко улыбнулся.
— Впрочем, лорд Люк, главная причина, по которой я приехал сегодня, — важный доклад, — сказал он, и лицо у него стало серьёзным. — Дом Арвейл победил дом Шнайгер.
Серьёзно? Уже? — подумал я.
— Но разве битва не началась совсем недавно?
— Угу. Весь конфликт продлился едва ли месяц. Войска Арвейла один за другим взяли штурмом главные города Шнайгеров и устремились прямо к столице. Там состоялась решающая битва, и Арвейл одержал полную победу. Дом Шнайгер безоговорочно сдался прямо перед падением замка.
Месяц — это абсурдно быстро для кампании такого масштаба.
После поражения Шнайгеров дом Арвейл стал сильнейшим домом королевства и по имени, и по мощи.
— Ваш младший брат Рауль сыграл в битве большую роль и прекрасно проявил себя в своей первой кампании. Благодаря его действиям ему доверят управление прежними границами марки Арвейл.
Дант рассказал дальше, что отец намерен остаться в бывших землях Шнайгера, чтобы стабилизировать новую завоёванную территорию. А раз земли марки стали безопаснее, Рауль сможет управлять ими, несмотря на молодость.
— Боюсь, лишь вопрос времени, когда лорд Рауль услышит об этой деревне. Сегодня я приехал предупредить вас: было бы разумно начать готовиться.
— Хм… — Я наклонил голову. — Не думаю, что он что-то сделает, даже если узнает о деревне.
В конце концов, он должен стать следующим маркизом Арвейла и только что ярко дебютировал в важной битве. Зачем ему заботиться о какой-то удалённой деревне посреди пустоши?
— Вы наивны, лорд Люк.
— Мирия?
— Если Рауль заподозрит, что его положению что-то угрожает, он сделает всё, чтобы устранить эту угрозу. Особенно если эта угроза — его родной брат.
— Она права. Он строит из себя важную птицу, но в глубине души он просто трус! — сказала Серен.
— И ты тоже, Серен?
Ух ты, эти двое по-настоящему ненавидят Рауля.
— Но я ведь ничего не делаю, чтобы ему угрожать.
Дант и Базара недоверчиво моргнули.
— Как вы вообще можете такое говорить?!
— Вы серьёзно?!
— Маркиз полностью изменил бы своё мнение, если бы узнал, что вы построили всё это за такой короткий срок, а лорд Рауль был бы в ужасе! — настаивал Дант.
— Правда так думаете?
— Уверен. Я уже получил приказ расследовать вас. Один раз мне удалось замять дело, но с такими слухами — лишь вопрос времени, когда лорд Рауль обо всём услышит.
— Погодите… Это ведь… плохо?
То есть Дант подал ложный отчёт. Если кто-нибудь узнает, он может потерять должность, а то и хуже… голову.
— Не волнуйтесь! Я полностью готов пасть вместе с вами, лорд Люк! — бодро сказал он.
— А?!
Серьёзно, не надо выбрасывать жизнь из-за меня!
— Как бы там ни было, игнорировать это нельзя. Вам нужно продолжать укреплять силы на всякий случай. И нам стоит сделать всё возможное, чтобы задержать широкую известность деревни. — Серьёзность Данта вдруг сменилась тихим смешком. — Хотя мне, пожалуй, и говорить не нужно. Я вижу, вы уже укрепляете силы: привлекаете искателей приключений через подземелье, массово производите качественное оружие, распространяете зелья и даже построили тренировочную площадку, чтобы собрать полноценную военную мощь.
Ну да, но я ведь не ради противостояния Раулю всё это делал.
Подземелье, оружие и зелья — всё это было естественным развитием событий. Я действительно собирался создать постоянное войско. Что касается тренировочной площадки, искатели приключений уже давно о ней просили. Особенно маги хотели безопасное место, где можно тренировать заклинания.
И всё же где-то в глубине души я признавал: учитывая, как устроен этот мир, готовность защищать деревню — хорошая идея.
◇◇◇
Граф Седес Базлата, глава дома Базлата, в отчаянии схватился за голову.
— А-а-ах… Куда же пропала Серен?! — сказал он, сидя один в своём кабинете.
Его дочь сбежала перед браком с домом Арвейл, и с тех пор от неё не было ни единой вести.
Он отправлял вассалов на поиски, но они не нашли ни малейшей зацепки. Такими темпами отношения Базлаты с домом Арвейл почти наверняка будут разрушены.
— Прошу прощения за вторжение, лорд Седес, — сказал один из вассалов, входя в комнату, — но мы только что получили важнейшие сведения об исчезновении леди Серен!
— Что? Это правда? — Седес вскочил со стула, не в силах сдержаться.
— По всей территории распространяются слухи о новой деревне в северных пустошах Арвейла. Эти слухи добрались даже до Базлаты!
— Ты говоришь, там далеко в пустоши есть поселение? — Седес замолчал, что-то вспомнив. — Постой, ты имеешь в виду пустоши, которые лорду Люку приказали осваивать?
— Да, мой лорд. И, судя по всему, его деревня растёт с поразительной скоростью. Говорят, население уже приближается к десяти тысячам.
— Десяти тысячам? Быть такого не может! Лорд Люк был изгнан едва год назад!
— Я-я знаю, мой лорд. Именно поэтому мы считаем… что леди Серен могла поселиться там.
— Что ж, это возможно. Но если лорд Люк действительно построил город такого масштаба за столь короткое время…
В голове Седеса закружился целый новый клубок тревог.
— Что, если его положение наследника восстановят? Н-нет, конечно нет. Лорд Рауль только что добился большого успеха в недавней войне Арвейла. Он наверняка закрепил за собой место наследника. А значит, Серен должна выйти за него. — Граф Седес твёрдо кивнул самому себе. — Немедленно расследуйте эту деревню. И если найдёте Серен, верните её, чего бы это ни стоило. Делайте всё, что потребуется.
После расследования вассал подтвердил, что Серен живёт в приграничном городе. Но, несмотря на несколько попыток, она отказывалась возвращаться домой. Граф не сдавался и посылал одного посланника за другим.
— Прошу прощения, лорд Седес. Я встретился с леди Серен, но она вновь сказала, что не намерена возвращаться.
— Понятно…
Седес устало вздохнул. Это был уже пятый тупик — нет, шестой. Похоже, решимость его дочери оказалась крепче, чем он представлял.
— Есть ещё кое-что, мой лорд.
— Что такое?
— В-вот. — Вассал протянул лист пергамента. Это было прошение об отставке.
Седес недоверчиво поднял на него глаза.
— Ты тоже переезжаешь в тот город?!
— П-простите меня, мой лорд, но он правда невероятен! Еда вкусная, кровати удобные, а в просторных роскошных купальнях можно отмокать сколько угодно! — ответил он дрожащим от восторга голосом.
У Седеса уже не осталось сил даже вздохнуть. Все, кого он отправлял в эту деревню, поступали одинаково. Они тут же подавали в отставку и переселялись туда насовсем. Словно их чем-то околдовывали.
— До последнего! — крикнул Седес после ухода вассала. — Уходят без тени сомнения после всего, что я для них сделал! Неужели деревня правда настолько прекрасна?!
Рисковать и посылать туда кого-то ещё он больше не мог.
— Что это вообще за место?
Он хотел увидеть всё своими глазами, но обязанности главы рода не оставляли времени на такую поездку.
— Отец, похоже, у вас большие трудности с тем, чтобы убедить сестру вернуться, — сказал его сын.
— О, Сириус! Ты вернулся!
— Да, только что.
В недавней войне Сириус сражался на стороне дома Арвейл как союзник вместе с отрядом солдат дома Базлата.
Седес получил известия, что Сириус отличился в бою, хотя это была его первая кампания. Как и его сестра Серен, он тоже был Дважды Одарённым. Он так сильно походил на неё внешностью, что люди часто принимали его за девушку.
Но на поле боя его подавляющая сила вселяла ужас во вражеских солдат.
— Она иногда такая эгоистка, правда?
— Значит, ты уже слышал? И всё же я не представлял, что лорд Люк способен на подобное. В зависимости от развития событий, ещё неизвестно, кто окажется сильнее — лорд Рауль или лорд Люк…
— Нет, об этом можно не беспокоиться, — уверенно перебил его Сириус. — В конечном счёте Дар лорда Люка всего лишь строит деревни. Он никогда не сможет соперничать с лордом Раулем, обладателем Дара «Мастерство меча». Я видел это своими глазами. Его сила совершенно иного уровня, и он безупречно использует свой Дар. Если он всерьёз захочет, то сможет уничтожить целый город в считаные минуты.
— Понимаю. — Седес невольно поверил сыну. — Но ты знаешь, насколько упряма Серен. Она не слушает ни единого моего слова.
— Тогда я сам верну её.
— Ты уверен? Ты ведь только что вернулся.
— Ничего. Я всё ещё на подъёме после битвы. Если буду сидеть дома, сойду с ума от безделья, — настоял Сириус.
— Какой же ты надёжный сын. — На глазах Седеса выступили слёзы, когда он смотрел на Сириуса. Но вдруг в голове мелькнула мрачная мысль.
А что, если Сириус тоже решит переселиться в ту деревню?
Нет, он должен доверять своему сыну.
— Я рассчитываю на тебя, Сириус.
— Да, отец. Оставьте это мне.
Так Седес уверенно отправил сына в деревню.
◇◇◇
— Леди Серен, прибыл ещё один посланник от вашей семьи.
— Ух, опять? Отец вообще умеет останавливаться?
В последнее время посланники семьи Серен сменяли друг друга, пытаясь вернуть её домой. Первый пришёл три недели назад. Видимо, слухи о деревне добрались до владений Базлаты, и они явились проверить, здесь ли Серен.
Она не видела смысла скрываться, поэтому встретила посланника как положено, а затем сразу отказала ему. Он пробыл здесь несколько дней, пытаясь её убедить, но, поняв, что она не передумает, сдался и вернулся домой… только чтобы вскоре вернуться снова.
«Пожалуйста, позвольте мне переселиться сюда! — сказал он. — Я уже подал прошение об отставке!»
Оказалось, несколько дней здесь были настолько до смешного комфортными, что он решил остаться — навсегда. И он был не один. Следующий посланник, потом следующий и даже ещё один поступили так же и переселились в деревню.
Это случалось уже столько раз, что Серен решила: отец должен был бы сдаться. Но он не сдавался.
— Такими темпами у него скоро вассалы закончатся. Может, нам просто перестать пускать их через ворота? — пробормотала Серен.
— Ну… Этот посланник утверждает, что он ваш младший брат.
— Что?! Сириус здесь?!
Она не могла поверить, что даже её брат проделал весь этот путь.
◇◇◇
— Ч-что… Что это за место? — пробормотал Сириус, потрясённо оглядываясь. Город, выросший посреди пустоши, оказался куда больше всего, что он представлял. Он смотрел на стены, настолько огромные, что они соперничали со стенами самой столицы Базлаты.
Даже когда он помогал армии Арвейла завоёвывать один город за другим во время кампании, ему не попадалось ни одного поселения с укреплениями такого уровня. И дороги, ведущие к этому городу, были безупречны. Он никогда не видел ничего подобного.
Сколько лет понадобилось, чтобы всё это построить?
Он не мог совместить увиденное с тем фактом, что ещё год назад здесь ничего не было.
В конце концов он добрался до передних ворот — внушительного сооружения, такого же грандиозного, как и окружающие стены. Когда он подошёл ближе, к нему вышла группа вооружённых стражников. Снаряжение у них было вполне убедительным, но на первый взгляд лица были такими грубыми, что Сириус едва не принял их за бандитов.
— Я Сириус из дома Базлата. Я прибыл увидеться со своей сестрой, леди Серен, — объявил он.
Стражники выглядели слегка удивлёнными. После короткой задержки они позволили ему войти.
Сириус прошёл через ворота и оказался среди полей.
— Что за… — пробормотал он.
Он не ожидал, что в таком месте вообще может что-то расти, не говоря уже о громадных, пышущих жизнью культурах.
— Хм? Что это? — Он изучающе посмотрел на дерево в центре полей. Оно было огромным, ни на что не похожим.
— На вашем месте я бы к нему не приближался, — сказал один из сопровождавших его стражников. — Оно не очень любит чужаков. И, поверьте, оно опасное.
— Не очень любит? — переспросил Сириус, совершенно сбитый с толку.
Погодите… Это мне кажется, или на стволе у него лицо дракона? Нет, конечно нет…
Пройдя через поля, они добрались до ещё одних стен и вторых ворот. Сириус не мог поверить, что у этого города два слоя укреплений. Если бы у них хватало людей для обороны, он был бы практически неприступен.
— Место, конечно, впечатляет. Но если население десять тысяч и состоит в основном из случайных беженцев, то настоящей армии у них, скорее всего, нет…
Пока стражники вели его через город, он уловил невероятный запах.
— Постойте, это жареный минотавр?! Мне надо… Нет! Я не за уличной едой сюда пришёл!
Он подавил желание попросить сделать крюк и продолжил путь к дому мэра, где, как ему сообщили, жила его сестра.
— Хм, я думал, она будет жить в замке или где-то вроде того. С виду это место не слишком… А? Что это за парящий водоём? Купальня под открытым небом?! Такая огромная? И открыта постоянно?! Это… Нет, я не завидую! Ванна нужна лишь время от времени! — бормотал он себе под нос.
К нему вдруг подошёл юный мальчик.
— Рад снова видеть тебя, Сириус.
— Лорд Люк… — Сириус в последний раз видел Люка несколько лет назад, в столице Арвейла. Честно говоря, тот почти не изменился, и это тайно принесло Сириусу облегчение. Он наполовину боялся, что Люк уже превратился в настоящего мужчину, тогда как самого Сириуса всё ещё часто принимали за девушку.
Из дома вышла Серен.
— Серен!
— Я не вернусь домой, Сириус, — сразу сказала она.
— Но ты должна. Отец с нетерпением ждёт твоего возвращения.
— Отцу всё равно, вернусь я или нет. Ему нужно только укрепить связи с домом Арвейл.
— Это на благо семьи. И как дочь дворянина ты обязана следовать воле главы рода.
— Тогда пусть лишит меня родства. Если я больше не его дочь, я могу делать что хочу, верно?
— Значит, ты действительно не вернёшься?
— Не вернусь.
Она спокойно и твёрдо покачала головой, и в глазах её не было ни тени сомнения.

— Тогда я заберу тебя силой, — сказал Сириус.
Его сопровождающие разом выхватили оружие. Это были не обычные стражники. Это был элитный отряд Базлаты, лучшие воины дома, успевшие добиться множества заслуг, сражаясь рядом с Сириусом на поле боя.
Но деревня тоже была готова. Вооружённые жители, которые, должно быть, лежали в засаде, внезапно появились и окружили их.
Наверняка это просто ополчение. Им не сравниться с опытными солдатами, только что вернувшимися с кампании. Да и трое из нас — Одарённые. Единственная настоящая угроза здесь — моя сестра, — подумал Сириус, уверенный в своём преимуществе.
Она давно не видела настоящего боя. Я справлюсь с ней сам. Война сделала меня сильнее. Достаточно сильным, чтобы победить её.
Но он никак не мог знать, что каждый из его противников обладает боевым Даром.
— Вперёд!
— Рааа!
Сириус и его стражники бросились прямо на Серен. Хотя оба брат и сестра использовали парные клинки, Серен пользовалась синей магией, а Сириус владел зелёной, поэтому их стили боя были совершенно разными.
Обычная тактика Серен сочетала дальние атаки вроде ледяных заклинаний с ближним фехтованием: она покрывала клинки льдом и замедляла врагов холодной аурой.
Сириус же с помощью магии ветра усиливал скорость и потому полагался на молниеносные атаки наскоками. Серен, конечно, это знала, но не знала, насколько быстрее он стал. Теперь он двигался так стремительно, что обычные люди уже не могли уследить за его движениями.
Посмотрим, сможешь ли ты за мной поспеть, Серен.
Он проскочил мимо залпа ледяных осколков и исчез из её поля зрения. Не успела она понять, что происходит, как он оказался за её спиной, подняв оба клинка для завершающего удара.
— Слишком медленно.
Но она заблокировала их — без малейшего усилия.
Кла-а-анг!
— Что?!
И в тот же миг она разрушила его импульс.
Как она это предугадала?! Наверняка случайность…
Он отпрыгнул, чтобы восстановить дистанцию, и начал новую скоростную атаку, но ни один удар не прошёл. Хуже того, ледяная аура сестры начала замедлять его, постепенно сводя на нет главное преимущество.
Проклятье… Такими темпами… Нет, не паниковать! Если я просто удержу её, остальные справятся.
Но когда он взглянул на остальной бой, кровь у него похолодела.
— Аргх… лорд… Сириус…
— А?!
Его верные товарищи, которые, как он был уверен, должны были побеждать, валялись во дворе, словно трупы. Один за другим они стонали.
— Слишком… сильны…
— Мы… проиграли…
— Я не справился…
Они не умерли, но это лишь означало, что противники сдерживались. Их пощадили. А подобная сдержанность могла означать только одно: те были гораздо сильнее Сириуса и его отряда.
— Быть не может!
Этого не может быть! Мой элитный отряд, гордость дома Базлата, разбит ополчением какой-то безвестной провинциальной деревни?! И хуже того — это случилось за те две минуты, пока я был занят поединком с сестрой?!
Он так сосредоточился на бою перед собой, что пропустил всё остальное.
Как они проиграли?!
— Что случилось, Барретт?! — крикнул Сириус, оборачиваясь к командиру отряда, седому ветерану, закалённому в боях. — Как это произошло?! Как это вообще могло произойти?!
— Я-я сам едва могу поверить, но, думаю… они все… Одарённые.
— Что?! Чушь! В такой глуши никто не мог получить Благословение! — ответил он, и разум инстинктивно отверг эту возможность. — Один Одарённый — ещё куда ни шло. Но целая группа…
Он осёкся, понимая, что Барретт никогда бы ему не солгал.
— В общем, — невозмутимо сказала Серен, — хочешь продолжить? Мы давно не тренировались вместе. Я не против.
Сильнее всего он не понимал, почему не смог победить сестру. Он наконец побывал на войне, сражался и вырос. Он знал, что стал сильнее, но разрыв между ними ничуть не сократился.
— Почему ты такая сильная?! — выпалил он.
— Я ведь не сидела сложа руки, знаешь ли. Я охочусь в Забытых зонах и хожу в подземелье. Между ними я, по сути, тренируюсь каждый день.
— В этом городе есть подземелье? — недоверчиво спросил Сириус.
— Вообще-то технически это всё ещё деревня, а не город.
— ДА ЧТО ЭТО, ЧЁРТ ВОЗЬМИ, ЗА ДЕРЕВНЯ ТАКАЯ?! — взревел он, в шоке напрочь забыв о манерах.
Можно ли его винить? Даже если бы он каким-то чудом победил сестру, его команда была разбита, а сам он безнадёжно уступал числом. Шансов силой утащить сестру обратно уже не было.
— Мы проиграли, — пробормотал он, опуская голову. Мечи выскользнули из рук и со звоном упали на землю.
— Отличная работа, все! — крикнул Люк. — Кто ранен, подходите сюда, сейчас вас подлечат!
Он предлагал лечение не только своим людям, но и отряду Сириуса, который формально был его врагом.
— Вы ведь тоже ранены? — спросила его женщина.
Сириус посмотрел на порез на руке, где его задела ледяная магия Серен. Рана слегка жгла, и он уже начал качать головой, но затем поднял взгляд на ту, кто задала вопрос, — и у него отвисла челюсть.
Она была невероятно красива, с заострёнными ушами.
— Это совсем не трудно, — сказала она. — Многие в моём клане умеют пользоваться белой магией. Это займёт всего мгновение.
— Вы э-э-эль… — забормотал он.
— Хм? Что такое? Вы впервые видите эльфа? Мы не так уж отличаемся от людей. В этой деревне все живут на равных. О, простите. Я забыла представиться. Меня зовут Филия. Я очень тесно работаю с вашей сестрой. — Она мягко улыбнулась. В ней были изящество и утончённость, но не та заученная скованность, что у дворян; её движения казались естественными и лёгкими. Аура у неё была просто божественная.
Сердце Сириуса бешено заколотилось. Лицо вспыхнуло. Рот всё ещё был открыт, но наружу вырывалось лишь бессвязное лепетание.
— А… э… ба…
— Хм? Вы сильно покраснели. С вами всё в порядке?
— Ак?!
Эльфийка вдруг наклонилась ближе, заглядывая ему в лицо, и этого оказалось достаточно, чтобы окончательно вывести его из строя.
Бух!
— Э-эй! Очнись!
В тот день Сириус Базлата влюбился в эльфийку.
◇◇◇
В письме было всего две фразы:
«Дорогой отец, прошу простить меня. Некоторое время я не вернусь домой».
— Сириус.
В ответ раздался один-единственный голос:
— Сириу-у-у-у-ус?!
◇◇◇
— Он всё ещё не ответил? — спросил Рауль, кипя от злости.
— Н-нет, мой лорд. Мы отправляли несколько вызовов, но ответа так и не получили.
Распространились слухи, что его старший брат Люк, который, как Рауль считал, должен был гнить в изгнании, якобы строит город в пустоши. Рауль приказал губернатору Севера Данту провести расследование и доложить.
Первый отчёт был отрицательным: никаких поселений там нет.
Но слухи продолжали ходить и, казалось, множились с каждым днём.
Заподозрив неладное, Рауль отправил новый приказ о формальном докладе и вызвал Данта в столицу. Рауль ждал, но Дант так и не явился.
— Возможно, губернатор Дант предал вас и встал на сторону лорда Люка…
— Ха! Этот жалкий червь смеет мне перечить?!
Больше всего Рауля бесило то, что он не мог подтвердить ни один слух. Большинство людей, которых он отправлял разузнать, просто не возвращались. Более того, они оставались и селились в том самом городе, который должны были изучить. В итоге никто не приносил реальных сведений.
Даже независимая группа, которую он отправил отдельно от Данта, исчезла.
— Вкусная еда, уютные дома… — задумчиво сказал вассал. — Говорят, стоит побывать там, и уже не захочешь уходить. Может, это правда?
— Не говори глупостей! Это голая пустошь! Там ничего не растёт! И рядом две проклятые Забытые зоны! — Рауль яростно ударил кулаком по столу. — Ты хочешь, чтобы я поверил, будто кто-то построил там город за один год?!
В этот момент вошёл ещё один вассал с незнакомым мужчиной.
— Кто ты, чёрт тебя побери? Я занят! Если зря тратишь моё время, велю снести тебе голову!
— Л-лорд Рауль, этот человек утверждает, что он подчинённый губернатора Данта.
— Что?
Мужчина пришёл разоблачить предательство Данта.
— Я рисковал жизнью, чтобы добраться сюда… — сказал он. — Не знаю, что было бы, если бы они меня поймали. Но я сделал это ради вас, лорд Рауль…
— Хватит речей! К делу! Доказательства есть?
— Д-да, вот! — Мужчина достал документ с записью исследования пустошей, проведённого Дантом.
— Дай сюда! — Рауль выхватил его.
Но, прочитав, он не поверил собственным глазам.
— Двойные оборонительные стены, население приближается к десяти тысячам, а под городом подземелье? Чушь! Думаешь, сможешь скормить мне этот мусор и уйти безнаказанным?!
— К-клянусь, это правда! Я нашёл это в личном кабинете Данта!
Рауль хотел списать всё на невозможность, но в груди у него вспорхнула тревога.
А что, если это правда? — подумал он.
Впервые по спине у него пробежала настоящая дрожь паники.
— Отправьте разведывательную группу под видом беженцев. Это скрытая миссия.
— Д-да, мой лорд!
— Одного оставьте там. Если понадобится, он устранит Люка.
◇◇◇
Когда разведывательная группа шла по мощёной дороге, пересекавшей пустошь, они не могли сдержать удивления.
— Это правда… — пробормотал один.
— Как, чёрт возьми, эту стену построили всего за год? — спросил другой.
— И дорога, посмотрите на дорогу! На такое ушли бы десятилетия!
До этого они сомневались, но увиденное превосходило самые смелые представления.
— Всё это сделал лорд Люк?
— Значит, Дант лгал…
— Он скрыл от нас целый город. Мы должны немедленно сообщить лорду Раулю!
Самый старший оперативник вышел вперёд.
— Я останусь, чтобы собрать сведения о планировке города и его военной силе. Остальные возвращайтесь в столицу и доложите лорду Раулю.
Он был опытным шпионом, проникавшим на вражескую территорию больше раз, чем мог сосчитать. Он также добывал важнейшие сведения, помогавшие дому Арвейл взойти к могуществу.
И время от времени выполнял убийства.
Похоже, снова придётся запачкать руки.
Остальные члены группы не знали, что именно такой приказ он получил лично от Рауля.
— Будь осторожен.
— Ха. За кого вы меня принимаете? Я бывал в местах куда опаснее.
Остальная группа отделилась, чтобы начать путь обратно, оставив его изучать город. Но тут земля внезапно разверзлась у них под ногами.
— А?!
Вся группа рухнула в темноту, даже не успев понять, что произошло.
— Аргх!
— Ай-ай-ай!
— Уф!
Они с громким стуком ударились о твёрдый пол. К счастью, падение было невысоким. Несколько человек ушиблись, но ничего серьёзного не произошло.
И всё же потрясение выбило их из колеи. Им понадобилось несколько мгновений, чтобы прийти в себя.
— Где… мы?
— Т-тюремная камера?
Хотя они не могли объяснить, как туда попали, они каким-то образом оказались в камере. С трёх сторон их окружали толстые каменные стены, а спереди закрывала железная решётка. За ней в даль уходил длинный подземный коридор. Они не видели ничего подобного.
Только что они шли по открытой местности, в следующий миг падали в яму, а теперь оказались заперты в загадочной подземной тюремной камере…
Само собой, они были в полном замешательстве.
Затем всё стало ещё хуже: камера начала дрожать.
Р-р-р-румбл…
— О-она движется!
— Что за чертовщина происходит?!
— Мама-а-а!
Поверить в такое было невозможно. Потеряв дар речи, они могли только дрожать от страха. Когда камера медленно остановилась, они выдохнули, но облегчение продлилось недолго.
Где-то за решёткой раздалось зловещее хихиканье, и в поле зрения появилась маленькая старуха.
— Хе-хе-хе! Добро пожаловать, мальчики.
— А?!
Она была маленькой и хрупкой, но одно её присутствие заставило их похолодеть. Один мужчина даже вздрогнул.
— К-кто ты, чёрт возьми?! Что ты собираешься с нами делать?!
— Хе-хе… Ну-ну, мальчики. Прежде чем отвечать, я хочу, чтобы вы кое-что мне сказали. Зачем вы сюда пришли, м?
— Ик!
Жестокая улыбка расползлась по её морщинистому лицу, сочась садистским весельем. Даже самый опытный шпион не смог удержать лицо от нервного подёргивания. Нутром он понял: эта старуха всерьёз опасна.
◇◇◇
К деревне подошла группа беженцев, но функция карты тут же дала мне понять: это волки в овечьих шкурах. На карте они отображались скоплением красных точек.
Враги.
С помощью функции настройки карты я создал туннель прямо под ними и сбросил их в тюремную камеру с открытым потолком. Как только они упали, я закрыл проём, а затем переместил камеру ближе к деревне.
Бабуля довольно быстро вытянула из них правду.
— Значит, они и правда были агентами лорда Рауля, — холодно сказала Мирия после этого.
— Ты уверена, что так можно? — нерешительно спросил я.
— «Можно»?! Если верить сведениям, которые бабуля из них выжала, одному из них приказали убить вас, лорд Люк!
— Именно! Они пришли сюда не дружить! — рявкнула Серен.
Ну, тут я спорить не мог.
Не то чтобы я сам пытался затеять с Раулем ссору, но теперь закрывать на это глаза я уже не мог.