Адский кухонный кошмар дворянок
Ужин семьи Стюарт превращает руха в карри и тандури, а королева Виктория вместе с Роуз находит странный признак перемены в Максимилиане.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Глава 87. Адский кухонный кошмар дворянок
В охотничьем домике у леса, где в регионе Скайт заметили монстров, громко хлопнула дверь. Лорд региона вскочил со своего места, потрясённый докладом запыхавшихся охотников.
— Вы… совершенно уверены?
— Да. Охотник, который его заметил, хорошо разбирается в распознавании монстров. Что нам делать, милорд?
Экстренный доклад дозорных ошеломил охотников. Они только-только собрались за ужином, но сразу же сорвались сообщить лорду. Время шло на секунды.
— На площадке перед лесом стоит палатка для школьной выездной практики. Думаю, королевская карета к этому часу тоже уже прибыла…
— Я-я знаю, с ним есть рыцари, но рыцари не совсем готовы к такому!
— Почему именно сегодня?! Большая часть наших охотников ночует дома, готовясь к завтрашней практике… Под рукой почти никого нет!
— Возьмите себя в руки! Выезжаем немедленно. Позовите всех, кто умеет охотиться, и заберите из оружейной все щиты до последнего!
— Д-да, сэр!
Лорд вдохнул в потрясённых охотников новую уверенность. В последнее время монстры появлялись всё чаще, но все полагали, что с выездной практикой всё обойдётся, если никто не войдёт в лес. Если с королём что-нибудь случится, пока он находится в регионе Скайт, — уже одно это было слишком большой ответственностью для простого местного лорда. А, как назло, он ещё и слышал, что в практике участвует второй принц.
— Милорд… Король и принц ведь будут в порядке?
Охотники с тревогой смотрели на лорда.
— Если нет, головы полетят у нас.
Сейчас было не время для бодрых утешений. С тех пор как Стюарты присоединились к фракции второго принца, поддержка того только росла. Если и король, и принц подвергнутся нападению монстров, люди наверняка закричат о заговоре. Это станет концом не только региона Скайт. Это станет концом всей страны.
— Милорд… Они… всё ещё живы, да?
Другой охотник сумел задавить тревогу настолько, чтобы спросить. Остальные к этому моменту уже почти сдались.
— Остаётся только молиться. Практикой ведь руководят преподаватели монстроведения и охотничьих техник, так что наверняка… Проклятье!
Лорд понимал, что упоминание этих двоих даёт лишь временное спокойствие. Всё, что они с охотниками могли сделать, — как можно быстрее добраться туда или начать молиться. Знал бы он, чем всё обернётся, отказался бы принимать выездную практику в Скайте… но если бы он был в положении, позволяющем отказаться, то вообще не попал бы в эту беду.
В последние годы монстры в Скайте стали появляться куда чаще. Поэтому удар по экономике региона был чудовищным. Нужно было тратиться на охотничье снаряжение. Нужно было достойно платить охотникам, рискующим жизнью, а это обходилось недёшево. Затем требовалось оплачивать утилизацию монстров, а специалисты по таким делам тоже работали не бесплатно. Даже если охотники выбивались из сил, прибыль приносила только удачная качественная охота, так что денег почти не оставалось. Чем больше появлялось монстров, тем сильнее выматывались охотники и тем выше становились расходы.
И тут они услышали о школьной выездной практике.
Любой регион, разрешивший провести практику на своих землях, получал деньги на покрытие расходов. Именно такого экономического толчка Скайту не хватало больше всего, чтобы люди смогли пережить зиму.
— Отец! Я всё слышал! Я тоже еду!
— Не говори глупостей, Кайт!
Едва лорд Скайта сел на лошадь, собираясь мчаться к лагерю, как за ним прибежал сын.
— Чем больше людей, тем лучше, да?! Всё будет нормально! Я помогу! Старший сын семьи Стюарт на три года младше меня, а о нём говорят, что он уже ходил на охоту на монстров!
— Кайт, послушай меня. Монстры, которые появляются у границы, отличаются от места к месту. Если они позволяют мальчику вроде него охотиться, это лишь значит, что монстры там настолько слабы. Это не значит, что ты готов к охоте.
— Но отец!
Он понимал, почему сын хочет быть полезным. Но сам лорд потерял всех своих братьев и сестёр на охоте на монстров. Кайт был его единственным сыном, единственным, кто мог продолжить наследие региона.
— Если что-нибудь случится со мной, кто будет защищать эту землю?! Ты должен остаться!
— Не останусь! Я помню день, когда ты вернулся без руки… Я не смогу пережить такое снова!
Кайт вырвался от отца и поскакал к лагерю выездной практики.
— Кайт! Прошу, подожди! Я не могу потерять ещё и тебя!
— Милорд, если мы ничего не сделаем, Кайт может…
— За ним! Он не готов!
Лорд и охотники бросились следом за Кайтом, который нёсся прямиком к лагерю.
◆ ◆ ◆
Тем временем, пока лорд региона Скайт и охотники сходили с ума от тревоги, те самые люди, которых они спешили спасать, готовили ужин.
И палатка у них была огромная.
Все горничные, занимавшиеся готовкой, караульные, стоявшие на страже, ученики-участники, король, принц, все сопровождающие рыцари и вообще каждый присутствующий то и дело косились на палатку семьи Стюарт.
Они нарочно поставили свою нелепо громадную палатку как можно ближе к лесу. Всё было настолько основательно, что никто бы не подумал, будто эта штука предназначена для похода, а на установку ушёл всего примерно час. Одну часть соединили с каретой, а дальше собрали всё лишь из тонких опор и ткани. Никто не мог отвести глаз от Стюартов, пока те с невероятной лёгкостью заканчивали работу.
Разве палатка может держаться на таких узких опорах? Она ведь точно сломается? Такая огромная ткань не может удержаться.
Сначала зрители смотрели с тревогой, но тревога постепенно превращалась в изумление по мере того, как конструкция собиралась. Для начала, мальчики с копьём и луком, которых Стюарты привезли как охрану, всё это время просто стояли и глазели, не таская никаких опор. Всю работу выполняли сам граф Стюарт и его сын Джордж. Доктор Арвен Стюарт, один из величайших умов королевства, прилежно носил им воду. Это было странно… людям даже показалось, что они видели ванну на ножках. Для палатки.
И наконец, жена графа и девочка радостно готовили перед палаткой. Самое страшное — от котла шёл сильный запах, какого зрители никогда прежде не знали.
— Хи-хи. Знаете, когда Джошуа дал нам весь этот порошок от монстров, потому что сам не смог поехать с нами на практику, я ещё подумала, что не стоит так уж верить суевериям, но…
Девочка улыбалась, помешивая котёл. Она сыпала туда всевозможные цветные порошки, и никто даже представить не мог, что именно она там варит.
— Ужин семьи Стюарт вообще… нормальный?
— Обычно дворянка ведь не готовит сама, да? И запах такой… ну, это ведь наверняка что-то непристойное, как думаете?
— В-вы уверены, что их никто не должен остановить? Они уже давно варят там овощи и мясо монстра!
— О нет! Леди Эмма кладёт это в рот!
Порошок из чужих земель, который Джошуа раздобыл для них, был чем-то, о чём большинство жителей королевства никогда бы не слышали. Но семье Танака он был очень хорошо знаком.
— Не думала, что этот порошок от монстров окажется куркумой, кумином, кориандром, красным перцем, орегано, паприкой и всеми этими прекрасными специями! Джошуа нас здорово выручил, да?
Эмма, мастер карри на этот вечер, улыбалась до ушей. Мелса тем временем готовила мясо руха, которое отдельно приправила. Она использовала другие приправы, не те, что дал Джошуа.
— Леди Мелса, я правда благодарна вам за помощь, — сказала Франческа, нервно поклонившись Мелсе. — Мама велела мне взять это с собой, потому что оно полезно для здоровья, но я правда не думала, что смогу съесть всё одна.
Одна из земель, принадлежавших Делакурам, была богата молочным животноводством, так что они почти каждый месяц экспортировали молочные продукты.
— Ну что вы, леди Делакур, вы тоже нас очень выручили. Я не думала, что мы подстрелим такого большого руха, но использую это для маринада. Мясо станет намного мягче.
Прекрасный аромат, поднимающийся от мяса, вызвал улыбку на лице Мелсы.
— П-посмотрите на жену графа Стюарта… Кажется, она только что положила порошок от монстров на мясо монстра…
— И не то чтобы чуть-чуть посыпала… Она его почти залила…
— А то, что принесла леди Франческа… ну, это же вроде нужно есть как есть, да? А они столько туда влили… Кто-нибудь, остановите их! Этот адский кухонный кошмар уже слишком! Сейчас случится что-то ужасное! Нельзя ли позвать какую-нибудь горничную? В семье Стюарт вообще есть хоть одна горничная, которая за такое отвечает?!
Весь переполох вокруг был направлен на Стюартов, но сама семья была слишком сосредоточена на палатке и готовке, чтобы хоть что-то заметить. Пока все остальные дрожали от страха, дворянки закончили свою адскую стряпню — и начался их ужин из ада.
◆ ◆ ◆
— Ах, горячо!
Уильям откусил всего ложку особого карри Эммы и тут же начал просить воды.
— Ты там живой, Уильям?
Арвен снова наполнил опустевшую чашку Уильяма.
— Я же говорила, тебе надо было взять из мягкого котла. Ты ещё ребёнок.
— Уильям, я заберу эту тарелку. Иди возьми себе что-нибудь помягче.
Эмма с досадой отчитала Уильяма, а Джордж конфисковал его острое карри. Тем временем Уильям уныло ушёл взять себе мягкого карри.
— Эх… В прошлой жизни я так хорошо ел суперострое…
В прошлой жизни…
— Ну… А у остальных как? Не слишком остро?
Эмма пригласила всех своих подруг, Артура и, по какой-то причине, ещё короля с принцем Эдвардом.
— Это… карри, верно? Очень вкусно! Да я мог бы съесть целую дюжину тарелок! Мясо и овощи приготовлены идеально. Просто невозможно остановиться!
Точно ли нормально, что член королевской семьи ест блюдо, не приготовленное специально для него? И вроде рядом нет никого, кто проверил бы еду на яд…
Семья с тревогой смотрела, как король вовсю налегает на карри.
Ну, если король не против, то и я не против, — подумала Эмма, мечтательно наблюдая за тем, как он ест без всякого стеснения. С тех пор как она угощала моряков с цингой, ей не удавалось покормить такого серебряного лиса, и она действительно считала, что от этого никогда не устанет.
Ужин продолжался.
Но была одна проблема…
В отличие от короля, принц Эдвард сжимал ложку и смотрел на еду, не беря ни кусочка.
— Ваше Высочество, вам не по вкусу?
— Н-не то чтобы… Просто… когда я думаю, что это приготовила Эмма, у меня так сжимается грудь…
Он никогда не думал, что ему доведётся попробовать домашнюю стряпню Эммы. Он благодарил небеса за то, что решил участвовать в выездной практике в этом году. Благословение было таким ошеломляющим, что даже создавало ему некоторые затруднения.
— В ней нет яда, так что можете есть без опасений.
К несчастью, Эмма не уловила, насколько переполнено его сердце, и просто решила, что он чуть привередливее короля.
— О, что случилось, Ваше Высочество? Если вы не хотите это есть, я с радостью сделаю это за вас.
Артур заметил, что Эдвард не ест, и с насмешкой потянулся к его тарелке.
— Ч-что ты имеешь в виду, Артур?! Эмма так старалась готовить… Конечно, я съем! Хомф!.. Ах, остро!
Принц поспешно запихнул ложку карри в рот, чтобы Артур ничего не отобрал, но оказалось острее, чем он ожидал.
— Э-э, здесь есть и помягче, так что не нужно заставлять себя есть это, если не хочется, Ваше Высочество… — нервно предложила Эмма, надеясь, что её не обвинят в измене.
— Дело не в этом, Эмма! Со мной всё совершенно нормально. Просто оказалось острее, чем я ожидал… но очень вкусно. Я никогда не ел ничего подобного, но это поразительно вкусно. И оно не только острое… будто множество… сложных вкусов… как бы смешиваются у меня во рту…?
— Пф! Я даже не понимаю, должно ли это быть похвалой, Ваше Высочество!
Артур не смог удержаться от смеха над сбивчивым отзывом принца.
— Должно! Конечно должно! П-просто оно чуть острое, а потом появляется ещё вкус!
— Если слишком остро, я могу принести вам мягкий вариант, Ваше Высочество…
— Всё хорошо! Сядь, Джордж! Со мной всё совершенно хорошо!
Принц остановил Джорджа, который уже поднялся, чтобы взять ему другую тарелку. Как мальчик старше Эммы, он не мог вынести мысли, что ест менее острый вариант, чем она.
— Пфффф! Ну вы даёте, Ваше Высочество.
Когда дело касалось Эммы, принц становился куда выразительнее — прямо как мальчик его возраста, и невольно хотелось спросить, куда делся прежний холодный, бесстрастный образ. Как друг детства, Артур был так рад видеть, что Эдвард расслабился, что едва мог это выдержать. Именно это ему всегда хотелось показать дворянам, которые всё это время называли принца холодносердечным голубокровным наследником, и он не мог сдержать смех.
Тем временем король, доедавший уже вторую тарелку карри, испытывал смешанные чувства из-за поведения сына. Он очень хотел, чтобы Эмма вышла за его сына, но никак не мог сказать это вслух. В конце концов, граф Стюарт, сидевший напротив него, смотрел на Эдварда лицом демона. Будучи отцом юной девочки, король слишком хорошо понимал чувства графа Стюарта.
Но не только граф. Младший брат графа, доктор Арвен Стюарт, тоже сверлил принца взглядом. Похоже, слухи о том, что у него весь мозг занят племянницей, были чистой правдой.
Младшая сестра Артура, Марион, отчитала его за смех.
— Не стоит грубить, Артур. Леди Эмма, Его Высочество пытается сказать, что еда и острая, и вкусная.
— Острая и вкусная, да, Кейтлин?
— Ага, острая и вкусная, Кэтрин!
— Мягкий вариант тоже очень вкусный. И это… рис, верно? Основная еда Восточной империи чудесно с ним сочетается.
Марион и близняшки выбрали острое карри, а Франческа — мягкий вариант. Похоже, всем оно пришлось по душе, и они счастливо ели. Карри и правда было потрясающим. Остроту так легко регулировать, что его мог есть кто угодно.
Мелса тихим голосом отругала Леонарда и Арвена за то, что они сверлят принца взглядами, а затем предложила королю тарелку с высокой горкой мяса.
— Ну же, Ваше Величество. Попробуйте и мясо, которое я приготовила. Я использовала этот порошок против монстров… то есть смесь специй и йогурт, который дала Франческа, так что должно получиться чудесно.
— Д-да…
Король намеренно пытался избегать этой тарелки, но не мог отказаться, когда её протянули прямо ему. Он потянулся за кусочком.
Это была не курица. Это было мясо гигантской птицы-монстра, которую Арвен подстрелил в небе. Когда оно плавало в густом жёлтом соусе карри, смешанное с кучей овощей и нарезанное кусочками на один укус, королю хватило не такого уж большого убеждения, чтобы его съесть. Но мясо в его руке заставило его замешкаться. Оно было всего лишь приправлено и совершенно точно выглядело как кусок мяса монстра. После того как он только что видел полевую разделку Стюартов, требовалась немалая храбрость, чтобы его съесть.
Хуже того, он знал, что слышал, как жена графа Стюарта сказала, будто использовала на нём порошок от монстров, пусть потом и попыталась выкрутиться.
— Его стоит есть, пока оно ещё тёплое!
— К-конечно.
Блюдо из мяса монстра, которого он никогда прежде не ел, покрытое крайне подозрительными специями, которых он никогда прежде не видел, насильно вручали ему. В ещё более жестоком повороте судьбы Стюарты предсказали, что люди захотят добавки, поэтому старались съесть побольше риса, пока тот не закончился. К мясному блюду никто даже не притронулся, так что его оставалось много.
— Х-хорошо… Мадам Стюарт. Сейчас попробую.
Все, кроме Стюартов, следили за реакцией короля, чтобы решить, есть ли это самим. Они все нервничали, но не показывали виду. Человек с самым высоким положением в группе внезапно превратился в дегустатора на яд. Наконец он собрался с духом и поднёс мясо ко рту, заставив всех сглотнуть.
Но ровно в тот момент, когда мясо почти коснулось его губ, всех вздрогнуть заставили голоса перепуганных стражников.
— В-Ваше Величество! Ваше Величество! Беда!
— Что случилось?! Я сейчас же подойду!
Король довольно неестественно быстро поднялся, всё ещё держа мясо в руке, и выбежал из палатки.
— Что произошло?!
Снаружи палатки семьи Стюарт в суматохе выстроились рыцари, позвавшие короля, жалкая горстка охотников, лорд региона Скайт и его сын. Судя по всему, случилось что-то серьёзное, и король посмотрел на лорда региона, ожидая объяснений. Мясо он всё ещё держал в руке.
— Как я рад видеть вас живым и невредимым, Ваше Величество! В-вы должны бежать отсюда! Это опасно! Вам слишком опасно здесь оставаться!
Лорд, ни секунды не отдыхавший, опустился перед королём на колено. Он задыхался, был покрыт потом и умолял.
— Успокойтесь и объясните, что происходит.
Свободной рукой король положил ладонь лорду на плечо, пытаясь его успокоить. Он не поймёт, как именно «бежать», если это единственное указание. По виду было ясно, что время важно, но паника никому не поможет.
— Н-некоторые наши охотники заметили в этой области монстра! И очень опасный вид! Вам нужно бежать, иначе ваша жизнь окажется в опасности, Ваше Величество!
Лорд говорил как можно быстрее, желая вывести их оттуда хотя бы на секунду раньше. Когда того монстра заметили, уже было слишком поздно. Когда охотники пришли к нему с докладом, он был уверен, что лагерь, скорее всего, уже станет морем крови и внутренностей. Но с восторгом обнаружил, что не только площадка цела и не подаёт признаков беспорядка, но и, похоже, никто не подвергся нападению. Лорд счёл это настоящим чудом и поднял глаза к небесам, благодаря их за удачу.
Он не позволит этому благословению пропасть зря. Он поклялся, что доставит короля в безопасное место.
— Появился монстр, говорите? И настолько опасный, что привёл вас в такую панику?
Охотники Скайта за спиной лорда побледнели и продолжали следить за окрестностями. Они мчались на лошадях во весь опор, их плечи ходили от тяжёлого дыхания, а по лбам катились крупные капли пота. Даже юный сын лорда позади них выглядел человеком, готовым на всё. Одного вида их паники хватало, чтобы все в лагере поняли: их жизни действительно могут быть в опасности.
— Д-да, Ваше Величество! Это птицеподобный монстр под названием рух! Они летают так высоко в небе, что с земли их почти невозможно увидеть. Они в мгновение ока пикируют и хватают людей! Все, пригнитесь и спрячьтесь под деревьями! Сделайте так, чтобы с неба вас было как можно труднее заметить! Ч-что с вами со всеми? Нам нужно в безопасное место!
Лорд Скайта отчаянно кричал, но весь лагерь только стоял и недоумённо смотрел. Никто не пытался бежать. Неужели люди из столицы настолько не смыслят в собственной безопасности? Лорд даже не мог злиться. Ему было их только жалко.
— Р… рух?
Удивительно, но король тоже стоял с раскрытым ртом, а затем задал этот вопрос.
— Д-да, Ваше Величество! Рух! Если он кого-то поймал, тело почти невозможно вернуть, а если и удастся, оно уже не будет в состоянии для похорон! Поэтому, прошу, бегите!
Рухи уносили людей высоко в небо и снова и снова сбрасывали их, пока те не становились достаточно мягкими для еды. Даже если бы он и его охотники сумели вернуть тела, от них остались бы только кровавое месиво и раздробленные кости. Лорд был в полном отчаянии. Король ни за что не должен оказаться в таком виде.
Но почему-то король не сделал ни шага вперёд. Он просто застыл, склонив голову в недоумении.
— Ваше Величество!
То, что король был невредим, уже было чудом. Лорд не мог ждать дольше. И как раз когда он собирался подать знак охотникам за спиной и силой утащить короля в безопасное место, король снова заговорил.
— Р… рух?
С обеспокоенным выражением лица король опустил взгляд на мясо у себя в руке. Затем он повернулся к семье Стюарт, которая вся высунула головы из палатки, чтобы посмотреть, что происходит, и спросил уже их:
— Р… рух?
— Ага, рух!
Вся семья дружно кивнула.
Король снова посмотрел на них, словно спрашивая: «Вы совершенно уверены?» — и все они снова кивнули. Получив подтверждение от семьи, он с неловким выражением лица повернулся обратно к лорду.
— Э-э… Барон Скайт? Это и есть рух.
Король поднял мясо одной рукой и показал на него другой.
— Что?
— Это рух.
— Что? Это… рух?
— Да. Рух.
— Рух?
— Рух.
Несколько мгновений спустя после обмена «рухами» между лордом и королём…
— Постойте… Рух?! Что?! А?! Э?!
Лорд не понимал, что вообще пытается сказать король. Почему король стоит тут с мясом в такой момент? Почему король показывает ему мясо в такой момент? Почему король тычет пальцем в мясо в такой момент?! Лорд не понимал абсолютно ничего.
— Хе… Ха-ха… А-ха-ха-ха! Всё, не могу… Хи… Хи-хи! Не могу, честно… Ха! Хе-хе-хе! Бока болят! Хе-хе… А-ха, а-ха-ха-ха!
Спустя довольно долгое время Артур больше не смог сдерживать смех.
— Артур, перестань смеяться! Это грубо!
— Н-но, Ваше Высочество… Хи! Они же просто…! Пф… Как они всё ещё не понимают?!
— Немедленно замолчи, брат!
И принц, и Марион отчитали его, но Артур не мог остановиться. Всё это время он едва держался. Но лорд Скайта и король на полном серьёзе снова и снова говорили «рух»… и чем больше они это повторяли, тем меньше Артур мог выдержать. Сколько бы принц ни кричал на него и сколько бы сестра ни велела молчать, этот разговор про руха был выше его сил.
Принц вздохнул и вышел перед лордом региона Скайт. Отец явно лишился слов. Король часто перескакивал вперёд, и всегда королеве, брату Эдварда и самому Эдварду приходилось вмешиваться, чтобы заполнить для окружающих подробности.
— Барон Скайт. Прошу вас сохранять спокойствие и выслушать. Полагаю, рух, которого заметили ваши дозорные, был тем самым рухом, которого сбил доктор Арвен Стюарт. Джордж и Уильям Стюарт забрали тушу, а Мелса и Эмма приготовили её для нас. Мясо, которое сейчас в руках Его Величества, — это приготовленный рух.
Принц спокойно и вежливо объяснил ситуацию простыми словами, от начала до конца, чтобы лорд Скайта понял, что именно произошло.
— Что? Он… сбил его?
Лорд не верил своим ушам. Принц посмотрел лорду прямо в глаза и кивнул.
— Именно.
— Они… забрали его… и… приготовили?
— Да, всё верно.
Лорд просто не мог обработать услышанное, но принц снова терпеливо подтвердил. Все остальные в лагере тоже кивали. Конечно, хоть остальные это уже и приняли, даже они считали ситуацию совершенно нелепой.
Наконец, когда слова проникли в сознание лорда… в тот самый миг, когда до него всё дошло, он издал самый громкий протест в своей жизни.
— Н-но это невозможно!!!
Это был рух! Один из самых страшных монстров! Да не может такого быть!
— Ну, раньше у нас тоже были сложности с рухами, но потом мы сменили тетивы на Вайо… на особую нить, которая позволяет стрелам лететь гораздо дальше, чем раньше. О, может, я дам…
— Если хотите, мы можем поговорить с компанией Ротшильд, чтобы они продали её вам по справедливой цене!
Уильям вмешался до того, как Леонард успел сказать: «Может, я дам вам немного?» Нельзя было позволить отцу заниматься именно этим вопросом. Иначе Паллас в итоге оплатил бы все охотничьи расходы Скайта.
— Постойте… Вы сделали это тетивой? Просто… с помощью нити? Руха? Что?!
Лорд не понимал, о чём они говорят. И вновь оказался в полнейшем недоумении.
И тут…
— Давайте все немного успокоимся! Ужин остывает, так почему бы нам всем не сесть и не поесть? Руха ещё много, так что присоединяйтесь к нам!
Эмма появилась с тарелкой, на которой высилась гора мяса, и улыбнулась.
— Мы успели разделать и подготовить всё за сто двадцать секунд, так что будет жалко, если мясо теперь остынет!
Это лишь ещё сильнее запутало лорда.
— Вы… правда собираетесь… есть руха?
— Хи-хи. Рухи очень вкусные! Вот. Скажите «а-а»!
Эмма сняла с тарелки кусочек мяса и сунула его в рот растерянному лорду.
— Чт… А? Ммф?!
Все потрясённо замолчали от внезапного движения Эммы.

Лорд так удивился, когда ему что-то положили в рот, что машинально начал жевать… а когда наконец проглотил…
— Э-это потрясающе!
Все снова онемели.
— Постойте, правда?!
Король испытал облегчение от того, что ему, пусть и непреднамеренно, удалось избежать роли дегустатора яда для мяса в руке.
— П-правда… Оно очень похоже на курицу, но тает во рту, и при этом в нём достаточно упругости, чтобы оставаться сочным… А приправа такая выразительная… Кажется, я правда могу к нему пристраститься… Я…
— Хм? Что-то случилось, милорд?
Пока лорд отвечал королю, он повернулся к Эмме, и его лицо расплылось от радости.
— О нет, опять! Почему это постоянно происходит?!
Джордж узнал ситуацию и застонал.
— Ой, чёрт… В смысле, у такого пожилого дядьки одна рука прямо рассказывает целую историю! Так вот почему она вышла в такой напряжённой ситуации! Потому что лорд — пожилой мужчина!
Лорд Скайта, правивший долгие годы, был крепким мужчиной средних лет — абсолютно во вкусе Эммы. Как она умудрялась снова наносить удар даже в такой момент?!
— Что-то не так? Теперь всё правда в порядке. Здесь безопасно. Думаю, вам станет намного легче, когда вы что-нибудь съедите. А потом мы можем показать вам оружие, которое используем в Палласе для охоты! Мы сегодня взяли с собой целую кучу, и мы оба на границе, так что, думаю, это будет полезно нам обоим!
Затем Эмма вытерла пот со лба сурового однорукого мужчины платком из шёлка Эммы.
Слабые пожилые мужчины, пирующие пожилые мужчины, спящие пожилые мужчины, пожилые мужчины, говорящие о работе… Для Эммы всё это было прекрасно.
— В-вы… ангел? Нет! Вы должны быть… настоящей святой!
Неважно, были ли у улыбки Эммы скрытые мотивы или нет. «Любимица стариканов» снова нанесла удар, захватив в свои когти очередную бедную душу.
◆ ◆ ◆
— Ты уверен, что ничего страшного, что ты не поехал на выездную практику?
Карлос спросил это у Джошуа, когда тот вернулся после разбора очередных жалоб. Жалобы людей на то, что компания не держит хлопок, действительно не заканчивались, и большинство сотрудников выглядели измученными. Поскольку именно Джошуа отвечал за это, ему приходилось принимать на себя весь гнев. Да, ему позволили самостоятельно управлять магазином, но с такими делами бедному мальчику, которому ещё не исполнилось шестнадцати, обычно справиться было невозможно.
На самом деле для его здоровья было бы куда лучше проявить немного эгоизма и сказать, что он хочет провести время с понравившейся девочкой, как и другие мальчики его возраста.
— Эх, спорю, твоя любимая леди Эмма как раз сейчас мило сближается с принцем Эдвардом…
И что ты будешь с этим делать? — дразнил Карлос, пока Джошуа разбирался с бухгалтерскими книгами на скорости, недоступной обычному мальчику. Джошуа даже не поднял глаз от гроссбуха, но уголки его губ поползли вверх.
— Хе. Принц ни за что не сможет сблизиться с леди Эммой.
— Не надо притворяться, молодой господин. Все знают, что принц Эдвард неровно дышит к леди Эмме. Даже если они в разных палатках, они будут вместе несколько дней и ночей… Очень легко может что-нибудь…!
Как раз когда он собирался сказать «что-нибудь случиться», Джошуа перевёл взгляд на Карлоса. Во время подсчёта продаж Джошуа крайне редко отрывался от книг, так что это было довольно пугающе.
— Э-э… Неважно. Ничего. Уверен, и для вас припасено что-нибудь хорошее, так что…
Он занервничал: вдруг он переборщил с шутками и Джошуа на самом деле разозлился.
Джошуа фыркнул.
— Стоит лишь немного подумать — и всё станет ясно. Лорд Леонард никогда никому не позволит прижаться к леди Эмме.
— Что?
— Когда я услышал, что будет школьная выездная практика, я заранее принял небольшую меру. Я был уверен, что женщины на чаепитиях, которые посещала леди Мелса, заговорят о том, что опекуны могут сопровождать учеников в поездке.
— Что? Но… это же просто значит, что с ними поедут горничные и охрана, да? — спросил Карлос, и Джошуа покачал головой.
— Нет. У семьи Стюарт всегда было трагически бедняцкое понимание подобных вещей. Для них слово «опекун» куда привычнее в значении «родитель». Очевидно, что леди Мелса и лорд Леонард с радостью поехали бы на такую практику, будь у них возможность. Мне требовалось лишь направить разговоры на чаепитиях в эту сторону, и я мог спокойно рассчитывать, что они отправятся на практику вместе с ней.
— Э-э. Это реально жутко, чувак. Но всё равно, как бы он ни любил дочь, даже он не сможет следить за ней двадцать четыре часа в сутки, верно? Принц Эдвард довольно умный парень. Он сумеет поймать даже малейшую брешь.
Сначала он собирался утешить Джошуа из-за того, что тот не смог поехать на выездную практику, но теперь Карлос начал вставать на сторону принца. Возможно, потому, что Джошуа его пугал.
— Ах. Верно. Лорд Леонард немного простофиля. Леди Мелса кажется собранной, но временами тоже бывает небрежна.
— Ого, может, чуть попридержишь язык?
Это была невероятно могущественная семья, которая уже давно поддерживала компанию Ротшильд. Так говорить о ней явно не стоило.
— Но я позаботился и об этом… добавив в смесь её помешанного на племяннице дядю.
— А? Что? О! Лорд Арвен?! Я ещё подумал, что его визит слишком уж удачно совпал, но… Постой, ты хочешь сказать, что подстроил его появление здесь?!
— Почему ты выставляешь меня каким-то коварным негодяем? Я просто подготовил почву через Женскую ассоциацию семьи Стюарт.
Даже если кто-то из них закатил бы истерику из-за того, что поедет именно Арвен, никто из них не был настолько храбр, чтобы идти против собственных жён, а лорд Арвен был достаточно мудр, чтобы не упустить такой шанс.
— Их жён?! Молодой господин… Вы серьёзно зашли так далеко, чтобы помешать принцу?!
— Не пойми меня неправильно. Принцу мешает лорд Арвен. Не я. Какая ещё возможность могла быть лучше, чтобы использовать лорда, чья мудрость так знаменита, что его называют национальным сокровищем? Хе-хе… Хе-хе-хе… Если принц думает, что сможет сблизиться с леди Эммой теперь, когда меня там нет, его ждёт большой сюрприз…
— Чувак, ты реально жуткий!
И тут ребёнок из трущоб, Хьюи, он же ниндзя, которого Джошуа в последнее время нанимал, появился с «фвш».
— Господин Джошуа. Если ради этого пришлось столько всего исподтишка проворачивать, разве не лучше было просто самому поехать на практику? Гарольд всё время говорит, что лучше не усложнять то, что усложнять не надо. В конце концов, девушек обычно получают честные и прямые парни. А те, кто действует тайком, всегда выставляются злодеями.
Хьюи предупреждал Джошуа, но лицо у него было скорее не обеспокоенным, а оторопевшим.
— Как ты смеешь! Нельзя сравнивать леди Эмму с обычными любовными интересами! Леди Эмма особенная!
— Э-э… Да, «особенная» — тоже способ это сказать… Или уникальная…
Хьюи напряг мозги, пытаясь подобрать вежливое слово.
— Важнее другое: корабль уже прибыл в гавань?
Причина, по которой Джошуа не поехал на практику, заключалась в том, что она совпала с возвращением первого торгового судна, отправленного в Восточную империю. Он отправил Хьюи в регион Симмонс, где находилась крупнейшая гавань королевства.
— Ага, добрался нормально. Весь груз в ящиках, так что не понять, что внутри, а все имперцы и ниндзя на борту спрятались, поэтому не думаю, что кто-то поймёт, что компания Ротшильд прямо сейчас торгует с Восточной империей. В вашу гавань постоянно приходит и выходит куча кораблей, так что, думаю, тебе вообще не нужно так стараться это скрывать…
Но торговать с Восточной империей действительно нужно было в глубочайшей тайне, потому что главным импортом были магические камни.
В королевстве в данный момент не было магов, так что даже если бы они купили магические камни, те оказались бы не более чем бесполезными булыжниками. Однако, поскольку семья Стюарт всё ещё поддерживала Восточную империю и помогала ей восстанавливаться, Восточной империи нужно было как-то отплатить им. Сама семья говорила, что им хватит одного риса, но так дело не пойдёт. Было понятно, почему Восточная империя предложила магические камни: их высоко ценили во всём мире, а значит, именно так проще всего было сделать партнёрство взаимовыгодным.
К несчастью, Западная империя делала сам факт обращения с магическими камнями крайне проблематичным. Их одержимость камнями с годами становилась всё хуже, и недавно они начали «торговать» с меньшими странами за камни — что фактически сводилось к разграблению ресурсов. Они расходовали каждый доступный камень до последнего, поэтому ни в коем случае нельзя было позволить этой поставке попасть в руки Западной империи.
У семьи Стюарт не было ни ума, ни желания разбираться с такой шаткой и головной болью, поэтому всю торговлю с Восточной империей они поручили Джошуа. Он и компания Ротшильд определяли цену, объём импорта и тех, кому в королевстве разрешено знать.
— Леди Эмма доверила мне эту миссию. Я не могу позволить себе работать спустя рукава.
— Эм… Я почти уверен, что семья Стюарт как бы… спихнула это на компанию Ротшильд…
— Я тоже…
Карлосу и Хьюи оставалось только сидеть в полном недоумении.
◆ ◆ ◆
Тем временем в регионе Скайт…
— Как вкусно! Рух невероятный!
Охотники Скайта, пропустившие ужин, все хором вскрикнули от удивления, когда наконец набрались смелости откусить мясо руха.
— Хи-хи. Я покрыла его йогуртом, чтобы мясо стало мягче.
Мелса улыбалась, пока охотники вовсю налегали на её блюдо.
— Чт… Леди Эмма! В-вы больше не обязаны меня кормить…
Лорд Скайта отпрянул, когда Эмма с широкой улыбкой поднесла мясо ближе к его губам… хотя на самом деле он не выглядел таким уж недовольным.
— Не смущайтесь, милорд! Скажите «а-а»!
Какая милая… — подумал лорд, «сказал а-а» и откусил.
— Тандури-руха ещё много!
— «Тандури-рух»?
— Ага! Это как тандури-чикен, только версия с рухом!
Эмма сияла, оказывая лорду лучший сервис в мире. Принц Эдвард наблюдал за всем этим балаганом с довольно недовольным выражением лица.
А затем три пожилых мужчины — или зверя… — не выдержали ревности и ринулись к ним.
— Э-Эмма! Дай папе тоже кусочек!
— Э-Эмма! Дай дяде Арвену тоже кусочек!
— Э-Эмма! Дай королю тоже…
Вид трёх стариков, слетевшихся вокруг Эммы как мотыльки на огонь, если выражаться мягко, был довольно мерзким.
— Хватит уже этих гадких прилюдных нежностей!
Протест Уильяма разнёсся по всему лагерю.
— Пфффф!
Артур, наконец-то оправившийся от своего приступа смеха, снова сорвался. При всех схемах Джошуа он так и не смог помешать «Любимице стариканов» как обычно воздействовать на людей.
◆ ◆ ◆
На следующий день выездная практика началась по-настоящему.
— Иными словами, характерная черта многих монстров, появляющихся в регионе Скайт, — способность использовать психологические атаки.
Учитель объяснял, что даже внутри королевства типы появляющихся монстров различаются в зависимости от местности.
— Профессор, а рух, которого мы вчера видели, использовал психологические атаки?
Один ученик поднял руку и спросил. В присутствии короля дети относились к урокам намного серьёзнее и слушали внимательно.
— Нет, рухи вообще… появляются не так часто. Если бы они появлялись часто, королевство давно бы погибло.
Преподаватель монстроведения покосился на семью Стюарт, которая добросовестно слушала. Он искренне сомневался, может ли вообще чему-то научить семью, которая способна одним выстрелом сбить руха и приготовить его так, будто в этом нет ничего особенного.
— Да… Летающие монстры обычно появляются не так часто… — с вздохом прошептала Эмма, вспоминая вкус вчерашнего карри из руха и тандури-руха.
— Эм. Почему ты говоришь так грустно, сестрёнка? Ты понимаешь, как тяжело было бы всех их прижать, если бы они появлялись массово? Профессор не шутит, это правда стало бы концом королевства.
Уильям одёрнул сестру, пока та надувала щёки и старательно рисовала всех летающих монстров, которых могла вспомнить. По её тону звучало так, будто она надеется, что таких монстров станет больше.
— Да, но… птичьи монстры такие…
Эмма осеклась, поняв, что мать рассердится на неё за неледийность, если она продолжит…
— Вку-у-усные…
…но Джордж, не подумав, продолжил ровно с того же места.
— Верно. У птичьих монстров обычно не такой сильный запах, поэтому они довольно аппетитные. Кстати, если подумать, монстры вокруг здешних мест, которые используют все эти психологические атаки, пахнут ужасно и даже невкусные. Здешние монстры в основном маленькие и не особо сытные… Помню, некоторые местные монстры почему-то очень вызывали у меня желание съесть лапши…
Леонард вмешался, соглашаясь с мнением Эммы и Джорджа. Как лорду региона, ему пришлось бы очень тяжело, если бы в его землях было больше летающих монстров, но как еде он был бы им только рад. Урок преподавателя монстроведения о монстрах, использующих психологические атаки, напомнил ему, что эти виды тоже были не очень хороши.
— Постой, отец, ты ел монстра, который использует такие атаки? — спросил Уильям, сбитый с толку, ведь в Палласе их появлялось не так много.
— Хм? О, да. Каждый раз, когда в школе были длинные каникулы, мне приходилось платить за дорогу домой, так что я работал и путешествовал одновременно. Если садился в карету, ехавшую вдоль границ, и подрабатывал телохранителем, то мог есть любых монстров, которые нападали на нас по пути. Но я всё ещё был растущим мальчиком, и этого мне не хватало, так что по ночам я ускользал ловить ещё, пока не наедался.
Леонард мечтательно вздохнул, вспоминая, как часто проезжал через регион Скайт по пути домой. Но пока он предавался ностальгии, все остальные сомневались в собственных ушах из-за этой пропитанной бедностью истории выживания, которую обычный дворянин никогда бы не пережил.
Он правда только что сказал, что среди ночи ускользал охотиться на монстров? Хотя монстры предпочитают выходить ночью и многие из них ночью активнее? Он делал это специально? А если бы встретился с одним из тех монстров, которые используют психологические атаки, они намеренно усилили бы его страхи. Даже взрослому человеку было бы жутко!
— Ого, ты правда был выживальщиком семьи Стюарт, когда вы были бедными! Дядя Арвен, ты ездил домой вместе с ним?
Эмма спросила дядю, который просматривал документы региона Паллас. Он привёз с собой чудовищное количество бумаг — это было условием его участия в выездной практике.
— Хм? Моя дорога и дорожные сборы входили в стипендию, так что я просто ездил домой как обычно. Но в целом всё было примерно как сейчас… Мне приходилось делать кучу бумажной работы даже на каникулах. То, что леди Мелса заходила мне помочь, всегда было настоящим благословением…
Арвен отложил бумаги, затем положил руку Уильяму на плечо. В конце концов, его племяннику предстояло встретить ту же судьбу.
— Ик!
— Прости, но выхода нет, Уильям.
Уильям задрожал, но правда заключалась в том, что он давно был готов к этой неизбежности. Он лишь мельком увидел бумаги, но там были числа, числа и ещё раз числа. Он никак не мог позволить брату Джорджу этим заниматься. По той же причине дядя Арвен не показывал свои бумаги Леонарду.
◆ ◆ ◆
Тем временем в замке королеву всё ещё не отпускало ощущение, что что-то было не так, когда она впервые за долгое время увидела своего сына, первого принца Максимилиана. Она не знала, что именно изменилось или показалось странным, но что-то было. Ощущение было настолько крошечным, что кто-то другой, возможно, просто решил бы его проигнорировать, но королева не могла отпустить.
Она поговорила об этом со своей камеристкой, затем с кормилицей Максимилиана и даже с премьер-министром, но никто из них не заметил в нём ничего неправильного. Они подумали, что её нервы просто натянуты, пока король за городом. Может, она всего лишь пугается теней. По крайней мере, она была рада, что после этих разговоров они ушли с мыслью, будто она милая хрупкая цветочка, а не что-то похуже.
Однако каждый раз, когда она после этого встречалась с сыном, в глубине сознания вновь зудело то самое неправильное ощущение. Она не могла ухватить его. Королева знала, что у неё вовсе не такой скромно-нежный склад.
После этих разговоров королева издалека увидела, как Максимилиан и Роуз разговаривают в саду замка. Её сын, первый принц Максимилиан, беседовал с матерью второго принца Эдварда. То, что эти двое сталкивались и обменивались короткими любезностями, не было чем-то необычным. На самом деле в замке это случалось довольно часто.
Но Виктория не пропустила эту картину мимо глаз. Она продолжила наблюдать за ними, пока те обменивались вежливыми фразами.
Когда Максимилиан ушёл, наложница чуть склонила голову, словно тоже заметила что-то странное.
Королева пригласила Роуз в кабинет в своей личной резиденции.
— Прости, что позвала тебя так внезапно, Роуз.
Она выпроводила всех остальных, поэтому сама поставила чай и подала его. Королева впервые пригласила наложницу в своё личное пространство. Поэтому Роуз немного нервничала, поднося чай к губам. Сердце забилось быстрее, когда она начала гадать, не сделала ли что-нибудь не так.
Во время светского сезона королева и наложница по очереди проводили время с королём в качестве его партнёрши, поэтому обычно они почти не виделись ни публично, ни в личном порядке. Как правило, единственная причина, по которой их пути пересекались, заключалась в том, что Роуз сделала что-то не так, но она не могла припомнить, чтобы в этом году допустила подобную оплошность.
— Леди Виктория, я сделала что-то неподобающее?
Королева Виктория была невероятно талантливой женщиной, без которой, как говорили, страна не смогла бы функционировать. Поэтому Роуз уже была готова извиняться. Ей не хотелось, чтобы королева злилась на неё, но если уж её будут ругать, лучше сразу признать вину и извиниться. И не просто формально — она извинится от всего сердца. Неважно, помнит ли она, что сделала, или нет, она будет извиняться.
Этой житейской мудростью с ней поделилась Эмма, которая пользовалась ею, когда Мелса — женщина, сравнимая с самой королевой по компетентности, — злилась на неё. Раз уж дело дошло до такого, Роуз, возможно, придётся прибегнуть к самому глубокому извинению: встать на четвереньки и молить о прощении, как учила Эмма.
Роуз была готова.
Однако слова, которые королева пробормотала, глядя на своё отражение в чае, оказались полной противоположностью ожиданиям Роуз.
— Ну… Это касается Максимилиана.
— Принца Максимилиана?
— Да… Понимаешь…
Королева начала объяснять странное ощущение, которое её преследовало. Она уже знала, что никто ей не поверит. Тема была, вероятно, настолько расплывчатой, что Роуз наверняка не знала бы, что с ней делать, но стоило королеве открыть рот, как всё хлынуло наружу.
Максимилиан был очень хорошо воспитанным и благонравным ребёнком. Когда она спросила, нет ли в нём чего-нибудь странного, премьер-министр, горничная и его кормилица все покачали головами. Но сколько бы все ни уверяли, что ничего не так, она не могла им поверить. Она не могла точно понять, что именно не так, но думала об этом каждый раз, когда видела его. Она знала, что грубо думать такое о собственном сыне, но не знала, что ещё делать.
Излив все сдерживаемые эмоции, она выпила остывающий чай и перевела дыхание.
Её удивило, насколько серьёзно Роуз слушала. Та была внимательнее премьер-министра, горничной и кормилицы. Она ни разу не перебила, только вежливо слушала.
А затем Роуз сказала слова, которые никто из остальных ей не сказал:
— Леди Виктория… Если мать говорит, что с её ребёнком что-то не так, значит, я верю, что что-то не так.
— Роуз…
— Видите ли, я тоже кое-что заметила…
Немного поколебавшись, Роуз открылась о том, что беспокоило её после встречи с первым принцем в саду.
— Возможно, это совершенно не связано, но… я тоже заметила одну небольшую странность в принце Максимилиане.
Виктория глубоко вдохнула.
— Когда я говорила с принцем Максимилианом сегодня в саду… он, эм… Он ни разу даже не посмотрел на мою грудь.
— Что?!
Признание Роуз было таким шокирующим, что Виктория вскочила от неверия.
— Не посмотрел… ни разу?!
Максимилиан был здоровым юношей. Как кто-то вроде него мог ни разу не посмотреть на женскую грудь, да ещё и на совершенно потрясающую пару Роуз?! Да не может такого быть. Просто не может.
— Я подумала, может, я просто стала слишком самосознательной из-за этого, но… большинство людей всё-таки смотрит на них, когда разговаривает со мной, — смущённо добавила Роуз, положив руку на покрасневшую щёку.
На свете не было ни единой души, способной не бросить хотя бы взгляд, оказавшись лицом к лицу с восхитительными, огромными дынями Роуз Алисии Рояль. Никто не мог устоять. Никто.
— Да… С ним правда должно быть что-то не так.
Теперь Виктория была уверена. Грудь Роуз была настолько прекрасна, что каждый мужчина, женщина и ребёнок невольно тянулись посмотреть на неё. Таким естественным порывам просто невозможно сопротивляться. Дети, священнослужители, женщины, успевшие побывать замужем трижды, и даже сами святые опускали бы взгляд, окажись перед ними Роуз. Вот насколько великолепной она была.
— Спасибо, Роуз. Я решила немедленно установить за ним наблюдение. До поездки в Западную империю с ним ничего не было… Нужно изучить это глубже.
Благодаря помощи Роуз у Виктории больше не осталось сомнений. Уверенными шагами она направилась к своему кабинету.
Роуз, оставшаяся в кабинете, просто сидела с пустым выражением лица.
— Рада… быть полезной?