Доклад окольным путём
Стюарты докладывают о Восточной империи, пряча амблипигов за легендой о магических камнях, пока Хуана раскрывает опасную игру Западной империи.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Глава 76. Доклад окольным путём
На следующий день после того, как Стюарты благополучно вернулись в королевство, они отправились в замок с докладом о поездке. Поскольку речь, скорее всего, должна была зайти о совершенно секретной теме — магических камнях Восточной империи, — из зала удалили всех, кроме короля на троне, премьер-министра и самой семьи.
— У меня есть печальные новости.
Прежде чем семья успела начать собственный доклад, король тихо заговорил с болезненным выражением лица.
— Нам сообщили, что церковь кого-то освятила… и это была не Эмма.
До начала летних каникул все в королевстве были уверены, что Эмма — святая. То, как она напрямую просила короля позволить ей спасти детей из трущоб; милосердие, которое она проявила к Роберту, устроившему инцидент с амблипигами; то, как она помогала пациентам с такими неизлечимыми болезнями… Все обожали её и благоговели перед её совершенно беспристрастной добротой. Никто не сомневался: она святая.
Но пока Эмма отправилась нести эту доброту в Восточную империю, всё изменилось. Церковь провозгласила святой не Эмму, а Хуану. Для Эммы, которая рисковала жизнью в Восточной империи, это было жестоким ударом. Король снова и снова спрашивал церковь, не произошло ли какой-нибудь ошибки, но ответ каждый раз оставался одним и тем же.
— А? Э-э… да, я знаю.
Серьёзность короля озадачила Эмму. Она же уже сколько времени им об этом говорила. Ей стоило огромных усилий не спросить, почему он только сейчас до этого додумался, но она понимала: злиться было бы неправильно.
— Ха-а… Впрочем, логично, что семья Стюарт, даже находясь в Восточной империи, уже знает, что происходит в королевстве.
Эмма склонила голову набок.
— Нет? Я не очень понимаю, о чём вы.
Никто из них не знал, что случилось в королевстве. Они вернулись домой среди ночи, сразу рухнули спать, проснулись рано утром и прямиком отправились в замок. Узнать, что здесь происходило, они никак не могли. В растерянности была не только Эмма — вся семья.
— Вместо тебя святой объявили леди Хуану, — решительно сказал король.
— Э-э… ладно?
И снова вся семья растерялась.
Эм. А кто такая леди Хуана?
Король говорил так, будто они обязаны были её знать, но в семье Стюарт не нашлось ни одного человека, который знал бы леди Хуану. Будь рядом Джошуа, он, наверное, смог бы рассказать, но простой торговец, даже купивший дворянский титул, всё равно никак не мог получить аудиенцию прямо перед королём.
— То есть, э-э… раз леди Хуана святая, значит… я не святая?
Эмма ничего не понимала. Разве святые в фэнтезийных мирах не должны были быть хорошими? При чём тут вся эта история с консумацией?
— Именно. Для меня ты всегда останешься святой… но решение о святости полностью принадлежит церкви. С этим даже я, как король, ничего не могу поделать.
Король почему-то выглядел по-настоящему виноватым. Эмме, конечно, нравилось, что король смотрит на неё этими щенячьими глазами, но она поняла: в разговоре что-то всё-таки не сходилось.
Погоди. Стоп. «Освятить» значит не то, что я думала? Это всё время было связано со святостью? Меня не называли «осквернённой»? Меня просили стать святой?! Даже когда я жадно пялилась на прекрасную грудь леди Роуз и расплывалась дурочкой перед красивым лицом короля? Я знала, что пялюсь и всё такое, и знала, что не могу удержаться от глупой улыбки, но… Стоп, как они вообще до такого дошли? Насколько низкие у королевства стандарты святости?!
— С позволения Вашего Величества. Может, мы перейдём к нашему докладу о Восточной империи? О… несвятости моей сестры мы можем поговорить в другой раз.
Уильям уже достаточно хорошо знал Эмму, чтобы понять: она думает какую-то странность, — и вмешался прежде, чем она успела ещё и сказать что-нибудь странное. К тому же никого из них вопрос святости особенно не волновал. Если это означало, что слухи о святой Эмме исчезнут, то это, честно говоря, было воплощением мечты.
Гораздо сильнее семью беспокоили амблипиги.
После того как семья выбилась из сил, таща домой все куски и коробочки оваты, они всё равно не легли сразу, а, протирая сонные глаза, успели провести семейный совет. Тема была одна: как сохранить амблипигов в тайне.
Именно об этом королевству ни в коем случае нельзя было узнать. Амблипиги были очень важны для королевства, и люди, скорее всего, всё ещё отчаянно их искали. Эмма была бы убита горем, если бы её заставили вернуть их. Хотя, учитывая нынешний размер, никто, наверное, даже не поверил бы, что это те самые насекомые.
Они сумели добиться, чтобы Восточная империя о них не рассказывала, и сумели пригрозить Оливеру, который сопровождал их в Восточную империю, чтобы и он молчал. Если теперь правильно выкрутить доклад перед королём, шансы сохранить амблипигов в тайне заметно возрастали.
— Верно. Разумеется, услышать такое сразу после возвращения — тяжёлое потрясение. Я понимаю, как ты разочарована, Эмма, но постарайся не падать духом, хорошо? — сказал король с улыбкой.
Уильям был так заботлив к сестре, попросив короля пока не поднимать эту тему — во всяком случае, так решил сам король.
— Э-э… да, нет, я уверена, есть люди, которые подходят на роль святой гораздо лучше меня, так что…
Эмма ответила уклончиво, заодно небрежно подумав, что надо бы расспросить Джошуа о взглядах королевства на святых. Ей хотелось верить, что королевство не из тех мест, где девочку канонизируют только за то, что она пялилась на грудь.
— Тогда позвольте мне начать доклад, — заговорила Мелса поверх Эммы, не дав ей сказать лишнего. — Наше путешествие завершилось, когда в Восточной империи закончился растительный кризис.
— Что?!
И король, и стоявший за ним премьер-министр издали потрясённый возглас при таком прямом и совершенно неожиданном сообщении.
— В конце концов, мы ведь отправились в Восточную империю только затем, чтобы помочь им с нехваткой продовольствия.
— А?!
— В Восточной империи богатые запасы магических камней, и они смогли использовать их, чтобы усмирить угрозу оват.
— Позвольте, одну минуту! — вмешался премьер-министр. — Это слишком удобно, чтобы просто взять и…
— Случиться? А вот случилось! — ещё решительнее перебила его Мелса.
План, который они составили на семейном совете, был довольно гибким, но Уильям сказал: если они сумеют убедить премьер-министра, с королём будет легко. Значит, решающий момент настал.
— Восточная империя — цивилизация с очень развитыми технологиями. С помощью магических камней они мгновенно отправляют сообщения на большие расстояния. Могут зажечь огонь или создать воду. Что бы они ни делали, везде используют магические камни. Магическими камнями они освещают дома так ярко, словно день, даже глубокой ночью, а если попадут под дождь — магическими камнями мгновенно сушатся.
— Н-но как страна, более развитая, чем Западная империя, вообще может…
— Существовать? А вот существует!
Мелса сверкнула взглядом на премьер-министра, который уже съёжился после её первого напора, и заставила его замолчать одним только выражением лица.
— В Восточной империи также есть самураи — воинское сословие, выполняющее роль и рыцарей, и охотников; все они настолько искусны, что могут одним ударом разрубить металл надвое.
Под металлом она имела в виду консервные банки.
— Металл?! Надвое?!
— Вы меня слышали. Металл.
Банки.
В королевстве не было ни рыцаря, ни охотника, способного разрубить металл. Никому бы даже в голову не пришло попробовать. Король и премьер-министр нервно сглотнули. Они думали, что Восточную империю пришлось спасать, но ни один из них не представлял, что она настолько превосходит их технологиями и военной силой.
— Тогда как же их так прижало к стенке, что им пришлось просить нашей помощи?
Премьер-министр сразу добрался до главной проблемы в утверждениях Мелсы.
— А? Э-э… ну…
Мелса зашарила взглядом по сторонам. Настоящая причина была в том, что оваты прочнее металла, и лишь отдельные катаны могли их разрубить.
— П-потому что оваты настолько страшны! Я слышал, профессор Вольфганг уже рассказывал вам, насколько опасны растительные монстры.
Уильям, известный своим умом, подхватил объяснение, когда Мелса начала сдуваться.
— Именно. Я не знал, что это за монстры, когда Оливер рассказал мне о них. Он сказал, что это крайне прочные растительные типы, которые стреляют семенами, падающими с силой бомб, и необычайно хорошо… размножаются, кажется?
— Верно. Если говорить откровенно, у нас не было бы ни единого шанса, если бы оваты попытались укорениться здесь, — сказал Уильям и серьёзно кивнул в ответ на пояснение короля.
В королевстве не было ни специализированных катан, ни магов, так что это действительно было бы невозможно.
— Боже мой! Тогда не тяни, Уильям. Как же они победили таких ужасных существ?!
Король хотел получить конкретный ответ и сообщил Уильяму, что тот может не торопиться — одновременно всеми силами подгоняя его.
— Э-э… Это были амб… амб… ннгх!
— Тихо ты!
Уильям уже почти сдался и сказал «амблипиги», когда Джордж быстро зажал ему рот.
— Э-это было вроде… ну, знаете… целая история. Правда, Эмма?
Джордж попытался перехватить разговор, но задача оказалась ему не по силам. Он не был книжным умником и был честен до мозга костей, так что ложь точно не относилась к его сильным сторонам. Вместо этого он перекинул всё на сестру, которая умела мыслить невероятно нестандартно.
— А? Э-э… да, целая история.
— То есть?..
Премьер-министр повернулся к Эмме с особенно нервным видом.
— Э-э… Ну, в Восточной империи магические камни в основном используют для… очень практичных вещей. С их помощью, например, охлаждают ингредиенты, чтобы они дольше хранились, или запечатывают еду в металлических контейнерах, чтобы туда не попадал воздух…
Помимо магии, магические камни чаще всего использовали в удобных бытовых вещах, поэтому камней с магией для борьбы с монстрами у них не было.
— Это… весьма удобно, но ведь именно для этого их и используют, если не считать поддержания барьера, верно?
— Подождите, правда?
Эмма, рождённая в эпоху без магических камней и магов, даже представить такого не могла.
Серьёзно? В этом мире никто не использует магию, чтобы запускать здоровенные огненные шары? Это было совсем не похоже на магию, о которой она знала из прошлой жизни. Честно говоря…
— Какая-то растрата…
— Хм?
Эмма подумала вслух. И громче, чем сама поняла, потому что король странно на неё посмотрел.
— Н-ну, когда я услышала это в Восточной империи, я подумала… ничего себе, как-то расточительно! Ведь если бы они использовали магию в магических камнях вместе с этими очень хорошо подготовленными самураями, катанами и всем таким, то, может, смогли бы победить оват… ну, понимаете?
Эмма чувствовала, что звучит совсем не убедительно, но продолжала говорить, цепляясь за приходящие в голову идеи.
— Боже! Значит, магические камни можно использовать в бою с монстрами!
— Э-это правда возможно?! Я… я никогда о таком даже не думал!
— А?
Но и король, и премьер-министр, похоже, были поражены ужасной ложью Эммы.
— Я слышал, что довольно много монстров слабы к огню…
— И не только к огню, Ваше Величество. Я слышал, что вода весьма эффективна против монстров, окутывающих себя пламенем. Наверняка есть и другие, ещё более действенные методы против них… Как же мы не додумались до такой простой идеи?
— А?
Эмма была так потрясена их реакцией, что посмотрела на родителей с разинутым ртом, совершенно не понимая, что ей делать дальше.
— А… Э-это… О! Разрыв поколений! Вот что это!
Мелса поняла, что момент ключевой, подхватила идею Эммы и бросилась в бой.
— Что… простите? — одновременно спросили король и премьер-министр.
Такой концепции они никогда не слышали.
— Видите ли, когда мы с Леонардом были молоды, магические камни были нам привычны, пусть их и было немного. Но сейчас в королевстве немало детей, которые даже не знают, что такое магические камни. В сущности, мои дети до недавнего времени тоже не знали. А поскольку они выросли в Палласе и прекрасно знали, насколько опасны монстры, они смогли придумать такую идею в тот самый миг, когда услышали о магических камнях!
Причина нехватки магических камней в королевстве заключалась в том, что часть дворян их израсходовала. Им было так стыдно за своё поведение, что они нарочно избегали разговоров об этом; так родилось целое поколение детей, ничего не знавших о магических камнях.
Премьер-министр задумчиво сморщил лицо.
— То есть, по сути, и восточные имперцы, и мы, взрослые, были связаны предвзятыми представлениями о магических камнях, а гибкое мышление детей привело к спасению Восточной империи?
Вся семья перепугалась, решив, что он раскусил их жалкую отговорку. Но выражение премьер-министра вдруг смягчилось: он поверил в дрянную байку, созданную на лету из внезапной мысли Эммы.
— Поразительно. Смена точки зрения действительно решает всё!
Похоже, премьер-министр тоже был немного простофилей.
— И-именно. Кроме поставок продовольствия, это была единственная помощь, которую мы оказали. Мы лишь дали им ключ к решению проблемы с монстрами, которые мучили их так долго. А когда подсказка появилась, для их исключительных самураев оваты уже стали сущей мелочью, — объяснила Мелса, нагло лгая.
Вывод получился совсем не тот, к которому они пришли на семейном совете, но главное — он обманул короля и премьер-министра.
— Но если это так, наше королевство оказывается в крайне невыгодном положении без мага, который мог бы нам помочь.
Мысль о том, что однажды может появиться оружие с использованием магических камней, до ужаса напугала и короля, и премьер-министра.
— Но мы пришли к этому выводу только потому, что не знали о магических камнях. Есть вещи, до которых нельзя додуматься, пока не совпадут все нужные условия. И мне кажется, возрождённая Восточная империя в будущем придёт нам на помощь!
Гладкий ответ Эммы прозвучал достаточно правдоподобно. Учитывая, что оват победили амблики и коты, даже если бы империя создала оружие на магических камнях, сомнительно, что оно было бы сильнее настоящих победителей. Оружие предназначено для массового применения, поэтому, даже если какие-нибудь страны сумеют додуматься до такой идеи, Эмма считала, что в конце концов камни у них закончатся. Магические камни — конечный ресурс, а значит, это только вопрос времени.
Если им правда захочется сделать больше оружия, можно будет разводить больше амблипигов и создать особую жучью эскадрилью у границы.
Да… Больше… Больше амбликов! Хи-хи-хи!
Мысли Эммы окончательно сошли с рельсов: она начала строить планы по увеличению числа амблипигов и сама не заметила, как расплылась в улыбке.
— Твоя улыбка и правда умиротворяет, Эмма. Ты всё-таки должна быть святой. Хвалю всех вас за труды в Восточной империи. Нам, пожалуй, стоит придумать какую-нибудь награду для вашей семьи…
Король, как обычно, снова завёл свою королевскую песню о вознаграждении, и у всей семьи одновременно сработал один и тот же рефлекс.
— Никаких наград!
Вся семья была вынуждена вытереть холодный пот со лба.
С королём и императором нельзя расслабляться ни на секунду, иначе они тут же начинают говорить о наградах…
◆ ◆ ◆
— Эмма-а-а!
После того как Эмма каким-то образом сумела обмануть короля на этой бьющей по нервам встрече, она вышла из комнаты, и на неё тут же налетела Ядвига.
— Ой! Леди Ядви… га?
Ядвига уткнулась лицом в одежду Эммы, а потом подняла на неё взгляд, будто вот-вот расплачется.
— Я просто… Я просто так, так сильно тебя люблю, Эмма!
Ядвига крепко-крепко обняла её.
Бо. Же. Мой. Она вообще может быть ещё милее?
— Ну, я тоже люблю вас, леди Ядвига!
Эмма понятия не имела, что всё это значит, но Ядвига была такой очаровательной, что она обняла её в ответ.
— Эй, сестрёнка!
Когда она обернулась к брату, тот стоял, выжидающе протянув руки.
— Что это за выражение «а где мои объятия», а?
Позади него ей померещился образ жирноволосого мужчины: прежний Уильям, Хэйта. Тридцать три года. Холост. Работал в круглосуточном магазине.
— Фу. Надо было оставить тебя в Восточной империи, Уильям.
Может, всеобъемлющая любовь господина Фукусимы его бы исправила.
— И-и-и! Сестрёнка, даже не шути так!
Уильям отшатнулся с совершенно перепуганным видом.
По-моему, это честный обмен за то, что ты заставил меня увидеть эту мерзкую позу.
— Ох! Я всё гадала, почему ты так сорвалась с места, Ядви!
Мимо пронёсся цветочный аромат, и, подняв глаза, Эмма увидела, как к ним спешат наложница, Роуз Алисия Рояль, и её горничная Мэг.
— Леди Роуз!
При виде любимейшего человека всей семьи, самой прекрасной женщины во всём королевстве, Эмма расплылась в улыбке до ушей. Они так давно не виделись, а у Роуз, как всегда, были выставлены напоказ эти большие, прекрасные, роскошные груди. Она была благословлена такими совершенными достоинствами и с особым усердием раскрывала весь их потенциал. Каждый раз, когда Стюарты видели её, они благодарили судьбу уже за то, что такая удивительная женщина вообще существует.
— Как давно мы не виделись. Спасибо, что вы, как всегда, прекрасны!
Когда Эмма склонилась в поклоне, вся семья за её спиной тоже опустилась на колени и поклонилась. С цепляющейся за неё Ядвигой было немного неудобно, но Эмма не собиралась отталкивать девочку. У неё была миссия — любой ценой защищать Ядвигу от кривых прихотей Уильяма.
— Ох, и правда давно! Ваши летние каникулы уже давным-давно закончились! Король, и Ядвига, и я — мы все ужасно волновались о вас! А Эдвард каждый день отправлял людей проверять гавань Симмонс: не вернулся ли ваш корабль!
Приказав семье не церемониться, она сердито надула щёки из-за того, что они вернулись так поздно.
— О, леди Роуз. Простите меня. Но вы так прекрасны, когда сердитесь. Это настоящий пир для глаз. Спасибо.
Извинения Эммы поддержала вся семья. Линия подбородка Роуз, когда она отвернула голову, была идеальна; волосы так роскошно рассыпались веером; изящные руки вели взгляд к безупречно гладким локтям…
— Восточная империя и правда была потрясающей, но… увидеть вас снова — лучшее напоминание, почему королевство всё-таки самое лучшее место, — с улыбкой похвалил Роуз и Джордж.
Стюарты никогда не упускали шанса осыпать комплиментами своих любимцев.
— Ох… Вы же знаете, я не могу сердиться, когда вы так меня хвалите!
Роуз покраснела.
— Ты милая, когда смущаешься, Рози!
— Ох, перестань, Эмма!
После того как они с таким трудом хотя бы оставили тему королевской награды подвешенной в воздухе, возможность впитать каждое движение Роуз стала для них именно тем целительным бальзамом, который был нужен.
— Леди Роуз, полагаю, вам есть что обсудить. Приготовить для вас комнату? — предложила горничная Мэг; брови её были нахмурены, а глаза метались по сторонам.
Вероятно, устраивать сцену прямо в замковых коридорах было не лучшей идеей.
— Это будет чаепитие с Эммой! — захихикала Ядвига.
— Замок как лабиринт, так что я покажу дорогу!
Ядвига взяла Эмму за руку.
— Хи-хи, Ядвига, какая ты у нас милая. Ну что, у всех есть время? Если да, я бы хотела пригласить вас в мой дворец.
Роуз улыбнулась самой изящной улыбкой и отвела их всех во дворец наложницы.
◆ ◆ ◆
Хотя она пригласила всех, взрослому мужчине было бы неподобающе входить во внутренний женский дворец, поэтому Леонард отказался. Он и Мелса вместе покинули замок. Они только-только вернулись из Восточной империи, так что, вероятно, в поместье их ждала гора работы.
Дворец, где жила королевская семья, располагался в самой глубине замка. Это было личное пространство королевских особ, куда позволялось ступать лишь тем, у кого имелось особое разрешение. Просто так туда никто бы не прошёл.
Коридор, ведущий туда, тщательно охраняли: через равные промежутки стояли стражники, а гражданские чиновники записывали всех входящих и выходящих. Сегодня в списках значились имена детей Стюарт.
Поскольку их пригласили так непринуждённо, сами дети не осознали всей серьёзности ситуации.
— Ого-о, только посмотрите!
Их привели в комнату с мягкими кремовыми обоями, где почти не было вычурных украшений, обычных для замка. Вся мебель была простой и расставленной с элегантным вкусом.
— Хи-хи. Удивлены такой простотой?
Как и сказала Роуз, её дворец был очень сдержанным и казался куда менее блестящим, чем должно было бы быть место для королевской семьи.
— Обстановка замка вся очень красивая, но такой стиль нам нравится намного больше, — сказал Уильям с улыбкой, вбирая спокойную атмосферу жилища Роуз.
В замке всё было украшено роскошными вещами, отчего бывшие простолюдины чувствовали себя крайне напряжённо. Честно говоря, в этом скромно обставленном пространстве дети испытали облегчение.
— Это место задумано так, чтобы король мог расслабиться и отдохнуть, поэтому мы нарочно не держим здесь ничего слишком роскошного. Я так рада, что вам нравится!
Роуз улыбнулась. Похоже, у неё и короля всё складывалось хорошо.
Проводив детей к дивану, старшая горничная наложницы, Мэг, опустила голову, закончив раздавать чай.
— Я искренне прошу прощения за прежнюю грубость.
— Грубость? Когда это было?
Эмма была полностью поглощена душистым чаем с королевской печатью и бросила боковой взгляд на Джорджа. Мэг сказала «прежнюю», но Эмма правда не могла вспомнить ничего, за что стоило бы извиняться.
— Отношение людей здесь. Раньше такого не случалось… но то, как они косились и перешёптывались… должно быть, заставило вас чувствовать себя неуютно.
После того как Стюарты закончили доклад королю, в большом коридоре находилось немало людей, ожидавших аудиенции, рыцарей на страже и гражданских служащих. Значительная часть бросала на семью неприязненные взгляды. Такое поведение по отношению к гостям короля было совершенно недопустимым.
— Подождите, правда? Я вообще не заметила.
Даже услышав подробности, дети не выглядели особенно задетыми. В конце концов, Ядвига врезалась в них сразу после выхода из комнаты, а когда появилась Роуз, они видели только её. Было бы обидно позволить нескольким грубым взглядам испортить радость от присутствия самой совершенной женщины в мире.
— Спасибо за ваше милосердие.
Мэг глубоко поклонилась детям.
Стюарты были настолько сострадательны, что не обращали внимания на такую жестокость и даже притворялись, будто ничего не заметили. С точки зрения Мэг, это делало отношение остальных ещё более невыносимым. Всё было настолько очевидно, что даже маленькая Ядвига заметила.
Популярность семьи Стюарт в высшем обществе резко рухнула… потому что Эмма не была святой.
Все распространяли слухи, что она святая, пока церковь не назвала имя другой девочки. С тех пор люди начали говорить, будто с Эммой что-то не так, а некоторые даже засомневались, не были ли рассказы о многих её «похвальных» делах преувеличением. Что ещё хуже, Стюартов не было в королевстве, и они не могли ничего опровергнуть. Их отсутствие придало беспочвенным слухам видимость правдоподобия, а поскольку они пропустили столь важный светский сезон, критики стало ещё больше.
Люди королевства не знали, что Стюарты отправились на сверхсекретную миссию, чтобы помочь Восточной империи вернуться с края гибели. Никто не знал, почему они уехали, и это делало всё только хуже. Теперь люди считали, что Эмма сама распустила слухи о своей святости, а когда церковь освятила кого-то другого, от стыда сбежала в другую страну. Конечно, стоило лишь посмотреть на хронологию, и стало бы очевидно, что это невозможно, но никто по-настоящему глубоко о слухах не думает.
И, разумеется, высшее общество вообще строилось на том, чтобы тянуть друг друга вниз. Это был мир, где распространять дурные слухи часто оказывалось выгодно.
Видя, как тревожатся король и принц Эдвард, Мэг предположила, что Стюарты отправились в Восточную империю решать какую-то невообразимо трудную задачу. Они сделали это не ради награды; они поехали только из чувства долга и доброты. Доброта Стюартов была всеобъемлющей, как сам океан, так что, конечно, они протянули бы руку Восточной империи, если та оказалась в беде. Даже знай они заранее, какие упрёки обрушатся на них, они всё равно отправились бы помогать. Мэг знала это, потому что именно семья Стюарт спасла сердце её леди Роуз.
— О, точно! Леди Роуз, вы что-нибудь знаете об этой леди Хуане? Король сказал, что церковь провозгласила её святой.
После немного дружеской, непринуждённой беседы Эмма подняла тему новой святой. Она заговорила об этом легко, думая, что быть избранной святой куда хуже, чем когда тебе просто предлагают «консумацию» или называют «осквернённой», но стоило ей назвать Хуану, как воздух похолодел.
— Эмма… Не вини себя так. Всё будет хорошо.
— Я защищу тебя, Эмма!
И Роуз, и Ядвига начали её утешать.
— Э-э… Я, э-э… Не надо?
— Если в школе кто-то будет тебя обижать, обязательно скажи мне, хорошо, Эмма? И это касается дневных и вечерних приёмов тоже. Высшее общество — холодный, жестокий мир… Я так волнуюсь. Может, вам всем лучше ещё немного не ходить в школу…
Слухи дошли и до Роуз, и она тревожилась, что из-за них дети могут пострадать. К несчастью, трое детей вернулись домой только прошлой ночью, так что они понятия не имели, о чём она говорит.
При предупреждении Роуз Уильям вскочил.
— Нет, мы больше не можем пропускать занятия!
Никак не могли.
— А? Почему? Уильям, есть какая-то особая причина?
Джордж растерялся: почему Уильям так упрямо подчёркивает этот момент?
— Не у меня, Джордж! Это ты больше всех пострадаешь, если отстанешь в учёбе! В отличие от меня и сестрёнки, на тебе всё будущее Палласа, потому что именно тебе его наследовать! Как ты можешь так расслабляться?! — выкрикнул Уильям.
Главным препятствием для семьи Стюарт был экзамен по монстроведению. Любой, кто собирался стать лордом региона, обязан был сдать продвинутое монстроведение, а учёба… не относилась к сильным сторонам Джорджа.
— Почему я… — Джордж понурил плечи.
Тяжело быть старшим.
— Тогда, может, поменяемся, и я всё унаследую? Бабушка говорила, что, если выполнить требования, девочки в некоторых случаях тоже могут наследовать семью! Думаю, у меня шанс сдать продвинутое монстроведение выше, чем у тебя, Джордж.
Эмма знала, насколько безнадёжен её старший брат в учёбе, и из жалости предложила поменяться.
— И-и-и! Ни за что! Ты весь регион жуками засеешь! — одновременно закричали оба брата.
— Ничего себе, грубияны?! Но Уильяму же тоже нельзя, верно?
Если Джордж и Эмма отпадали, оставался только Уильям, но Эмма тут же закрыла и этот вариант.
— Нет, нельзя, — согласился Джордж.
Хотя у Уильяма из всех троих были самые высокие шансы сдать продвинутое монстроведение, стоило вспомнить, насколько беспомощным он был в прошлой жизни, и они понимали: поручать ему серьёзную ответственность нельзя.
— Вы такие злые со мной!
В итоге у них не оставалось выбора, кроме как оставить Джорджа стараться изо всех сил.
— Хи-хи, ну, вы явно в хорошем настроении. Но происходит что-то очень странное, так что будьте осторожны, хорошо? Все сейчас довольно возбуждены.
Хотя Роуз хихикала над их комичной перебранкой, она всё же снова попыталась донести своё предупреждение.
— Возбуждены? В каком смысле? — спросил Уильям.
— Вы знаете, что дворяне каждый год закупают много хлопка во время светского сезона, верно? В этом году хлопок, по слухам, стоил гораздо дороже обычной рыночной цены. Многие дворяне всё равно купили его у западно-имперских торговцев, но…
Роуз вздохнула.
— Но что? — подтолкнул её Уильям.
Он помнил, что Джошуа и Оливер говорили что-то о хлопке, когда они были в Восточной империи, но что именно — уже не очень.
— Ну, качество было ужасным даже в лучшем случае, так что здешние дворяне понесли огромные убытки.
Они рассчитывали заработать чуть больше денег, но многие в итоге зарыли себя в ещё более глубокую финансовую яму.
— Подождите, тогда почему они просто не обменяли его на что-то получше? К тому же разве качество товара не проверяют до покупки?
Не важно, собираешься ты использовать вещь сам или продавать её: всегда нужно проверять, стоит ли то, что ты покупаешь, своих денег.
— Согласна, но здешним людям трудно говорить «нет» выходцам из Западной империи. Даже когда они разговаривают всего лишь с торговцами, они часто покупают по той цене, которую те называют.
Главная резиденция церкви в королевстве находилась в Западной империи, и подавляющая сила церкви создавала похожую расстановку сил между странами. Людей королевства, особенно живущих в столице и вокруг неё, воспитывали с мыслью, что Западная империя всесильна благодаря церкви, поэтому они не могли возразить даже в разговоре с торговцами.
Эта тенденция была незнакома троим детям, потому что в Палласе не было церкви.
Учение церкви гласило, что монстры — мерзкие порождения скверны, поэтому в землях вдоль границы барьера церкви не строили. Хотя помощь больше всего требовалась именно людям, живущим у границы, они никогда не получали от церкви никакой благотворительности. Поэтому обязанности, которые обычно возлагались на церковь, приходилось выполнять лордам пограничных земель.
Церкви занимались не только одобрением браков. Они также заботились о сиротах и учили их, выслушивали исповеди людей и направляли их на правильный путь, находили поддержку для бездомных и голодных, содержали бесплатные лечебницы и многое другое. Обычно расходы покрывались пожертвованиями дворян, но до границ эти деньги никогда не доходили.
Как обычно, жители границ вытянули короткую соломинку.
— То есть все дворяне просто… сдались после этого?
Если они закупили весь хлопок оптом во время светского сезона, это была уже не просто большая потеря.
— А если бы нашлись семьи, которые вообще не покупали хлопок и поэтому не испытали финансовых трудностей… вы бы не очень обрадовались, правда?
— А кто не покупал хлопок? О… Точно. Мы.
Вся семья Стюарт отправилась в Восточную империю, поэтому они вообще не покупали хлопок. Наверное, не купили бы и без поездки, потому что им запрещалось делать крупные покупки без разрешения Джошуа.
— Похоже, компания Ротшильд тоже ничего не купила. Они придирчивы к качеству, так что, думаю, сразу увидели, насколько всё плохо.
Ах да. Джошуа говорил, что велел детям из трущоб учиться работать с коноплёй… Эмма вспомнила.
Джошуа, судя по всему, ещё до начала светского сезона решил, что с коноплёй будет лучше иметь дело, чем с хлопком плохого качества. И, как выяснилось, появились признаки, что одежда из конопли становится довольно популярной среди простолюдинов благодаря низкой цене и высокому качеству.
— Хм… Ну, Джошуа и его отец никогда не ошибаются в вопросах качества, значит, Западная империя подсунула нам действительно ужасный товар. Это серьёзно заставляет усомниться в их профессионализме.
Эмма жила в Японии — крупной производственной державе, — поэтому ей было трудно в это поверить. Неужели у них не было никакой гордости за свои товары? Ей захотелось сократить дела с Западной империей и вместо этого углубить отношения с Восточной.
Тогда в ближайшем будущем рис можно будет купить в любом магазине, мисо и соевый соус появятся в каждом доме, а есть сасими постепенно станет нормой… Это было бы чудесно…
— Если этого мало, хлопок, который они купили в этом году, такого плохого качества, что дворяне не могут его использовать, а даже если захотят продать простолюдинам, они купили его по такой высокой цене, что будут продавать в убыток. К тому же простолюдины всё равно предпочтут дешёвую качественную коноплю, которая пошла по рукам. И что им делать, чтобы покрыть убытки? Единственный выбор — поднять налоги в своих землях. А теперь тяжело уже всем простолюдинам.
Проблема с хлопком вызывала экономические трудности по всему королевству.
— Какой порочный круг… Ну, вот поэтому всем, кто собирается стать лордом земель, и нужно учиться особенно усердно, верно, Джордж?
— Почему мы снова к этому вернулись?!
Джордж вздрогнул, когда тема бумерангом вернулась к нему.
— Учёба — это хорошо, но я серьёзно. Будьте осторожны, ладно? Дворяне не привыкли ужиматься, так что стоит ожидать, что они попытаются найти козла отпущения и свалить на него всё своё недовольство. Я не хочу, чтобы вы думали, будто я преувеличиваю.
Роуз во второй раз предупредила их: если они правда собираются возвращаться в школу, им стоит подготовиться к худшему.
— Спасибо за заботу, леди Роуз.
От особенно серьёзного выражения Роуз Эмма выпрямилась.
В общем, у остальных дворян было больше денег, чем здравого смысла, а теперь деньги кончились. Наверное, это как если бы куча ребят в школе не могла даже купить моти на Новый год, потому что их отцам не дали премию, а один ребёнок в это время уехал с родителями отдыхать на Гавайи. Да. Это правда раздражало бы.
— Просто… постарайся не устроить в школе сцену, сестрёнка.
— Сделай всё, что можешь, чтобы не устроить сцену в школе.
Уильям и Джордж почему-то одновременно посмотрели на Эмму с обречённым видом.
— Чё? Почему вы всё сводите ко мне?! Я уже миллион раз говорила! Не я устраиваю сцены! Сцены сами идут ко мне! Я вроде магнита для сцен!
Эмма говорила это постоянно, но ещё ни разу не было случая, чтобы за этими словами тут же не последовало крупное происшествие. Это случалось каждый раз без исключений, поэтому братья просто приготовились к неизбежному.
◆ ◆ ◆
Вскоре после того, как церковь освятила новую святую…
— Значит, ты и есть святая?
Старший посланник, добившийся аудиенции со святой, выглядел весьма сомневающимся. Одно из качеств, на которое Западно-имперская церковь обращала особое внимание при выборе святой, — исключительная красота. В обязанности старшего посланника входило брать святых любой страны под свою опеку и возвращаться с ними в Западную империю.
Но сколько бы он ни смотрел на эту девочку по имени Хуана, она казалась самой обычной из обычных. Всё, что у неё было, — чёрные глаза. В Западной империи людей с чёрными глазами не было, поэтому там их, естественно, не почитали так, как в королевстве. Скорее уж им вообще не придавали никакой ценности.
Королевская семья Западной империи хотела не какую-то заурядную Жанну с редким цветом глаз, а кого-нибудь особенно прекрасного. Возможно, в прошлом всё было иначе, но нынешняя система работала так, чтобы королевская семья Западной империи могла собирать и развлекаться с самыми красивыми женщинами вокруг. В отвратительном повороте «освящение» и «консумация» в глазах королевской семьи Западной империи не так уж сильно различались. Система была испорчена, и Западная империя с её церковью — в равной мере.
Западная империя была величайшей державой мира и использовала хлопок и религию, чтобы получить контроль над другими странами. Миссионеры имели особое разрешение переселяться в другие страны, распространяя и учение церкви, и хлопковые товары империи. Они могли склонять граждан на свою сторону и собирать у них сведения — всё ради того, чтобы преподносить красивых женщин Западной империи.
И всё это — чтобы поднять положение Западной империи среди других стран.
Угроза монстров так и не была полностью искоренена, поэтому люди мира продолжали тосковать по небесному спасению, которое помогло бы им пережить страх. Они страдали из-за социального положения, средств к существованию, тяжёлых налогов и голода. Достаточно было нескольких сладких слов и ломтя хлеба, чтобы всё больше верующих плясали у них на ладони. В мгновение ока больше половины населения поддерживало церковь, и политики тоже уже не могли просто игнорировать её волю.
— Хм? А, это ты, Джозеф? Как раз вовремя. Я останусь в королевстве немного дольше. Когда вернёшься, сообщи императору.
Джозеф, старший посланник Западной империи, нервно сглотнул.
— Чт… Постойте, неужели…?! К-как прикажете!
Он побледнел и простёрся перед святой.
Как это возможно?! Никогда бы не подумал… Это…!
Джозеф уже много долгих лет служил посланником в королевстве, и положение в Западной империи у него было соответствующее. Лишь считанные люди могли обращаться к нему так непринуждённо. Посланник не помнил, чтобы когда-либо встречал эту девочку Хуану, но то, как она говорила с ним, её поведение и едва заметные манеры могли принадлежать только одному человеку. Всё это нельзя было списать на то, что какая-то провинциалка не знает своего места.
Джозеф вспомнил слухи, которые шёпотом ходили в верхах Западной империи. Если эти слухи были правдой, и эта обычная девочка была той, кем он её считал, он ничем не мог вмешаться.
Император Западной империи решил сделать королевство первым в мире вассальным государством.
Посланник обливался потом. Он приезжал в королевство каждый год и успел довольно сильно к нему привязаться, но, видимо, независимым королевством ему оставалось быть недолго. Здесь были такие красивые люди, самая большая после самой Западной империи территория, а в последние годы здесь разработали шёлк невероятного качества. Было нетрудно понять, почему королевство привлекло такое внимание.
— Я задержусь здесь дольше, чем планировала. Эта внешность даже облегчила мне доступ к королевской семье, так что, уверена, проблем не будет.
Хуана ухмыльнулась, поглаживая подбородок так, будто гладила какую-то невозможную, невидимую бороду, и посланник задрожал от страха.
◆ ◆ ◆
— Леди Хуана, позвольте проводить вас на следующий урок.
Кто-то окликнул Хуану, пока она вспоминала встречу, состоявшуюся несколько дней назад.
Точно, я же посреди урока.
Хуана вернула себя к реальности.
Хотя, кажется, он закончился, пока я даже не заметила.
— Леди Хуана?
Один из мальчиков обеспокоенно смотрел на Хуану, не получая ответа.
— А, ничего. Совсем ничего. Веди меня туда. Э-э, то есть… Буду признательна за вашу помощь.
— Предоставьте это мне! — сказал мальчик, и глаза у него были затуманены, будто в голове не осталось ни одной мысли.
Он взял её сумки так естественно, словно иначе и быть не могло, и проводил её на следующий урок. На её непривычную манеру речи он, похоже, не обратил никакого внимания.
— Добрый день, леди Хуана.
— Леди Хуана, пожалуйста, приходите на следующую вечеринку моей семьи!
— Леди Хуана!
— Леди Хуана!
Несколько голосов окликнули её, пока она шла к следующему классу. У всех, кто звал её, было такое же затуманенное выражение, как у мальчика из её класса, а те, кто не звал, смотрели на происходящее в растерянности.
Что-то помешало плану. В норме к этому моменту вся школа уже должна была быть под властью Хуаны. Более того, поскольку прошло уже несколько месяцев с тех пор, как она прибыла в столицу, вся столица к этому моменту должна была быть под её контролем.
Хуана прекрасно знала собственные силы. Она должна была легко подчинить это население, но всё работало не так хорошо, как должно. Она узнала людей, которые издали смотрели на неё в растерянности. Она уже пыталась подчинить их, но эффекта не было. Она применяла магию сразу к нескольким людям, но одни попадали под контроль, а другие — нет.
Может, она ещё не привыкла к этому телу?
Посланнику она сказала, что всё идёт хорошо, но за последние пару дней её начало раздражать, как мало людей ей удалось зацепить.
Когда Хуана добралась до своего места в следующем классе, мальчик снова заговорил с ней затуманенным взглядом и монотонным голосом.
— Леди Хуана, вы слышали? Леди Эмма Стюарт всё ещё не вернулась в школу, хотя летние каникулы уже закончились.
— Леди… Эмма Стюарт?
Имя Хуана уже слышала, но не могла вспомнить где.
— Это та девочка, которую все считали святой до вашего появления. На летних каникулах она уехала с семьёй в другую страну и до сих пор не вернулась.
Девочка, сидевшая рядом с мальчиком, ответила с таким же затуманенным лицом и таким же монотонным тоном.
— А, она… Кажется, я о ней слышала.
Хуана вспомнила: когда они расставались с посланником, тот предложил вместо неё отдать Эмму Западной империи как подношение святой. Если Эммы не было в королевстве, он не мог этого сделать.
В отличие от Хуаны, которая сама манипулировала епископами, чтобы стать святой, эта настоящая красавица, похоже, обладала необыкновенной удачей. Ведь если бы её увезли в Западную империю, даже Хуана не смогла бы смотреть на то, какие ужасные вещи с ней там сделали бы.
Вообще-то…
Мысли Хуаны начали разбегаться. Она принялась гладить подбородок, но волос, к которым она так привыкла, там не было, и это выглядело просто глупо.
Мне немного жаль девочку, но, думаю, нам нужен козёл отпущения.
Когда у всех появлялась цель для порицания, ими становилось ещё легче управлять.
— Боже… Как же необдуманно с их стороны — отправиться путешествовать в такое важное время…
Ученики, смотревшие на неё в оцепенении, расширили глаза. Её слова отозвались у них в головах так, будто мозг встряхнуло, а сознание отступило в дальний угол. На его месте появилось странное чувство ярости от всей этой несправедливости.
Леди Хуана совершенно права! Как они вообще могут называть себя дворянами, если смотрят свысока на остальное высшее общество?! Где их гордость людей нашей доброй страны?! Насколько же можно быть эгоистичными?
— Вы тоже так считаете, леди Хуана?
— Я и сама думала, что это довольно странно!
— Может, вся эта похвала святой ударила ей в голову?
— Какая нелепость. Святая — леди Хуана!
Злоба начала заражать учеников, словно круги, расходящиеся по поверхности воды. Одного маленького слова Хуаны хватило, чтобы настроить всю школу против этой Эммы. Чем сильнее они смотрели на неё сверху вниз, тем выше поднималась Хуана в их глазах. Её магия работала куда эффективнее с отрицательными эмоциями. Получив больше влияния, Хуана должна была вернуть свою силу к нормальному состоянию.
Хуане было жаль бедную девочку, но всё это — ради великой Западной империи. Ради Империи она использует её до конца.
◆ ◆ ◆
Тем временем в бедной земледельческой деревушке региона Ланс…
— Да что вы, чёрт возьми, делаете?! Головой пользуйтесь, а?! Я смотрю, вы все семена в одно проклятое место сыплете! Вы же понимаете, что они начнут бороться за питательные вещества, и урожай выйдет отвратительным?!
Роберт, наблюдавший за работой селян в поле, не удержался и заорал, увидев их небрежность. Регион Ланс был процветающей земледельческой землёй, поэтому Роберт, как наследник этих владений, много изучал ботанику и обладал богатым знанием о выращивании культур.
— Стойте, стойте, стойте, стойте! Зачем вы тратите столько драгоценной воды?! Утопить семена хотите?!
— Дариус, может, хватит ворчать да покажешь нам, как надо? Ох, спина моя…
Старуха, приютившая Роберта, выпрямила спину. Остальные жители деревни её поддержали.
Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как Роберта забросили в эту деревню. Как ни странно, жители успели к нему привязаться. Всех молодых мужчин деревни забрали в армию герцога, а все молодые женщины ушли работать в столицу. Все, кто мог уйти, уже ушли, и остались только слабые земли да слабые люди.
Когда юный Роберт появился в деревне, старуха решила, что он — некто по имени Дариус, и все жители стали обращаться с ним как с внуком.
— Ух, слушайте, семена надо класть через равные промежутки. Потом медленно и аккуратно добавлять воду, чтобы она равномерно расходилась между ними…
— Угу!
— О-о, ясно…
— Если у вас есть время соглашаться, значит, есть время и делать!
— Хо-хо!
— Молодёжь-то какая энергичная!
Пожилые жители деревни смотрели на Роберта с широкими улыбками. Он много жаловался, но всё равно работал в поле довольно усердно. Когда он только появился, они решили, что он, возможно, вернулся в деревню из-за разбитого сердца. По сравнению с тем временем, когда несколько месяцев назад он впервые пришёл и устраивал истерики из-за необходимости таскать воду, он серьёзно продвинулся и теперь тоже помогал им ухаживать за посевами.
— Эй вы! Хватит умиляться, работайте уже! Эти картофелины скоро пора будет собирать, у нас нет времени сидеть сложа руки!
— О, те чужеземные картошки, с которыми ты возился, когда только начал нам в поле помогать?
— Да, из тех Невозможных культур, что лорд на нас взвалил!
— Ага-ага. Сказал нам выращивать эти картошки и дал какие-то лозы, а мы знать не знали, как их растить, вот они у нас каждый год и гнили. А в этом году с Дариусовой помощью урожай знатный вышел! Вот уж благословение, честное слово.
Лорд региона Ланс иногда находил редкие семена и саженцы из чужих стран и раздавал их земледельцам. Для жителей региона это было просто одной из его прихотей, и они начали называть их Невозможными культурами. Он ничего не объяснял — просто вручал их людям, и бедные крестьяне, которые никогда не имели дела с почвой за пределами земли, где родились, оказывались с кучей чужеземных семян и саженцев, которых они никогда не видели и о которых не слышали.
Они не могли игнорировать культуры, выданные лордом, поэтому пытались их сажать, но то ли климат королевства не подходил, то ли воды было не столько, сколько нужно, то ли они не знали, как всё это выращивать, — каждый раз получалось из рук вон плохо. В редких случаях, когда им всё же удавалось что-то собрать, они понятия не имели, как вообще есть этот жалкий урожай.
В итоге от таких культур не было никакой пользы: только трата места на полях и лишние усилия.
Но потом появился Дариус — то есть Роберт, — который знал, как выращивать эти культуры, потому что прежде читал о них, и они поручили всё ему. Их доверие окупилось. Хотя сезон для выращивания давно прошёл, культуры росли как на дрожжах, и, похоже, их ждал огромный урожай.
— Ух, просто работайте, иначе мы не закончим до заката!
— Хо-хо-хо! Он, должно быть, очень ждёт урожая!
— Точно-точно!
— О, кажется, пора на перерыв!
— Ещё чего! Вы только что отдыхали!
— Хо-хо-хо! Ну, когда доживёшь до моих лет, от самой малости уже всё тело ноет!
— Точно-точно!
Пожилые жители деревни дружно вздохнули, уселись и посмотрели на поле, где, по словам Дариуса — Роберта, — росла картошка. Хотя они называли эту землю бесплодной, место, где он выращивал картофель, густо заросло зеленью. Сколько бы они ни смотрели на это поле, оно наполняло их волнением, неподобающим их возрасту.
— Вы меня слышали?! Возвращайтесь к работе!
Единственный в деревне крепкий и здоровый мальчик крикнул так громко, что его услышала вся деревня.
Может, дело было в том, что лорд сменился, но налоги в этой деревне вдруг стали намного легче.
