Во власти СтюартовСемья Танака перерождаетсяТом 4Глава 64Эмма доказывает, что отступать теперь опаснее, чем идти к оватам, и Фукусима незаметно оказывается вынужден вести Стюартов дальше.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

— Эмма, что ты там делаешь? Нам уже пора возвращаться!

Джордж поманил сестру, которая всё ещё копалась в месте падения коробочки оваты.

— Что это у тебя в руке, сестр— Ой, кошмар, ты вся в грязи!

После взрыва она и так уже была довольно грязной, но, похоже, Эмма вместе с Кунмином ещё и копала землю, чтобы найти остатки коробочки.

— Мы уже достали все семена. Коробочка нам вроде как не нужна… — сказал Джордж, снова отряхивая сестру, и посмотрел на родителей и Фукусиму.

Фукусима всё ещё отчаянно пытался убедить их, что раз оваты начали стрелять семенами, идти дальше слишком опасно.

— Ты шутишь, Джордж? Когда речь идёт о науке, нужен каждый кусочек до последнего! С такими упущениями великих открытий не сделаешь!

— Но… то есть…

Сейчас было не совсем подходящее время. Фукусима, похоже, намертво упёрся, и если семья Стюарт не доберётся до самих оват, они никак не смогут победить монстров. А если они не победят оват, то больше никогда не будут есть рис.

— Нет, я не могу этого позволить. Вы немедленно возвращаетесь в королевство.

Фукусима покачал головой.

— Но, господин Фукусима, если мы хотим победить оват, нам нужно добраться до оват. Вы ведь понимаете?

Леонард попытался объяснить их позицию, но Фукусима не собирался уступать.

— Нет! Вы не понимаете, насколько опасны оваты. Нельзя брать с собой женщин и детей так, будто это какая-то экскурсия!

— Хорошо, но я ведь не могу просто оставить семью позади…

— Поэтому я и говорю, что вам всем следует вернуться в королевство!

Фукусима, который хотел лишь благополучно вернуть семью, перед которой был в долгу, на родину, и Леонард, которому нужно было победить угрозу оват, чтобы навсегда обеспечить семье рис, оба провели черту, которую не собирались переступать, и снова и снова повторяли свои доводы.

— Господин Фукусима? Нам стоит поспешить и двинуться!

Эмма, которая действительно никогда не умела читать обстановку, окликнула его. Она закончила работу и решила, что пора идти.

— Как я уже говорил, леди Эмма, прошу прощения, но я просто не могу позволить вам продолжать этот путь!

Фукусима повторил ту же фразу, которую твердил уже снова и снова. У этой семьи совсем не было страха?

— Но, господин Фукусима, оваты уже начали стрелять семенами, верно? Значит, есть вероятность, что мы окажемся под обстрелом и если продолжим идти к ним, и если повернём назад.

— Именно поэтому я и говорю, что вам нужно как можно скорее возвращаться домой! — перебил Фукусима, уже явно уставший от всей ситуации.

— Знаете, я читала исследования по оватам, которые Восточная империя передала нам раньше, и там говорилось, что первыми стреляют семенами те, кто быстрее всех вырос до самого большого размера, а расстояние выстрела зависит от размера оваты. В таком случае, разве сейчас не безопаснее быть к ним ближе?

— Что?

— Обычно на запуск одной коробочки со всеми семенами уходит около месяца. Значит, самые высокие оваты с самой большой дальностью зададут своими семенами внешний периметр нового места размножения, а оваты, способные запускать семена только на среднюю и короткую дистанцию, последуют позже.

— П-понятно…

— Иными словами, любые дороги, по которым мы могли бы повернуть назад, скорее всего, находятся в зоне обстрела нынешних оват. Так что на самом деле сейчас для нас безопаснее приблизиться к оватам, — объяснила Эмма из-за спины своего возвышавшегося отца.

Она говорила о выученном и о собственных теориях по оватам с такой серьёзностью, с какой кто-нибудь обсуждал бы узор на своём кимоно. Фукусима был совершенно ошеломлён.

Она была… абсолютно права.

— Вы хотите сказать, что прочитали всё это?

Всё написанное о монстрах было пропитано кровью, безнадёжно мрачно и лишено надежды, и оваты не были исключением. Такие материалы юной девочке не следовало читать целиком.

— Ага! Всё до последнего кусочка!

— Но там же было так много…

Эмма сказала, что прочитала всё до последнего кусочка, но то, что Восточная империя передала Мелсе, было собранием усилий всей Восточной империи. Объём был таким, что голова шла кругом. Там были сведения от выживших мирных жителей, данные с мест событий, отчёты самураев, которым приходилось помогать, всё, что изучили учёные Восточной империи, — каждая крупица информации, даже та, которую ещё тщательно не проверили.

— Ага! В академии столицы я выбрала монстроведение, так что это очень пригодилось!

Эмма улыбнулась.

Как, чёрт возьми, она может улыбаться после чтения таких жутких исследований? — подумал Фукусима, уже по-настоящему пугаясь улыбки девочки.

Куда ни посмотри, на каждой странице было одно лишь отчаяние.

— Да, но Эмма просто это прочитала. А проверять всю информацию, распределять по категориям и резюмировать самое важное в итоге пришлось мне. Это, знаете ли, была очень тяжёлая работа, — вмешался Уильям с раздражённым видом.

Он… всё это резюмировал?! Но он ещё младше леди Эммы!

Фукусима почти принял всё, что Эмма на него вывалила, не успев вставить ни слова. Однако…

— Если то, что вы говорите, верно, разве это не значит, что домой дороги нет, даже если я отведу вас к оватам?

Если они последуют плану Эммы, возвращаться придётся уже после падения коробочек. Все дороги будут разбиты, и по ним нельзя будет ехать ни на лошадях, ни тем более на каретах. А если они попытаются идти пешком, растущие оваты безжалостно их сожрут. Это место уже не будет проходимым.

— О, вы заметили? Мы уже вроде как в ловушке!

Их либо убьют падающие коробочки, либо семена, пожирающие их как питательные вещества.

— Тогда нужно немедленно прорываться и отступать!

— Как вы думаете, что это, господин Фукусима?

Эмма подняла грязный предмет, похожий на палку. Фукусима подумал, что девочке её положения не стоит держать в руках что-то настолько грязное, но всё же приблизил лицо, чтобы рассмотреть.

— Не уверен.

— Это кость животного. Я нашла её прямо под коробочкой, и вместе с ней было много крови и плоти.

— И что это означает?

— Это означает, что овате для прорастания нужно огромное количество энергии, а живые существа — отличный источник питательных веществ. Что, если оваты целятся туда, где могут быть живые существа? Если бы мы не остановили кареты на отдых, под этой коробочкой могли оказаться мы!

Эмма с мягкой улыбкой и хихиканьем выдвинула предположение, от которого волосы вставали дыбом. Фукусима от одной мысли лишился слов.

— Какого чёрта, Эмма! Серьёзно, почему тебе вообще в голову приходит такая жуть?!

— Погоди, сестрёнка… А?! Мы ведь ехали верхом на котах! Если бы овата выстрелила, когда мы бежали… Ой, кошмар, у меня мурашки!

— Ну, это был только первый выстрел… Но да. Похоже, нам сильно повезло, да? Хи-хи.

— Ах, сестрёнка! Ты меня пугаешь!

Что вообще с воображением этой девочки?! Она одну за другой выдаёт теории!

Фукусима был совершенно ошарашен, но всё же держался.

— Я… уверен, это просто совпадение. Я никогда не слышал о таком…

— Нет-нет, это было в документе номер 25 600, в разделе «Предложения граждан», часть семьдесят девятая, где говорилось, что семена падали прямо на кареты торговцев, и в том же разделе, в части четыреста пятьдесят третьей, где сказано, что семя, похоже, изменило траекторию в воздухе в сторону стада оленей, — произнёс Уильям, по памяти цитируя части полученных документов.

— Чт… Ты всё это запомнил, Уильям?

Эмма была не единственной, кто ставил Фукусиму в тупик. У Уильяма было такое очаровательное лицо, и всё же… он что, какой-то монстр?

— Блин, была бы у меня такая память… — пробормотал Джордж с пустым взглядом в тысячу ярдов.

Тогда сдать монстроведение было бы проще простого…

— Если подытожить: если само движение опасно, то самая короткая дистанция будет самой безопасной, верно, господин Фукусима? А оттуда, где мы сейчас, до места размножения оват ближе, верно?

Мелса, уже видевшая это место раньше, намекнула, что Фукусиме стоит просто сдаться и наконец двинуться.

— А?

— Мы можем отправляться, господин Фукусима?

Мелса спросила это, запрыгивая на белого кота и двигаясь к месту, где остановились кареты.

— Чжан, возвращаемся медленно. Не беги, хорошо?

— Мр-ряу!

— Но я думал, двигаться опасно… А?

— Поэтому мы и будем идти как можно медленнее.

— Всё будет хорошо, Мелса. Я защищу тебя от любых семян оват, которые полетят в нашу сторону.

— Ты не сможешь, дорогой… Я бы предпочла, чтобы ты бежал, а не защищал меня.

— Если у меня хватит сил бежать, значит, хватит сил защитить тебя.

— Какой же ты упрямый, дорогой…

— Мелса… Я когда-нибудь говорил тебе, как ты прекрасна?

Леонард уселся рядом с Мелсой на белом коте.

— Бвах?

— Господин Фукусима, подумайте. Даже если наши кареты стояли, нас, скорее всего, было куда больше, чем животных. Моя мать считает, что диких зверей выбрали целью потому, что они были быстрее, — сказал Уильям, вытирая губы платком после того, как любовная сцена родителей вызвала у него тошноту. — Конечно, это только наша теория.

Закончив, он взобрался на одного из трёхцветных котов.

— Э-э… А?

Каким-то образом, прежде чем Фукусима успел понять, что происходит, его уже уговорили, уломали и очаровали настолько, что он повёл Стюартов к месту размножения оват.

— Бвах?

— Стемнеет, если мы не поспешим, господин Фукусима! Пойдёмте смотреть на оват!

Эмма и Джордж запрыгнули на своих котов и медленно двинулись вслед за Леонардом и Мелсой, которые теперь жили в собственном маленьком мире.

— А? Что-а? Бвах?

◆ ◆ ◆

Тем временем…

Самураи, оставленные охранять кареты, дрожали.

Дрожали от беспокойства, потому что господин Фукусима всё ещё не вернулся. Дрожали от страха перед оватами. И больше всего дрожали из-за странных скребущих звуков, которые всё доносились из карет семьи Стюарт.

— Э-эй… Может, просто заглянем внутрь?

— Ни в коем случае! У тебя что, манер нет?!

— Но, ну… мне кажется, если бы мы знали, что там, может, нам было бы не так страшно…

Неизвестность делала всё ещё страшнее. Так уж оно работало с темнотой, призраками и прочим. Самурай человек или нет, страх он всё равно чувствует.

— Нам нужно просто терпеть, пока господин Фукусима не вернётся.

— А если он не вернётся? Он уехал верхом. Разве он уже не должен был вернуться?

Даже одно ожидание в пределах траектории оват должно было вызывать у мужчин напряжение, а скрежет, казалось, становился всё громче и громче. По звуку там явно было не одно и не два существа.

— А вдруг там куча пауков размером с того, которого граф раньше посадил себе на голову?

— И-и-и! Прекрати! Я даже думать об этом не хочу!

Скреб-скреб…

Скреб-скреб…

— Не говори ерунды. Не может там быть ещё таких гигантских пауков!

— Уверен, это просто их одежда. Это она шуршит друг о друга.

Скреб-скреб…

Скреб-скреб…

— И-и-и!

— Господин Фукусима, пожалуйста, скорее возвращайтесь!