Скорбь ФукусимыСемья Танака перерождаетсяТом 4Глава 60Фукусима пытается отправить Стюартов домой, но их знания о монстрах и готовность делиться ими впервые возвращают людям Восточной империи улыбки.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Друзья, с которыми Фукусима тренировался бок о бок, были отняты у него. А потом, однажды, так же внезапно, у него отняли друга, обретшего особую силу. У него отняли учителя и учеников. Почему я один остался жив? Какая разница, что я был в авангарде? Я ничего не смог сделать. Картина того отчаяния снова развернулась перед ним. Все оваты заскрипели, отгибая стебли назад. Цели уже были выбраны, и оставалось лишь дождаться, когда они выстрелят.

— Господин Фукусима. По магическим дощечкам нам сообщили, что принц Тасуку вернётся завтра, — доложил Исида, управляющий дома сёгуна.

Магическая дощечка представляла собой пластину, в которую вложили слабую форму восстанавливающей магии, а затем раскололи надвое. Если одну половину повреждали, восстанавливающая магия начинала исправлять повреждение. Во время этого процесса повреждённые места светились, а вторая половина в ответ испускала слабое сияние. Если вырезать слова на одной половине, то есть «повредить» её, можно было передать информацию куда быстрее, чем любым письмом, привязанным к стреле. Если половинки оказывались слишком далеко друг от друга, связь не работала, но радиус всё равно составлял примерно день пути на корабле.

— Мы правда уверены, что принцу лучше вернуться?

Принца отправили в королевство в надежде, что он выживет, пусть даже единственным. Именно это имели в виду император и сёгун, когда позволили ему уехать, и принц был достаточно умён, чтобы понять их замысел. Поэтому он и вернулся: чтобы быть рядом со своей империей и своими соотечественниками до самого конца.

— Точно сказать не могу. Кроме того, на том же корабле находится некая Мелса Стюарт с семьёй.

— Что? Она… говорила серьёзно?

Мелса Стюарт приезжала переводчицей, когда королевство оказывало Восточной империи помощь из-за нехватки продовольствия. Все были поражены тем, насколько больше она походила на дипломата, чем человек, который называл дипломатом себя. Она была гением: умела готовить неправдоподобно вкусную еду, с первого взгляда определила, что Восточная империя стоит перед гибелью, и безупречно овладела языком Восточной империи, который никто в мире освоить не мог.

Когда она покидала Восточную империю, она сказала, что придумает план против угрозы оват и вернётся примерно к лету, но никто ей не поверил. Нельзя было просто взять и придумать способ справиться с оватами. Народ Восточной империи не сидел сложа руки, пока оваты расползались по стране. В отличие от королевства, которое исчерпало запас магических камней и десятилетиями не имело ни одного мага, у Восточной империи в начале угрозы оват было всё. Магические камни. Маг. Бесчисленные выдающиеся воины.

Они успешно продвигались в исследованиях того, как лучше использовать самые богатые жилы магических камней, а один из величайших умов столетия, Гэннай Хирага, командовал множеством машин, уже обнаруживших бесчисленные магические камни. По правде говоря, это был один из величайших периодов развития за всю их историю.

И всё же теперь они были готовы смириться с распространением оват и ждать гибели.

Мелса Стюарт могла быть гением, но женщина из королевства, где не было ни магических камней, ни мага, никак не могла им помочь. Они не хотели снова давать своему народу ложную надежду. Они придумали столько планов. Дали людям столько надежды. И каждый раз эта надежда обманывала их. Все устали. Все сдались. И наконец все приняли близкую гибель.

Они лишь хотели провести оставшееся время спокойно. У них не осталось сил ещё раз пройти круг надежды и отчаяния. Они просто слишком устали.

— Господин Фукусима?

— Наша империя слишком опасна. Мы не знаем, когда оваты снова выстрелят семенами. Как только леди Мелса прибудет, скажи ей уезжать.

Если с кем-то из королевства что-нибудь случится, Восточная империя не сможет ни раскаяться, ни возместить ущерб. Ведь к тому времени Восточной империи попросту уже не будет.

С тяжёлым вздохом и ещё более тяжёлой поступью Фукусима принялся готовиться к встрече корабля, который на следующий день должен был прибыть из королевства.

◆ ◆ ◆

— Леди Мелса… о чём… о чём вы вообще думали?

Когда на следующий день семья прибыла в Восточную империю, Фукусима застыл от полного неверия. Мелса рассказала, что семья, в которую она вышла замуж, была семьёй охотников на монстров. Её муж, граф Леонард Стюарт, был настолько крепко сложен, что даже восточный воин мысленно снял перед ним шляпу. Но следующий человек, которого она представила как старшего сына, был мальчиком, ещё даже не достигшим совершеннолетия.

— Как вы могли привезти детей в такое опасное место?

Фукусима почувствовал, как внутри вскипает гнев: это была не семейная поездка на отдых.

— Джордж и в королевстве охотится на монстров. Вам не нужно бояться, что он станет обузой.

Ответ Мелсы совершенно не попадал в суть. Неужели она всерьёз собиралась подвергнуть таким опасностям собственного сына, пусть даже способного охотиться на монстров королевства, прямо у себя на глазах? И «обузой»? Она правда взяла его с собой, чтобы побеждать оват? Точнее, они всерьёз собирались попытаться уничтожить оват?!

Истребление монстров в Восточной империи было делом воинов, и такую работу не мог взять на себя кто угодно. Для этого требовались суровые тренировки и огромное мастерство. Если Мелса говорила правду и её сын действительно был достаточно силён, чтобы в таком возрасте сражаться с монстрами, то тем больше причин оставить его в королевстве. Это была ценная жизнь, которую нельзя было растрачивать.

— Мама? Что-то случилось?

— М-м? Всё хорошо, Уильям. Не волнуйся.

Вскоре из-за её спины неожиданно появился ещё один ребёнок.

Ребёнок.

— Господин Фукусима, это мой второй сын, Уильям.

Мелса подала сыну знак, и мальчик поклонился.

— Л-л-л-леди Мелса! Как вы могли привезти такого маленького ребёнка?!

Фукусима ужаснулся её беззаботности по отношению к его безопасности. Он был слишком мал. Старший сын, Джордж, конечно, тоже оставался ребёнком, но по нему хотя бы было видно, что он хорошо сложен. А этот ребёнок… да он же просто ма-а-аленький миленький малыш!

— Уильям очень умный мальчик. У него огромные знания о монстрах, так что я уверена, здесь он нам пригодится.

Разумеется, в мире существовали дети-вундеркинды, но если он был одним из них, то тем больше причин не приезжать именно в Восточную империю. Фукусима понятия не имел, с чего начать упрёки. Нет, важнее было просто немедленно отправить их обратно в королевство.

— Ого, мама! Вон тот город весь красный! Всё прямо как вы с принцем Тасуку говорили! Он красный из-за оксида железа, да?

Следом выбежал ещё один ребёнок.

Это была юная девочка.

Юная. Девочка.

В этой девочке, восторженно разглядывавшей город, видневшийся из гавани, не было и следа твёрдой благородной осанки Мелсы. Нет, она была такой тоненькой, что казалось, будто сломается от одного прикосновения. Бледная кожа, мягкие, нежные черты. Но это нежное лицо пересекал болезненный на вид шрам.

Этот ребёнок совершенно точно был для всего этого слишком слаб! Она выглядела как укрытая от мира девочка, с которой всю жизнь обращались как с принцессой. Просто… что?! Что?! Что?! Во всей этой семье ни капли инстинкта самосохранения!

— Успокойся, Эмма! Такой шум выглядит неприлично.

Леди Мелса, сейчас есть куда более серьёзные проблемы! Не на это нужно сердиться! Вам надо было остановить её гораздо, гораздо раньше, ещё до того, как она сюда попала! — подумал Фукусима.

— Ох, прошу прощения. Это моя старшая дочь, Эмма Стюарт.

Фукусима был так потрясён всей ситуацией, что не мог найти слов.

Услышав представление Мелсы, Эмма тут же слегка приподняла подол юбки и склонила голову. Приветствие было безупречным. Разумеется, уроки — вернее, одержимость — Демона этикета Хильды крепко в неё вбили.

Фукусима остолбенел от идеального приветствия. Большинство женщин и детей отпрянули бы перед таким суровым воином, как он, и не смогли бы вымолвить ни слова. Но эта девочка не выказала ни малейшего колебания и вместо этого улыбнулась ему.

— Я Масанори Фукусима, вассал сёгуна Тоётоми.

Он был так сражён её милотой, что выпалил представление.

— Ох! Господин Масанори Фукусима, вы сказали?!

Эмма, в прошлой жизни обожавшая историю, оказалась единственной, кто отреагировал на имя Фукусимы.

— Кхм.

Исида очень выразительно прочистил горло, намекая, что пора взять себя в руки. Фукусима так громко заявлял, что отправит их домой в тот же миг, как они прибудут в порт, а сам отвлёкся уже на первом представлении.

— Ах, э-э… Леди Мелса, вы привезли сюда двоих совсем маленьких детей. Во всей Восточной империи нет ни одного безопасного места. Я ценю вашу заботу, но мы вынуждены попросить вас вернуться в королевство.

Растительные монстры оваты, заполонившие Восточную империю, в любой момент могли начать стрелять семенами. Сейчас было значительно опаснее, чем во время прошлого визита Мелсы несколько месяцев назад. Самым суровым выражением лица Фукусима попытался убедить их, что в эту страну нельзя просто приехать поглазеть на достопримечательности.

— Я прекрасно понимаю, что времени у нас мало. Именно поэтому мы хотели бы как можно скорее отправиться к месту размножения оват.

Попытка Фукусимы отговорить их пропала втуне. Они совершенно твёрдо намеревались отправиться к месту размножения оват. Стюарты, правившие пограничным регионом королевства, отлично знали, насколько страшны монстры. Однако, будучи бывшими простыми японцами, они никак не могли отказаться от риса.

— Что?! Вы вообще слышите, что говорите?! Или вы не слышите, насколько это опасно?!

Фукусима был ошеломлён нелепым ответом Мелсы. Исида громко прочистил горло, потому что не мог пропустить одну конкретную деталь. Прежде чем переходить к оватам, следовало обратить внимание на кое-что куда более насущное.

— Я заметил, что вся ваша семья, похоже, говорит на нашем языке.

Фукусима совершенно упустил это из виду, но весь разговор от начала до конца шёл на языке Восточной империи. Их язык оказался настолько трудным, что никто ни из одной страны не мог его выучить, и из-за этого они никак не могли наладить общение с внешним миром. А ведь они так старались попросить помощи из-за нехватки еды…

— Ах! Вы говорили так свободно, что я даже не заметил!

Фукусима не заметил этого, потому что Стюарты с самой первой встречи крепко отвлекли его своими выходками.

— Вся семья Стюарт говорит на языке Восточной империи! Мы очень-очень много занимались!

На последнем семейном совете вся семья договорилась придерживаться версии, что они очень усердно учились и именно поэтому смогли заговорить на этом языке. Уильям вовсе не думал, что люди поверят, но всё равно ответил Исиде с улыбкой. Они рассчитывали, что если ответит самый младший, Уильям, у людей будет меньше желания выпытывать подробности.

Фукусима не успел удержаться и при виде улыбки Уильяма, которой тот как раз обманывал собеседников, выдохнул:

— Какой милый…

Уильям был безупречным красавчиком того хрупкого типа, который почти не встречался в Восточной империи, где так ценили боевую мощь.

— Кхм.

— Ах, э-э… Что ж, мне жаль говорить это после того, как вы потрудились выучить наш язык, но я должен повторить: эта страна всё ещё слишком опасна. Вам следует вернуться на родину.

Всё это было так странно. Улыбка мальчика была просто слишком очаровательной. Фукусима понимал: если бы можно было стать носителем языка Восточной империи, просто «очень-очень много занимаясь», они не мучились бы столько лет. Но улыбка Уильяма стирала всякий разум.

— Вам не о чем беспокоиться, господин Фукусима. Эти несколько месяцев мы вовсе не почивали на лаврах, а в королевстве работаем охотниками на монстров. Мы хорошо понимаем опасность. И с учётом всего этого говорим, что придумали план и хотели бы отправиться к месту размножения оват.

Леонард погладил Уильяма по голове и помог отстоять их позицию.

— Да, папа прав! Я знаю, мы с Уильямом выглядим совсем мелкими, но мы родились на границе! Мы знаем, как страшны монстры! Поэтому мы не можем просто сидеть и смотреть, как Восточная империя погибает!

Потому что если она погибнет, мы больше не сможем есть рис, а это совершенно недопустимо! — добавила про себя Эмма, умолчав о настоящих мыслях.

— Почему вы так стараетесь ради страны, с которой раньше даже не могли общаться? Чтобы идти прямо к месту размножения оват, нужно быть готовым поставить на кон собственные жизни…

Похоже, ничто из сказанного Фукусимой их не убеждало. Стюарты были готовы поставить на кон все свои жизни, даже жизни женщин и детей. Но именно поэтому он тем более не мог их пропустить.

— Нет. Вы должны вернуться домой.

Он ни за что не собирался разрешать им идти дальше. Восточная империя уже была в долгу перед королевством за помощь с продовольствием. Отплатить за это, отправив одних из лучших людей королевства на верную смерть, не смог бы ни один воин.

— Но, господин Фукусима!

Как бы мило они ни пытались просить, это было единственное, в чём он не мог уступить.

— Тогда разрешение дам я.

Семья была в отчаянии от упрямого отказа Фукусимы пропустить их, когда с корабля вместе с Таро и ниндзя сошёл принц Тасуку.

— П-принц Тасуку!

Фукусима и Исида поспешно склонили головы.

— Стюарты известны тем, что защищают своё королевство на границе. Разумеется, мы обеспечим им всю возможную охрану. Никто из них не умрёт. Я прослежу, чтобы все они благополучно вернулись домой.

— Но что-то может случиться в любую секунду!

Даже когда на сторону Стюартов встал принц, фигура почти божественная, Фукусима всё равно не мог так легко принять подобное.

— Я понимаю, что вас тревожат братья и сестра, ведь они дети. Однако нельзя судить о книге по обложке. В прошлом году они столкнулись со слаймами, появившимися во время локального кризиса барьера. Они не только выжили, но и победили их.

— Что?! Со слаймами?! Такими же, как у нас?!

Даже из уст принца Тасуку ни Фукусима, ни Исида не могли поверить услышанному. Слаймы были одними из самых сильных и жутких существ; из-за них воины Востока не могли использовать мечи. Казалось, единственный способ справиться с ними — вытолкать их щитом за пределы барьера.

— То есть… слайма можно победить? Но это же… нелепость какая-то…!

Если слайм выбирал тебя целью, оставалось только смириться. Из-за этого они потеряли столько воинов.

Если это было правдой, узнать способ жаждали бы не только воины. Каждый, кто сражался с монстрами в любой стране мира, отчаянно хотел бы это знать. Как им удалось победить нечто настолько сильное? Настолько ужасное? Настолько свирепое?!

Знание о том, как побеждать монстров, принесло бы огромную прибыль. Сколько стоило бы узнать такое? Исида, отвечавший за подобные дела, побледнел от одних лишь мысленных расчётов.

Это были слаймы. Существа, появление которых предвещало падение стран. Такое знание не могло стоить дёшево. Неужели Стюарты просто так им расскажут…

— А, слаймы? Да их надо просто засыпать кучей соли. Как слизней убивают!

— Что.

— Думаю, сахаром или пшеничной мукой тоже можно, но мы это ещё не проверяли…

— Что?

— Я бы хотела разрезать их на три части и провести сравнительное исследование, но они почти не появляются, так что не получается. В общем, пока лучше пользоваться солью!

И всё. Информацию они получили просто так.

— Что?!

Разве можно было вот так взять и выпалить? И разве всё правда было так же просто, как со слизнями?! Эмма за один миг рассказала им всё, но Фукусима и Исида были так потрясены, что смогли выдавить только: «Что?»

Но среди присутствующих нашёлся человек, потрясённый даже сильнее остальных.

— Ш-шутишь?! Ты хочешь сказать, мы, может быть, могли использовать сахар или пшеничную муку, сестрёнка?! Ты хоть представляешь, как трудно мне тогда было искать соль?! Сахар я бы нашёл куда быстрее!

Уильям, отвечавший за добычу соли во время случая со слаймом, был вне себя.

— К-кхм. Леди Эмма, вы уверены, что можете так легко рассказывать нам столь важную информацию?

Счёты в голове Исиды уже щёлкали, пытаясь подсчитать, сколько могла бы стоить информация, которую он случайно услышал.

— Я рассказываю её именно потому, что она важная! Нам всем нужно делиться тем, что мы знаем о монстрах, правда? Глупо жадничать, когда речь идёт о жизни и смерти!

Пока Исида переживал о финансовой цене знания, юная девочка дала совершенно бескорыстный ответ. Она склонила голову набок, словно не понимала, почему он вообще спрашивает такое.

Да она же, должно быть, и правда…

— Вы… святая?

Фукусима и Исида спросили это в один голос.

Мир оказался по-настоящему широк. Обоих охватило страннейшее чувство, когда эта чистая девочка сказала, что может спасти их от угрозы оват и гибели страны.

— Что?! Нет-нет! Никакого осквернения!

Девочка отчаянно принялась отрицать слова мужчин, но её «скромность» лишь сильнее убеждала их.

Она была святой. Нет, она была ангелом.

— Когда же вы наконец это признаете, леди Эмма?

— П-принц Тасуку?! Что вы такое говорите?!

— В королевстве ведь тоже все считают вас святой, не так ли?

— Я-я и дома всё время говорю им перестать обсуждать это освящение…

— Понимаю, но всякий пожелал бы почитать вашу чистоту и непорочность…

— И-и-и! Почему вы теперь заговорили о моей непорочности?!

Как так вышло?! Почему уже в секунду прибытия со мной обращаются как с распутницей?! Ну да, я подумала, что господин Фукусима — красавчик из тех, кто в детстве наверняка был сорванцом, а потом совершенно остепенился, а господин Исида — умный красавчик, который с детства поддерживал друга-сорванца! И да, я тайком радовалась, но только этому! Почему каждый встречный думает о том, как меня кто-то «оскверняет» или «лишает чистоты», когда я просто невинная маленькая девочка?! Надо подать на них всех в суд за сексуальные домогательства!

Разумеется, Эмма всё это подумала, но маленькой девочкой она не была — по крайней мере, мысленно, — и никто на самом деле не говорил ей ничего даже малейше сексуального. Она просто в одностороннем порядке неправильно понимала всё, что говорил принц Тасуку, и сама себя накручивала.

Её поведение рассмешило семью Стюарт, принца Тасуку, Таро, ниндзя, Фукусиму и Исиду.

Мольбы Эммы потонули в этом смехе, а звук их веселья — непреднамеренно — достиг ушей жителей Восточной империи, которые давно забыли, что такое радость. Он помог им вспомнить: даже если их страна погибнет, им не обязательно проводить оставшееся время в унынии. И уголки их губ тоже поднялись в улыбках.

Эти улыбки затем мало-помалу распространились от горожан, эвакуировавшихся в гавань, к людям внутри самой Восточной империи, словно радость была заразительна сама по себе.