Восточная империя
Мелса прибывает в Восточную империю, отвергает магические камни и ради риса готовит невозможное блюдо.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Глава 50. Восточная империя
Единственная гавань Восточной империи была окутана густым туманом, в котором начисто пропадало чувство направления. И вдруг перед ними возникли огромные багровые ворота тории. Затем ещё одни. И ещё. Корабль многие километры проходил сквозь одни тории за другими.
— Как-то зловеще… — пробормотал Оливер со вздохом, глядя на подавляющее зрелище перед собой.
Позади Мелсы стоял ниндзя, переодевшийся одним из торговцев компании Ротшильд, и шёпотом рассказывал историю этого места.
— Это наш коридор тории. Каждые ворота сделаны из магических камней и используют заключённую в них магию, чтобы создавать туман. Любой корабль, который попытается пройти здесь без разрешения императорской семьи, будет вынужден скитаться в тумане всю вечность. Без их разрешения вы не увидели бы тории и не смогли бы пройти сквозь них. Вокруг тории — только мели и скалы, так что даже если попытаться прорваться силой, корабль сядет на мель. Иными словами, без разрешения императорской семьи попасть в Восточную империю невозможно.
Затем он шепнул Мелсе, что, если она захочет вернуться, перед попыткой отплытия ей обязательно понадобится получить разрешение. Вид огромных тории, построенных из столь бесценных магических камней, нагляднее всего показывал, насколько богаты месторождения магических камней в Восточной империи. Когда у них было столько камней, Мелса подумала, что Восточная империя и правда правильно поступила, закрыв границы. Магические камни были исчерпаемым ресурсом, и, узнай какая-нибудь страна, остро нуждающаяся в них, об этом изобилии, война вспыхнула бы неминуемо. Возможно, из-за угрозы монстров, а возможно, потому, что для контактов с другими странами приходилось ходить морем, за всю историю этого мира международных войн ещё не случалось. Но истощение запасов магических камней за последние годы вполне могло положить конец этой традиции.

Нехватку магических камней и мага в королевстве нельзя было просто отмахнуться и забыть. Даже накопи кто-нибудь огромное состояние, магические камни уже нельзя было взять и купить: они стали слишком ценны для каждой страны. Королевству оставалось только ждать, пока ему повезёт обрести мага. Даже королевство, которое сумело помочь Восточной империи с нехваткой еды, уже подходило к черте, за которой само его существование оказывалось под угрозой.
Городской пейзаж Восточной империи, который Мелса увидела из гавани, напоминал декорации исторической драмы из её прошлой жизни: деревянные дома с земляными и штукатурными стенами и крышами из глиняной черепицы. Будто перед ней была Япония давних-давних времён, и Мелса смотрела на всё с искренним восхищением.
— О… Это красный оксид железа?
По устройству дома были деревянными, как старинные японские дома, но все они были окрашены в красноватый цвет. В нём было чуть больше коричневого, чем в киновари тории у входа, и оттого дома напоминали ей святилища Инари из прошлой жизни. Мелса просто невольно пробормотала вопрос себе под нос, но переодетый торговцем ниндзя вздрогнул.
— Вы и о красном оксиде железа знали?!
Они наткнулись на этот пигмент как на пустую породу при добыче магических камней, а потом обнаружили, что его можно использовать и как защитное покрытие, и как средство против насекомых. Ещё у него были огнезащитные свойства, поэтому им покрывали большинство домов Восточной империи. Ниндзя объяснил, что его используют и как глазурь для глиняной черепицы, поскольку считается, будто она защищает от злых духов, — хотя никто его об этом не спрашивал. Восточная империя была священной землёй багрового восходящего солнца, защищённой богами. Оливер шёл впереди, смотрел только перед собой и держался с важным видом, но Мелсе не нужно было никому ничего демонстрировать. Поэтому все несколько десятков метров до экипажа она успела по-туристически насладиться видами вокруг, пока ниндзя рассказывал ей о каждом из них.
— Скоро мы прибудем к императорскому дворцу. Для всех вас, особых гостей из столицы, получено разрешение устроить отдельные покои.
Когда они покинули гавань и поехали в экипаже, прямая дорога вывела их к большим воротам. Ровная каменная мостовая напомнила Мелсе Киото. Похоже, все страны этого мира предпочитали размещать самый знатный род возле океана, где не было монстров. Экипаж окружали самураи, охранявшие гостей по поручению правительства, а жители Восточной империи толпами собирались по обочинам, чтобы взглянуть на редких чужеземцев. Одни были в кимоно, другие — в более западной одежде. У всех были синие волосы и синие глаза, а чертами лица и телосложением они не так уж отличались от людей королевства. Мелсу поразила странность: они определённо были похожи на японцев, но всё-таки не были японцами.
Пройдя через ворота императорского дворца, они увидели сад в японском стиле. Такой сухой пейзажный сад она ожидала бы увидеть на картинном свитке эпохи Хэйан. В самом дальнем конце сада высился чёрный замок.
— Здание, которое вы видите там, — замок Эдо. Именно там Его Величество император и сёгун ведут государственные дела. Его прозвали Удзё, Вороний замок, и он считается самым священным местом Восточной империи, — вежливо объяснил ниндзя, пока Мелса смотрела на замок снизу вверх.
— Кто бы мог подумать, что замок Эдо будет чёрным…
— Что вы сказали?
— О, ничего.
— Его Величество император — скала, на которую опираются сердца всех жителей Восточной империи. Императорская семья ведает государственными и религиозными делами. Наши воины во главе с домом сёгуна защищают народ от монстров. Хотя мы, ниндзя, относимся к дому сёгуна, наша основная задача — быть глазами императорской семьи, то есть лазутчиками и телохранителями.
Император и сёгун вели государственные дела в Вороньем замке. Мелсу снова поразило, насколько это место было похоже на Японию и одновременно не похоже на неё. Она могла только представить, как разволновалась бы её дочь, в прошлой жизни огромная любительница истории. От этой картины Мелса улыбнулась.
Затем их провели к усадьбе, которая снова выглядела так, будто сошла прямо с картинного свитка эпохи Хэйан.
— Пожалуйста, снимите обувь, — прошептал ниндзя.
Мелса остановила Оливера, который уже собирался войти в усадьбу в обуви, и велела ему тоже разуться. Удивительно, но внутри здание не было красным.
— М-Мелса, надо было сказать раньше! — Оливер сердито посмотрел на неё; он понятия не имел, каковы правила и обычаи этой чужой земли. Мелса его проигнорировала.
— Я сообщу всем о вашем прибытии. Отлучусь всего на мгновение, — сказал ниндзя и исчез в один миг.
— Благодарим вас за то, что прибыли.
Три придворные дамы пришли, чтобы проводить Мелсу внутрь. В середине стояла пожилая женщина, на вид давно перевалившая за сотню лет. При ближайшем взгляде её волосы оказались не белыми, а очень бледно-голубыми. Мелса попыталась вспомнить, были ли волосы их садовника Имоко в Палласе такого же цвета — точнее, те немногие волосы, что у него ещё оставались. По обе стороны от старушки стояли две молодые женщины, одетые как мико.
— Я Умэ, старшая придворная дама.
— Я Мелса Стюарт, прибыла как переводчица. Благодарю вас за заботу о нас во время этого визита. Это посол Оливер Дефрос и торговцы компании Ротшильд.
Мелса поприветствовала придворных дам и представила всех присутствующих. Умэ и две другие дамы были весьма удивлены беглой речи Мелсы, но быстро взяли себя в руки.
— Ваше владение языком впечатляет. А теперь я покажу вам ваши комнаты. Прошу простить за спешку, но, как только вы сделаете всё необходимое, император и сёгун желают немедленно вас видеть.
Сказав это, все три дамы глубоко поклонились по-японски.
◆ ◆ ◆
Ниндзя появился в один миг перед императором и сёгуном во внутренней цитадели верхнего этажа замка Эдо.
— Рад видеть тебя вернувшимся, Момоти. Помощь пришла куда раньше, чем мы ожидали. Значит, всё прошло хорошо?
Сёгун ничуть не удивился внезапному появлению ниндзя и вместо этого выразил признательность за все партии припасов, одну за другой доставлявшиеся во дворец.
— Ваше Превосходительство, мне больно это говорить, но… не думаю, что всё пойдёт так, как мы надеемся. На боевом направлении мы потерпели полное поражение.
У сёгуна, который лично отправил величайшего ниндзя всей Восточной империи, дёрнулась бровь.
— Прошу прощения? Вы потерпели поражение?
— Полное и безоговорочное. Я не нашёл ни одного пункта — ни силы, ни ума, ни влияния, — в котором мы могли бы победить.
Скрытность ниндзя была предметом серьёзной гордости. И всё же их обнаружила не королевская семья, а кошки какого-то графа. На их языке, который якобы невозможно было понять нигде в мире, идеально говорила маленькая девочка и вся её семья. Но по-настоящему поражало влияние этой семьи: они смогли за считаные минуты организовать такое огромное количество еды. Чтобы обойти любые государственные процедуры, прекрасно понимая опасности, которые будут ждать их в Восточной империи, и уже на следующий день погрузить на корабль все эти припасы для помощи, им нужно было полностью знать продовольственные запасы страны.
— Однако я всё же считаю, что мы правильно поступили, обратившись за помощью к королевству, — продолжил Момоти. — Мы должны сделать всё возможное, чтобы достойно принять их представителей. Нам нельзя задирать нос только потому, что у нас есть магические камни.
Магические камни были драгоценным ресурсом, особенно для стран, которым угроза монстров дышала в затылок. Восточной империи просто повезло иметь богатый источник магических камней, что по нынешним временам было, видимо, чем-то чрезвычайным. С магическими камнями даже Восточная империя, у которой никогда не было дипломатических отношений, могла занять заметное место за условным дипломатическим столом. Так они думали. Но так же, как Восточная империя скрывала наличие магических камней, у других стран наверняка тоже были припрятаны козыри… вроде кошек в поместье Стюартов: они оказались настолько сильны, что ниндзя против них не имели ни единого шанса. С такими кошками в большом количестве королевство легко могло бы справиться с любой угрозой монстров даже без барьера.
Ещё более непонятным было то, что семью Стюарт совершенно не интересовали магические камни. Всё, чего они хотели, — рис, соевый соус, мисо и длинный список прочих бессмысленных просьб. Возможно, эпоха, когда магические камни считались драгоценностью, давно прошла.
— Кто бы мог подумать, что жители того королевства настолько необыкновенны, что даже наши ниндзя вынесут о них такое мнение…
Территория королевства по размеру уступала только Западной империи, а значит, граница, которую пришлось бы прикрывать, тоже была очень широкой. Восточная империя строила свою стратегию переговоров с королевством на мысли, что те будут рваться заполучить магические камни, поэтому доклад ниндзя ошеломил и императора, и сёгуна.
— Ваше Величество. Мы должны сделать это королевство нашим союзником. С их силой и умом, я верю, они смогут спасти нашу великую империю от гибели.
Император, до этого державшийся сурово, вздохнул.
— Ты всё ещё не отказался от нашей империи, Момоти?
Мольба ниндзя напомнила ему лицо сына, Тасуку, который пришёл умолять хотя бы попытаться спасти народ от голода.
— С их помощью… думаю, это может быть возможно.
Момоти взваливал на семью Стюарт чрезмерно большие надежды и ожидания. Иначе он не мог: император и сёгун побледнели так сильно, будто вот-вот рухнут. С тех пор как принц Тасуку и ниндзя отправились в королевство, ничего не улучшилось. Восточная империя не могла избежать своей гибели. Народ Восточной империи уже принял, что умрёт вместе с родиной. Конечно, прежде чем прийти к этому выводу, они испробовали всё возможное, но всё закончилось неудачей. Теперь единственное, что им оставалось, — обеспечить народу достаточно еды на тот короткий срок, который оставался до гибели империи.
Но пока император и сёгун пребывали в отчаянии, ниндзя Момоти подарил им проблеск надежды. Он решил верить в семью Стюарт, их кошек и их паука. В надежду на то, что королевство, возможно, сумеет спасти их империю от края гибели. Надежду, которая, пожалуй, была слишком большим требованием к семье Стюарт, просто желавшей снова поесть риса.
◆ ◆ ◆
— Позвольте представить сто двадцать первого императора, Его Величество Юкариномию Хиномото. Рядом с ним — его превосходительство сорок пятый сёгун, Фудзисиро Тоётоми.
Старшая придворная дама Умэ отвела группу в их комнаты, где они переоделись в парадную одежду, а затем привела их собственно в замок Эдо. Аудиенция у императора и сёгуна означала подъём на верхний этаж замка, и, разумеется, никаких лифтов там не было. Вместо этого им пришлось поспевать за Умэ, которая взлетала по лестнице с пугающей скоростью. Мелса попросила Умэ немного сбавить шаг, потому что Оливер уже пыхтел и хрипел, но тот огрызнулся, что в этом нет нужды. Ещё в школьные годы он всегда злился на Мелсу, когда она что-нибудь делала ради него.
— Добро пожаловать. Мы благодарим вас за помощь вашего королевства.
Император и сёгун оба склонили головы. В Восточной империи императора почитали как божество, а сёгун был главой военного сословия. То, что они выражали благодарность именно так, по-настоящему показывало силу характера каждого из них. Держать достоинство знатного человека было важно, но манеры были не менее важны. Оливер, напротив, выглядел весьма довольным собой, когда эти двое склонили головы, и это, откровенно говоря, было позором.
— Это перечень всей помощи, которую предоставила наша семья Стюарт.
Когда приветствия закончились, Мелса передала опись Умэ, ожидавшей сбоку. Она была уверена: именно её император и сёгун больше всего хотят увидеть. Компания Ротшильд заранее предоставила ей список, так что Мелса уже перевела его. Император взял опись у Умэ, бросил взгляд — и сглотнул.
— Да это же…
Гораздо больше, чем они когда-либо могли представить.
— Одну минуту. Вы сказали, это от семьи Стюарт? Я думал, это помощь от самого королевства, — сказал сёгун, не собираясь пропускать эту деталь.
Помощь другой страны и личная поддержка — совершенно разные вещи. Человек мог потребовать вознаграждения, если был из тех, кто хочет набить собственный карман. В сделках между странами существовали формальности, чтобы никто не действовал из чистого корыстного интереса. А если бы кто-то так поступил, на него обрушился бы закон. Стюарты почти наверняка охотились за магическими камнями. Этот жадный дворянин, должно быть, каким-то образом тайно прознал, что у них есть магические камни, и воспользовался шансом. Им следовало понять это раньше — и по тому, как быстро пришла помощь, и по поведению ниндзя во время доклада. Эту неудачу они списали на собственное незнание того, как должна работать внешняя дипломатия.
— Так и есть. Если бы мы попросили припасы у самого королевства, это заняло бы значительное время. После разговора с принцем Тасуку мы пришли к выводу, что у вашего народа нет такой роскоши, как время. Разрешение короля у нас есть. Однако мы, как семья, просим кое-что взамен за эти припасы, поэтому прошу вас поднять головы. Мы прибыли заключить сделку.
До этого сёгун держался настороженно, но когда женщина прямо сказала, что хочет вознаграждения, он немного расслабился. Такая жестокая честность неожиданно пришлась ему по душе. В конце концов, их величайшим желанием было убедиться, что их народ будет сыт до самого конца.
— Любопытно. Как, вы сказали, вас зовут?
Сёгун заинтересовался этой переводчицей куда больше, чем высокомерным дипломатом рядом с ней. Настолько, что, не будь их империя в столь бедственном положении, он с радостью взял бы её в свой гарем.
— Меня зовут Мелса Стюарт.
— Стюарт?
— Да. Граф Стюарт — мой муж.
Лицо сёгуна застыло. А-а-а, ну конечно, она замужем! Я-то был уверен, что женщина, приехавшая сюда одна, наверняка свободна! Ух, я ведь думал, у меня есть шанс, чёрт побери!
— Что ж. И чего же этот граф Стюарт желает взамен? — спросил император вместо сёгуна, пока могучий военный муж слишком занялся унынием.
Утомительно, но любовь сёгуна к женщинам не исчезала даже перед лицом гибели его империи.
— Ваше Превосходительство!
Советники императора по обе стороны от него не смогли усидеть на месте после такого вопроса, но и император, и сёгун заставили их замолчать одним взглядом. Восточной империи оставалось всего около года. Припасов из описи хватило бы на этот срок. Не выслушать их было бы невежливо.
— Увидев принца Тасуку, мы поняли, насколько ужасным должно быть положение Восточной империи. Однако у нас тоже есть вещи, от которых мы не можем отказаться. Надеюсь, вы поймёте и нашу позицию.
Мелса передала Умэ ещё один лист, а та, как и опись, подала его императору. Император просмотрел список просьб семьи Стюарт.
— Ч-что это такое?!
Император ахнул. Магических камней в списке не было.
— В-вы… действительно серьёзно?
Он снова и снова пробегал список от начала до конца, но магических камней нигде не находил. Вместо них…
— Я понимаю, как много мы просим. Но то, что написано в начале, нам совершенно необходимо; а всё, что следует после, было бы крайне желательно, если возможно, — заявила Мелса, явно не собираясь отступать ни по одному из этих пунктов.
— Вы… вообще в своём уме?
Сёгун заглянул в список в руке императора и тоже лишился слов. Необычная реакция этих двоих встревожила сопровождающих.
— Что там написано, Ваше Превосходительство?
— Насколько это неразумное требование?!
— Н-не говорите только, что они хотят коридор тории в гавани!
Без мага, способного вложить в них магию, магические камни были не лучше обычной гальки, но в коридоре тории было столько защитной магии, что теперь он стал национальным сокровищем их страны. Он долгие годы помогал изоляции Восточной империи и сделался символом империи в целом. Сопровождающие решили, что выражения лиц императора и сёгуна объясняются тем, что им приходится взвешивать голод народа против передачи национального сокровища.
— Нет. Они не хотят тории.
Руки императора дрожали. И тогда сопровождающие вспомнили о другом сокровище их империи.
— Н-нет…! Неужели принца Тасуку?! Они пришли требовать руки принца Тасуку в браке?!
Принц Тасуку был усердным человеком, которому доверял весь народ. Он освоил балитский, а теперь изучал язык королевства. Умный и красивый юноша, отчаянно пытавшийся найти выход из бедственного положения, в котором оказалась их империя. Если у семьи Стюарт была дочь, было бы вполне понятно, пожелай она выйти за него замуж. Но принц Тасуку был светом надежды для своего народа… так просто отдать его они не могли.
— Нет. Принца Тасуку они тоже не хотят.
Даже сёгун, обладавший обширным боевым опытом, дрожал.
— Т-тогда… они требуют… ваши головы?
Значит, они собирались убить глав государства и поставить во главе Восточной империи легко управляемую марионетку?! Тогда они одним махом получили бы тории, магические камни и принца Тасуку… Стюарты были поистине ужасны…
— Нет… и это тоже не так.
Император и сёгун покачали головами.
— Тогда что же это, в конце концов?! — взмолились все сопровождающие.
Одного взгляда на объём доставляемых припасов хватало, чтобы понять: Стюарты хотят взамен чего-то огромного. Император и сёгун должны были быть к этому вполне готовы, когда читали тот лист, но их выражения… Какое же неразумное требование они выдвинули?!
— Первый пункт, который они хотят… рис.
— Эм… что?
— А второй… кацуобуси.
— Ч-что?
— После этого… мисо, соевый соус, мэнтайко, соленья, натто, тофу и… пасту из красной фасоли?..
— Что?
Внезапно император начал зачитывать список продуктов. Он смотрел на список того, что они хотели получить взамен, но никто не мог ожидать, что там будет написано нечто подобное. Все сопровождающие посмотрели на Мелсу. Наверняка тут какая-то ошибка.
— Я полностью понимаю, насколько дерзко просить еду у страны, страдающей от нехватки продовольствия. Но мы хотим рис. Несмотря ни на что.
И вот оно прозвучало.
— Вы серьёзно?!
Все сопровождающие в шоке повысили голоса.
— М-Мелса! Какого чёрта они так всполошились?! — наконец подал голос Оливер, всё это время остававшийся в неведении, пока Мелса говорила на имперском языке.
— Они взбудоражены из-за вознаграждения, которое наша семья просит за припасы.
— Что за безумную интригу вы там придумали?! Они же паникуют!
— Оливер, это важный вопрос, так что не мог бы ты немного помолчать?
— Что?! Мелса, я спрашиваю, потому что беспокоюсь о твоём…
— Потом всё объясню.
Оливер мог беспокоиться о ней сколько угодно. Волшебным образом ситуацию это не улучшило бы.
— Знаешь, такое поведение совершенно непривлекательно. Всегда было.
— Вы не мой муж, поэтому мне всё равно, находите вы меня привлекательной или нет.
— Ты просто… такая… немилая!
К счастью, люди Восточной империи не понимали, что говорит Оливер, а тот всё бормотал себе под нос: «женщины вообще не умеют вести переговоры», «попросила бы — я бы ей подсказал», «здесь не место дилетантам» и прочее в том же духе. Мелса была раздражена настолько, что решила просто игнорировать его нытьё. Он правда думал, что этим заденет её чувства? Когда-то… конечно, задевал, но она об этом совершенно забыла. Все дурные слова, которые Оливер бросал ей, были перезаписаны тем, как Леонард осыпал её похвалами. Когда они с Леонардом впервые встретились в академии, Мелса и представить не могла, что однажды он будет каждый день говорить ей, как сильно любит её. Он подарил ей настоящее счастье.
Мелса хотела дать Леонарду и детям возможность снова поесть риса. И, конечно, больше всего на свете она сама хотела снова поесть риса. Поэтому она снова выпрямилась и спросила:
— Ваше Величество. Ваше Превосходительство. Сможете ли вы возместить нам помощь рисом и кацуобуси?
◆ ◆ ◆
— Итак. Как всё дошло до такого? — спросил Оливер с явным раздражением в голосе.
Он стоял, прислонившись к стене позади Мелсы, которая усердно работала. Мелса попросила у императора и сёгуна кое-что взамен. Оливер понятия не имел, что именно она попросила, но все они явно были потрясены. Королевству нужны были магические камни. Именно поэтому Восточная империя тайно дала королевству понять, что они у неё есть. Империя должна была знать, что королевство попросит именно их, так что столь бурной реакции быть не должно. Более того, казалось, они колебались из-за просьбы Мелсы.
— Рис… Из всего, что можно было попросить…
— Да. Мы хотим рис.
Император и сёгун обменялись взглядами; ни один не выглядел довольным. Они оба были уверены, что представители попросят магические камни. Учитывая, что Восточной империи всё равно суждено было скоро погибнуть, магические камни им были уже ни к чему. Они без колебаний отдали бы столько, сколько королевство попросит, если это позволило бы их народу питаться до конца империи.
Но они хотели рис. А рис, само собой, был основной пищей Восточной империи. Именно его запасли больше всего на случай чрезвычайных обстоятельств. В хранилищах лежал неприкосновенный запас риса специально для той нехватки еды, с которой они сейчас столкнулись, но это был рис для их народа. Просило ли его королевство или семья Стюарт, доставляли ли они огромное количество помощи или нет — любая привезённая еда была едой, к которой жители Восточной империи не привыкли. Они хотели, чтобы народ империи до самого конца мог есть рис. Если бы причина нехватки продовольствия была в погоде, как они сказали королевству, они, вероятно, без колебаний отдали бы часть запасённого риса в обмен на огромное количество полученных припасов. В конце концов, через год-два погода наверняка наладилась бы, и они снова смогли бы выращивать достаточно риса. Они, вероятно, могли бы прожить без риса несколько лет, если бы это означало, что они всё равно выживут.
Но Восточной империи не оставалось даже года. Запасённый рис… вкус родного дома… был одним из немногих утешений, оставшихся их народу.
— Припасы… которые вы нам дали, состоят из весьма непривычных для нашего народа продуктов. О некоторых я даже никогда не слышал. Мне тяжело позволить, чтобы доступный нашему народу рис у нас забрали.
Император, который ставил свой народ превыше всего, ясно дал понять, что не может дать Мелсе желаемое.
— Однако я готов расстаться с нашими магическими камнями. С любым количеством, которое попросит ваше королевство.
И всё же было ясно: одних запасов риса недостаточно, чтобы прокормить народ, так что припасы им всё равно были нужны. Поэтому император наконец сам заговорил о магических камнях открыто. Если бы какая-нибудь другая страна узнала, что у Восточной империи есть магические камни, особенно Западная империя, это несомненно разожгло бы пламя войны. Обнаружив огромную жилу магических камней, Восточная империя на сотни лет изолировала себя. Тем самым она помогла сохранить мир во всём мире. Пусть открытый разговор о них сейчас, возможно, нарушал мир, который их предки стремились защитить, но если это позволило бы их народу счастливо дожить до самого конца…
— Магические камни нам не нужны, спасибо.
— Что?!
Мелса начисто отвергла решительное предложение императора.
— В королевстве нет мага, поэтому сейчас магические камни для нас не лучше гальки. Это не будет честным обменом за рис.
— Вам… не нужны магические камни?
— Именно. Впрочем, это касается только семьи Стюарт. Когда прибудет королевство, вы всё ещё сможете использовать эти магические камни для переговоров с ним. Отдать магические камни одной-единственной семье вроде нашей — значит только навлечь неприятности.
— И… вы хотите рис? Несмотря ни на что?
— Да. Несмотря ни на что.
Мелса не собиралась уступать.
— Но если дело в том, что эти продукты вам непривычны… я приготовлю блюдо из ингредиентов, которые мы привезли. Если я смогу сделать что-то, что придётся по вкусу всем присутствующим, вы согласитесь поделиться с нами рисом?
Когда переговоры зашли в тупик, Мелса предложила компромисс. От своей цели она не отказывалась, поэтому решила дать им пищу для размышлений. Она воспользуется навыками, которые выучила в школе много лет назад, чтобы её позиция по рису не сдвинулась ни на шаг.
— Это невозможно. Культура королевства и Восточной империи слишком различна. Наш климат, земли, народ — всё несравнимо. Как вы рассчитываете, что мы по-настоящему насладимся блюдом из страны, с которой никогда даже не взаимодействовали?
Сёгун покачал головой. На такое был бы способен только маг.
— Позвольте мне приготовить одно блюдо. Для королевства будет значительной потерей, если всю эту пшеничную муку будут использовать только на суповые пельмени и удон. Госпожа Умэ? Не могли бы вы показать мне кухню?
Мелса поднялась.
— А? Эй, Мелса! Что происходит? Куда ты собралась?! Мелса!
После долгих разговоров на имперском языке Оливер удивился, увидев, как Мелса вдруг снова встала. Он попытался пойти за ней, но после столь долгого сидения в сэйдза у него затекли ноги.
— Вот кухня.
Умэ показала Мелсе кухню, быстро спустившись по лестнице, а Оливер отчаянно пытался следовать за ними на ватных ногах. Когда они прибыли, Умэ протянула Мелсе что-то с белыми рукавами.
— Пожалуйста, воспользуйтесь этим, чтобы не запачкать кимоно.
— О, у вас здесь есть фартук-каппоги! Большое спасибо.
Мелса без колебаний надела его и быстро принялась за работу. Она поставила кипятиться воду, определила, какие из привезённых овощей, мяса, пасты и специй испортятся быстрее всего, затем начала резать и варить, готовя блюдо.
— Итак. Что теперь вообще происходит? Как мы здесь оказались? — раздражённо спросил Оливер, прислонившись к стене, чтобы дать отдых ногам, которые всё ещё покалывало.
— Когда я сказала, что хотела бы получить взамен основную пищу Восточной империи, они ответили, что не могут отдать её нам, потому что их народ не привык к еде из королевства. Поэтому я сказала, что могу приготовить из ингредиентов королевства что-то, что, на мой взгляд, подойдёт любому из присутствующих.
— Ты… ты попросила у страны с нехваткой продовольствия их основную еду?! Насколько же ты бессердечна?!
Он не мог понять, о чём думает Мелса. Жители королевства ведь тоже не должны были особенно привыкнуть к еде Восточной империи, так зачем она вообще её хочет? Нож в руках Мелсы, резавшей лук, двигался так быстро и умело, что трудно было поверить: перед ним жена самого богатого графа в королевстве. Обычно знатные дамы не готовили. Более того, им и не полагалось. И Мелса, которую помнил Оливер, никогда не готовила.
— И почему ты вообще умеешь готовить? Это же странно, разве нет? Что, чёрт возьми, они заставляли тебя делать, когда утащили в эту глушь?
Оливер начал думать о Леонарде Стюарте, этом мерзавце. Если бы Мелса просто сделала правильный выбор и вместо него вышла за Оливера, он никогда не заставил бы её готовить. Она могла бы носить самые прекрасные платья и украшения, какие захочет, пить самые изысканные вина, посещать высокосветские вечера… Это была бы роскошнейшая жизнь, какую только можно пожелать. Так почему Мелса из всех людей должна выполнять работу слуги? Это было попросту неправильно. Мелса была не настолько низкого положения, чтобы заниматься слугинской работой. С ней должны были обращаться как следует. Она должна была быть с ним…
— Ого! Огонь и вода здесь полностью работают на магических камнях?!
— Да. Каждый дом в нашей империи оснащён магическими камнями огня и воды. Камни огня мы используем, чтобы освещать дома ночью, кимоно стираем в ящике с водяными камнями, а сушим их камнями ветра.
— Э-это очень удобно…
Мелса продолжала разговаривать с Умэ, пока готовила, и становилось совершенно ясно, что Восточная империя технологически далеко превосходит королевство. Большинство бытовых приборов, которые были у Мелсы в прошлой жизни, в Восточной империи создавали с помощью магических камней.
— Разве в вашем королевстве такого нет? — удивлённо спросила Умэ.
Королевство считалось второй политической силой после Западной империи, поэтому она предполагала, что Восточная империя не сможет с ним и сравниться.
— Нет, нет. Я слышала, что лет двадцать назад у некоторых дворян в усадьбах что-то подобное бывало, но…
Мелса не ожидала, что у Восточной империи окажется такой избыток магических камней.
— В Восточной империи не так уж трудно получить магические камни, помогающие в повседневной жизни. В отличие от магии барьера, магию не нужно накладывать там, где камни будут использоваться, так что вы, вероятно, сможете пользоваться ими так же и в своём королевстве.
— Потрясающе… Может, не стоило говорить, что они нам не нужны…
Восточная империя могла продавать магические камни уже с вложенной в них магией. При таком развитом обществе на основе магических камней как же вышло, что они страдали от нехватки продовольствия?
— Ещё не поздно, миледи. Вы всё ещё можете попросить магические камни вместо риса.
Глаза Умэ блестели от такой возможности.
— Хм… Нет, это разные вопросы. От риса я отказаться не могу.
Мелса застенчиво рассмеялась и начала жарить ингредиенты. Они аппетитно зашипели. Мелса была по-настоящему впечатлена: у конфорок Восточной империи даже были настройки слабого, среднего и сильного огня.
◆ ◆ ◆
Не прошло и часа, как Мелса закончила готовить и вернулась к императору и сёгуну в тронный зал.
— Что это такое?..
— Что это?..
Перед императором и сёгуном оказалось блюдо, какого никто из них прежде не видел.
— Я приготовила то, что подойдёт вкусу жителей Восточной империи. Блюдо, которое можно делать вместо риса. Думаю, его красный цвет прекрасно соответствует красному цвету этой страны.
Мелса улыбнулась и сказала, что его лучше есть, пока оно тёплое, но эти двое явно колебались.
— В-Ваше Величество… вы уверены, что это еда?
— Ваше Превосходительство, возможно, это первый случай, когда вас пытаются отравить настолько очевидно…
Перед сопровождающими тоже поставили меньшие порции для дегустации, но ни один не коснулся их палочками. В конце концов, блюдо было ярко-красным. Еда, приготовленная из ингредиентов королевства, вроде бы пахла не так уж плохо, но была ярко-красной.
Можно было понять красноватый цвет моркови, но и все остальные ингредиенты тоже были красными. Даже если учесть все блюда, которые считались бы общеизвестными в Восточной империи, внешний вид этой еды явно не походил на что-то, к чему кто-нибудь мог привыкнуть.
— Яда там нет, — заверила их Мелса.
— Я ни на мгновение не спускала с неё глаз, пока она готовила. Мы также уже проверили блюдо на яд, — подтвердила Умэ, когда Мелса заговорила.
— Но… почему оно такое красное? Я никогда не видел блюда, которое просто… целиком красное.
Даже сёгун, который радовался перспективе попробовать стряпню красивой женщины, был потрясён принесённым ему блюдом. Он с тревогой принюхался.
— Я слышала, что в Восточной империи красный цвет символизирует защиту от зла. Я подумала, это принесёт удачу. Обещаю, в моей готовке нет ни яда, ни красного оксида железа.
После этого Мелса предложила им съесть блюдо, которое ощущалось как дьявольское.
— Ваше Превосходительство, ваш верный слуга Фукусима попробует первым.
— Ваше Превосходительство. Я, Като, тоже попробую.
Двое вассалов сёгуна заговорили, уже полностью собравшись с духом. Они сжали кулаки, затем взяли красные штуки на своих тарелках и съели их разом.
— Мммф!
— Нннгх!
Глаза Фукусимы и Като расширились, и оба продолжили жевать изо всех сил.
— Ф-Фукусима! Като! Не надо себя заставлять!
Император и сёгун смотрели на своих верных вассалов и, встревоженные, поднялись с мест. Вся комната, затаив дыхание, наблюдала, как те жуют. Наконец они сглотнули, и наступила тишина.
— Эт… это так ффкусно.
— Д-да… Офень ффкусно…
— Что?..
— Ваше Превосходительство. Несмотря на внешний вид, вкус у него очень мягкий.
— Ваше Величество. Думаю, это блюдо смогут есть и женщины, и дети.
Каким бы красным оно ни было, остроты в нём не было ни капли. Напротив, мягкая сладость и кислинка идеально уравновешивали друг друга. Внутри были и овощи, и мясо, поэтому блюдо прекрасно насыщало.
— Оно… вкусное?
— Даже изумительное!
Хотя эти двое и хотели сказать, что поверить в такое не могут, их языки лгать не могли. Они были самыми верными из семи вассалов сёгуна. Услышав, как они говорят, что блюдо вкусное, остальные тоже нерешительно поднесли еду к губам.
— Что?.. Да это отлично!
— Ого… Потрясающе!
— Что это такое?! Как вкусно!
Ещё удивительнее было то, что, похоже, не нашлось ни одного человека, которому бы оно не понравилось. Наконец император и сёгун набрались храбрости и попробовали блюдо, которое приготовила для них Мелса.
— Оно… оно весьма вкусное.
— Да… да, действительно…
Они ели его впервые в жизни, но вкус всё равно казался домашним. Мелса удовлетворённо улыбнулась реакции жителей Восточной империи.
— И… как называется это блюдо? — спросил император.
Это было блюдо, которое любили все, кто бы они ни были и где бы ни находились.
— Оно называется «спагетти наполитан», — ответила Мелса.