Демон этикетаСемья Танака перерождаетсяТом 3Глава 39История Хильды раскрывает, почему этикет стал её оружием, а Эмма вновь оказывается в центре государственной проблемы.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Глава 39. Демон этикета

Моя мать была строгой женщиной.

— Сколько раз тебе повторять, Хильда? Твой поклон совсем недостаточно глубок.

Как единственная дочь герцога, я день за днём становилась объектом материнских неврозов, хотя она называла это «уроками этикета». Даже когда я овладевала предметом, она нарочно выискивала всё, что у меня получалось неидеально. Теперь её навязчивой темой стал угол моего поклона.

Отец был важным человеком в политике, поэтому часто не возвращался домой. Слуги тоже не могли прийти мне на помощь, так что каждый день существовали только мы с матерью. И всё же я терпела день за днём, пока наконец не доросла до возраста, когда можно было поступить в школу.

Хотя школа была местом, где ученики могли свободно выбирать изучаемые предметы, мать сама решила за меня все курсы. По её указанию я брала только те занятия, которые должны были сформировать из меня идеальную жену.

На третьем году, в продвинутом классе этикета, я встретила свою любимую наставницу. Как бы сильно я ни старалась, мне никак не удавалось поклониться под углом, который устроил бы мою мать. И всё же каким-то чудом я смогла перейти на продвинутые занятия. Я подумала: уж преподаватель продвинутого этикета наверняка знает секрет поклона, которого мать так страстно добивается. Поэтому я к ней очень привязалась.

— Профессор, у меня никак не получается правильный угол поклона. Мать всё время меня за это ругает…

Профессор Энн заправила мои длинные пряди за ухо.

— Самое важное в манерах — всегда думать о том, кто находится рядом с вами, и держаться так, чтобы не доставлять этому человеку неудовольствия. Людей на свете очень много, и поклон, который один считает прекрасным, другому может показаться неприемлемым. Более того, даже один и тот же человек в разные дни может воспринимать один и тот же поклон по-разному.

Это идеально описывало мою мать. Утром она ругала меня за то, что я поклонилась недостаточно глубоко. Вечером я кланялась глубже, и она сердилась, что я поклонилась слишком низко. На следующее утро я пыталась выбрать что-то среднее, и она снова злилась, что поклон слишком низкий.

После многих лет одного и того же, думаю, где-то в глубине души я чувствовала, что стандарты матери изменчивы, но перечить ей не могла. Мне оставалось только молча ждать, пока ярость пройдёт.

— Почему ты не можешь просто делать, как тебе говорят? Как можно быть настолько никчёмным ребёнком? Нужно всего лишь слушать, что говорит мать! Сколько раз мне повторять эти вещи? Если ты будешь делать как я велю и следить за манерами, ты очень скоро найдёшь своего прекрасного принца!

Люди, уверенные, что всегда правы, беспощадны к тем, кто видит их неправоту. Даже если бы мать была права, это не стоило бы таких жестоких упрёков.

Профессор Энн научила меня защищаться от её критики. Каждый день я должна была перед зеркалом измерять транспортиром угол своего поклона. Так я могла с абсолютной уверенностью определить самый красивый поклон, на который была способна.

— Хильда, вы довольно высокая, поэтому если будете кланяться глубже других, то при выпрямлении ваш поклон может выглядеть преувеличенным. Поэтому я полагаю, что для вас лучше всего подойдёт вот этот угол. Я хочу, чтобы вы определили, какой угол поклона уместен для каждого уровня формальности. Если вы продолжите получать от матери прежние замечания, приходите ко мне, и я проверю, тот ли это угол. Если её указания каждый день различаются, продолжайте, несмотря ни на что, кланяться под тем же углом.

Впервые в жизни кто-то сказал мне, что моя мать, возможно, ошибается.

Слуги в нашем особняке и отец, который почти никогда не возвращался домой, все делали то, что приказывала мать. Так было проще всего погасить ту ярость, которая владела ею в данный момент, и потому они просто отказались сопротивляться. Когда я поняла, что её крики никогда по-настоящему до них не доходили, мне стало её немного жаль.

Каждый день я кланялась под одним и тем же углом. И каждый день наставления матери менялись.

Весь мой мир изменился.

Я всегда думала, что я никчёмная девочка, которая даже поклониться как следует не может, — именно как говорила мать. Но теперь у меня появилась уверенность. На сердце стало легче.

Профессор Энн помогла мне найти самый красивый угол для каждого из моих поклонов. Прежде чем я успела заметить, пустой класс, где я с ней практиковалась, начал заполняться новыми товарищами. Я и не представляла, что столько одноклассников страдали так же, как я.

Хотя причиной моей боли была мать, кого-то из них мучили отцы, кого-то наставники, кого-то люди, руководившие их ученичеством. Но ранило нас всех одно и то же.

Каждый человек отличается от другого. Рост, вес, размер лица, длина шеи, ширина плеч, руки, ноги — всё это у каждого своё. Поэтому каждый должен найти угол, который будет самым красивым именно для его фигуры.

Эта мысль всегда была для меня расплывчатой, но теперь стала основой чего-то нового. Если я идеально выучу эти углы, то смогу защититься от любой критики, брошенной в мой адрес. Это укрепит мою уверенность и сделает меня красивее, чем когда-либо.

То самое, что так долго меня мучило, теперь стало оружием.

Когда я вышла замуж и у меня появились собственные дети, я передала это оружие каждому из них.

Особенно моей младшей, Мелсе. Она была поразительно умна и невероятно быстро усваивала манеры. Я и оглянуться не успела, как она уже сама нашла идеальный угол. Мелса изучала математику, физику, монстроведение, экономику — все те предметы, которые мне никогда не позволяли изучать. О них говорили, что они настолько трудны, что юным леди не под силу, и всё же она выбирала их сама.

Даже если люди говорили, что она «слишком мужская» или «слишком выделяется», Мелса всегда приносила домой отличные оценки.

— Вы такая поборница манер. Как же вы можете позволять дочери делать всё, что ей вздумается?

Аристократическое общество всегда благоволило мужчинам, так что неудивительно, что подобные бездумные вопросы иногда звучали. Однако Мелса с самых ранних лет знала этикет. У неё было оружие, защищавшее её от такой критики. Именно поэтому она и могла делать то, что хотела.

— Пусть вы и говорите, что мужчины умнее женщин, но к их манерам это явно не относится.

Я сама тоже стала сильнее.

Прошло ещё время, у меня родились внуки, а культура в целом стала менее суровой к этикету. Родители вскоре поняли, что любовь куда важнее дисциплины. И как раз когда я решила, что пришла пора передать титул сыну и уйти на покой, моя младшая, Мелса, привела ко мне в дом Эмму.

— Матушка, мне нужно, чтобы вы дисциплинировали эту девочку. Можете быть с ней немного… Нет, можете быть с ней очень строгой.

Мелса вышла замуж в одном из пограничных регионов, так что впервые я встретила своих внуков всего несколько недель назад, после их переезда в столицу. Старший, Джордж, до нелепого сильно напоминал своего отца Леонарда в юности. Младший, Уильям, пошёл в мать цветом волос и умным видом. А вот лицо Эммы закрывала вуаль, будто она что-то скрывала, и рассмотреть её ближе я не смогла.

Их манеры не были высоко отточенными, но и особенно плохими они мне не показались. Я была потрясена и не понимала, что могло случиться, чтобы Мелса пришла умолять меня дисциплинировать кого-то из них.

— Мелса, пожалуйста, возьми себя в руки. Расскажи, что произошло!

В тот день, когда она привела ко мне Эмму, девочка уже не носила вуаль. Всё её очаровательное лицо на правой щеке пересекали страшные шрамы. Глаза, робко смотревшие на меня снизу вверх, были не того цвета, что у её братьев. Они были зелёные — чистый, светло-зелёный цвет, в котором можно было утонуть. Цвет семьи Салливан.

Когда наши взгляды встретились, она неловко улыбнулась. Черты у неё были милые и мягкие, а тело — тонкое и хрупкое, совершенно не похожее на родителей. Она выглядела младше своих лет, и от этого казалась ещё беспомощнее. И шрамы, вероятно, должны были остаться с ней на всю жизнь.

— Понимаю. В течение следующего месяца ты будешь приходить сюда после школы, Эмма. Я пришлю за тобой экипаж, — сказала я.

Если ей предстояло носить эти шрамы всю оставшуюся жизнь, я дам ей оружие. Величайшее оружие, которое когда-либо было дано мне.

— Выпрями спину, Эмма. А теперь попробуй поклониться на два миллиметра ниже, чем раньше.

— Два миллиметра?! Бабушка, вы правда думаете, что это что-то изменит?!

— Каждая мелочь важна, Эмма. Ты ничего не потеряешь, если сейчас доведёшь правильный угол поклона до совершенства.

— А это значит, что если не доведу, то что-то потеряю?

— В столице поклон человека — самый простой способ определить его ценность. Какой бы великолепной ни была леди, если её поклон плох, на приёмы её снова приглашать не станут.

— Вот это была бы мечта…

— Ты что-то сказала, Эмма?

— Иик! Нет! Ничего! Совсем ничего, бабушка! На два миллиметра ниже, верно?

— Это три миллиметра, Эмма. Тебе нужно подняться на один миллиметр.

— И-и-и!!!

Я знаю, это может быть сурово, но я хочу дать тебе все инструменты, которые помогут тебе не получить новых ран.

— Бабушка, вам не кажется, что нам уже пора сделать перерыв? Я сегодня сшила для нас грелки для чайников. С ними чай дольше останется тёплым, так что наш перерыв сможет быть долгим — то есть мы сможем дольше наслаждаться чаем.

— Что ж, хорошо. Поклоны отработаем в другой раз. Сегодня потренируем твои манеры на чаепитии.

— Чт?! Э… То есть… Да, мэм…

Моя внучка, похоже, понимала, что её манеры недостаточны, но в ней было обаяние, которого не было ни у Мелсы, ни у меня, и она была настолько хитра, что удивительно хорошо подходила высшему обществу. Это, признаться, было весьма забавно.

Похоже, Демону этикета ещё нескоро суждено выйти на покой.

◆ ◆ ◆

Хотя Эмма всё пыталась заверить всех, что с ней всё в порядке, они настояли, чтобы она отдохнула. Ей осторожно вытерли пот со лба, и в конце концов она уснула. Для неё это, должно быть, и правда оказалось слишком тяжело.

Принц дорожил ею очень, очень сильно. Ему хотелось держать её подальше от всего, что могло причинить ей боль, и всё же она продолжала страдать. Возможно, это говорило лишь его собственное эго — желание, чтобы она опиралась на него, а не терпела всё с улыбкой, стараясь не волновать окружающих.

Королевские обязанности и занятия в школе просто не оставляли ему времени, чтобы присматривать за ней. Но последние две недели он видел, как она осыпается под давлением. На переменах она даже лежала лицом на парте. Всякий раз, когда он пытался с ней поговорить, она только улыбалась и говорила, что всё хорошо. Он не стал расспрашивать дальше, и теперь она была слишком слаба, чтобы даже притвориться, будто всё в порядке.

Когда Эмма заговорила на имперском языке, он был так потрясён, что не смог пошевелиться.

Люди из его королевства не понимали имперского языка. Произношение, грамматика и письменность казались почти потусторонними. Они просто находились за пределами восприятия. Если очень постараться, можно было уловить короткое простое слово, но оно не задерживалось в памяти. Они слышали, что людям из других стран он тоже даётся с трудом.

Восточная империя избегала торговли с другими странами. Много лет её границы были закрыты, и потому никто даже точно не знал, где она расположена. Поскольку имперский язык использовался только в Восточной империи, больше просто не существовало людей, которые понимали бы его.

Всего несколько месяцев назад одно из немногих мест, способных общаться с Восточной империей, — островная страна Балиту — услышало просьбу Империи о помощи. Запасы продовольствия в Восточной империи сокращались из-за неблагоприятной погоды, и она попросила королевство принца Эдварда о поддержке, поскольку его ресурсы были обильны.

Желающих иметь дело с империей, окутанной такой тайной, находилось немного. Никто не мог получить сведений о самой империи, а значит, ни одна страна не могла гарантировать, что вынесет из сделки какую-либо выгоду. В конце концов королевство по собственному решению вступило в дипломатические отношения с Восточной империей и предоставило ей помощь; договор был заключён в кратчайшие сроки.

А потом они упёрлись в языковой барьер.

Они думали использовать язык Балиту как мост, но у имперцев был очень сильный акцент, и они могли произнести только простейшие приветствия — чего едва ли хватало для нормального разговора. Между тем они продолжали проедать последние продовольственные запасы. В итоге Империя в спешке решила отправить в королевство на обучение особенно мудрого принца Тасуку из императорской семьи.

Говорили, что народ почитает императорскую семью почти как богов. То, что они отправили столь священную особу в другую страну, свидетельствовало о том, насколько серьёзным стал голод.

Банкет в тот вечер проводился с участием юных лордов и леди примерно одного возраста с принцем Тасуку, чтобы помочь ему изучать язык. Даже самые выдающиеся дипломаты королевства не понимали ни единого слова восточноимперского языка, так что в переговорах с Империей им пришлось бы полагаться на языковые способности принца Тасуку.

По крайней мере, до тех пор, пока на их языке не заговорила Эмма.

Вполне естественно, что король устроил такой переполох: именно он принял решение работать с бедным, перегруженным принцем.

Возможно, если бы я смог сказать ему, чтобы он сохранял спокойствие, этого бы не случилось… Но я был так сосредоточен на страданиях Эммы, что даже не мог подумать о короле. Я не хотел, чтобы кто-то ещё видел Эмму такой. Опять мой эгоизм…

В дверь тихо постучали, и в комнату вошла прежняя горничная.

— Я принесла сменную одежду для леди Эммы. Женщина её положения заслуживает куда лучшего, но я принесла собственную ночную рубашку. Если оставить её спать в платье, ей будет слишком тесно.

Она робко передала ночную рубашку Хильде, которая присматривала за Эммой. Никто не просил горничную об этом; она сделала это исключительно по доброте сердца.

Большинство горничных не стали бы проявлять такую инициативу, но Эмма обращалась со всеми одинаково, независимо от статуса. Она, конечно, подбирала правильные слова и следила за манерами, но никогда не спотыкалась о саму себя, пытаясь унизиться перед принцем, и не смотрела свысока на горничную за то, что та ниже сословием. Она относилась ко всем как к людям, достойным уважения и доброты, и потому вполне естественно, что люди так к ней тянулись.

Принц Эдвард вышел, пока Эмме помогали переодеться. Когда всё было закончено, он вернулся в комнату и увидел, что Эмма всё ещё крепко спит, а Хильда, женщина, известная как Демон этикета, с тревогой сжимает её руку.

Врач, осмотревший Эмму, не принёс им хороших новостей.

— Она не пришла в себя даже когда мы переодевали её. Должно быть, она столько терпела. Хотя раны полностью закрылись и мы полагаем, что проблем быть не должно, мы просто не знаем, какие остаточные последствия может оставить в теле нападение монстра. Пока всё, что мы можем сделать, — дать ей покой и как следует отдохнуть.

Иными словами, это была рана такого рода, которую не мог исправить даже врач.

Эмма всё это время страдала от этих последствий одна? Скрывала их, чтобы никто не заметил? Если бы я мог, я бы немедленно забрал себе все её шрамы и боль.

Через некоторое время за Эммой приехал граф Стюарт.

— Леонард, прошу простить меня. Хотя я была рядом с ней, Эмма всё равно дошла до такого состояния… — сказала Хильда и с извинением объяснила ситуацию.

— Матушка, с Эммой всё будет хорошо. Раз наши кошки не запаниковали, значит, она в порядке. Я просто отвезу её домой.

— Ваши… кошки? Мне не послышалось?

Леонард позвал дочь, но она не ответила. Со стороны казалось, что она просто глубоко спит. Подумав, что будет жаль будить её, он завернул Эмму в одеяла и поднял на руки прямо так.

— Ваше Высочество, матушка, простите за беспокойство, которое доставила моя дочь, — сказал Леонард и открыл дверь, чтобы выйти… но тут же остановился.

За дверью комнаты, где отдыхала Эмма, стояли десятки мужчин, перекрывая ему путь.

— Как раз вовремя! Граф Стюарт, я хотел бы поговорить с вами о юной Эмме Стюарт! — сказал взвинченный мужчина впереди, бросив косой взгляд на спящую девочку.

— Э-э… Я сейчас как бы немного занят… — ответил Леонард и предложил поговорить с ними в другой день, но мужчина не отступал.

— Милорд, это вопрос государственной важности! Нам необходимо понять ситуацию, и быстро!

Все мужчины двинулись вперёд, ещё сильнее давя на Леонарда.

— Слушайте, у вас у всех глаз нет? Я уже хочу отвезти дочь домой, чтобы она отдохнула.

Леонард посмотрел на них тяжёлым взглядом. Она так крепко спала, и он не собирался позволять им разбудить её. Как бы сильно они ни давили, он был грозным лордом пограничных земель. Он регулярно сталкивался с чудовищными монстрами. Эти мужчины были для него как муравьи.

Принц Эдвард заметил, что мужчины перегородили путь, и громко приказал:

— Что вы творите?! Освободите дорогу!

— Ваше Высочество. Это может изменить саму основу международных отношений нашего королевства. Сейчас не время слепнуть от привязанности. Оставьте дипломатию дипломатам.

Мужчина фыркнул, нарочно ослушавшись приказа принца, и снова усилил давление. Услышав, как Эмма говорит на имперском языке, все дипломаты мигом бросились сюда.

— Ну надо же. Неужели это посол Оливер Дефрос? Никогда бы не подумала, что вы настолько невоспитанный человек. Вам не кажется, что в вашем тоне недостаёт уважения ко второму принцу королевства? — обвинила его Хильда.

— Иик! М-миледи Хильда Салливан! Я-я понимаю, как это выглядит, но мы должны выполнить свою работу!

Хотя дипломат на мгновение отпрянул в страхе перед Демоном этикета, чувство долга подстегнуло его.

— Как интересно. Эмма всего лишь тринадцатилетняя девочка. Она рухнула от истощения и совершенно без сознания. Как вы можете утверждать, что действуете в интересах страны в такой ситуации? Более того, разве не проблема, что ни один из вас, послов, не способен говорить на имперском языке? Вы правда думали, что сможете взвалить эту ответственность на мою больную внучку?

(Разумеется, никто, кроме Леонарда, не знал, что Эмма всего лишь удобно дремлет у него на руках.)

— Ч-что вы сказали?! Мы делаем это ради всего королевства! Даже вам не сойдёт с рук попытка помеш—!

Горячую отповедь посла прервал долгий глубокий вздох Хильды. От таких вздохов все юные леди, обучавшиеся манерам, дрожали от страха. Даже у самого короля нервы были бы на пределе. Вздох Демона этикета пользовался дурной славой.

— Оливер. А за вами, я вижу… Коннор, Робинсон, Блейн, Мейсон, Кристон, Моррисон и Остин. Если ваши манеры таковы, мне страшно представить, как ведут себя ваши дочери. Я слышала, все они тоже скоро достигнут брачного возраста. Будет очень жаль, если они станут темой разговоров на следующем чаепитии, не находите?

— В-вы нам угрожаете?!

В высшем обществе королевства любая девушка, оказавшаяся под прицелом Демона этикета, могла попрощаться с брачными перспективами.

— Полагаю, единственные, кому здесь угрожают, — это семья, на которую вы нападаете «в интересах страны». А я всего лишь обеспокоенная гражданка, заметившая семью с плохими манерами.

— Иик!

— Простите нас!

Все мужчины, стоявшие позади Оливера, развернулись и сбежали.

— Т-трусы! Не смейте бежать! Вернитесь!

Хотя посол остался один, он посмотрел на Леонарда злым взглядом и отказался сдвинуться с места.

— Граф Стюарт, это ради блага королевства.

— А для меня моя дочь важнее королевства. Если за это у меня будут неприятности, значит, так тому и быть.

Леонард был на целую голову выше посла, и то, как он смотрел на него сверху вниз, теперь уже само давило на того в ответ. Хотя Леонард улыбался, напряжение было таким плотным, что его можно было резать ножом.

— Надеюсь, вы понимаете.

Леонард улыбнулся, поклонился принцу и Хильде и легко отодвинул посла в сторону, пока тот застыл в полном ужасе.