Пойдём домой
После занятий Эмма, братья и Джошуа возвращаются домой через торговый квартал, а у ворот их ждёт Кунмин.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Глава 34. Пойдём домой
После начальной экономики трое Стюартов и Джошуа вышли из аудитории. Эмма всё ещё мучилась от переедания: пищеварение совершенно не поспевало за ней. Цена за то, что она забила желудок до предела, оказалась поистине велика. Каждый маленький шаг отзывался болью.
Когда они перейдут на второй год, после обеда смогут брать ещё один предмет, но для первокурсников максимумом были три занятия в день. На выходе они встретили близняшек — те тоже были первокурсницами, — и решили возвращаться домой вместе.
Близняшки ходили на занятие по сан-клотскому языку — родному языку страны под названием Сан-Клот, которая торговала с их родным регионом.
— Занятия по сан-клотскому были такими весёлыми, правда, Кейтлин?
— Занятия по сан-клотскому были такими весёлыми, Кэтрин!
В регионе Паллас иностранцы почти не появлялись, поэтому брат с сестрой не видели смысла брать языковой курс.
— А как по-сан-клотски сказать «здравствуйте», леди Кэтрин? — спросила Эмма: воодушевление близняшек заразило и её.
— Нужно сказать «лаккуру»! — радостно ответила Кэтрин.
— Тогда как сказать «спасибо», леди Кейтлин?
— Это тоже будет «лаккуру», леди Эмма! — с такой же радостью ответила Кейтлин.
— Одно и то же?
— Именно! Лаккуру можно перевести как «здравствуйте», или «спасибо», или «понятно», или «звучит хорошо», или «как здорово», и ещё множеством разных способов!
Обе близняшки ответили почему-то идеально в унисон, несмотря на длину фразы.
— Звучит… удобно, наверное? А как будет «извините»? — спросил Уильям.
— Это будет «локкуру». Локкуру можно перевести как «извините», или «до свидания», или «нет, я этого не хочу», или «это ужасно», или «ты поправился?», и ещё множеством разных способов, лорд Уильям, — объяснили близняшки.
Что это вообще за язык такой?
В прошлой жизни Джордж был полным бедствием, когда дело касалось английского, но даже его заинтересовал сан-клотский.
— Ладно, а как тогда сказать по-сан-клотски «ты похудел»?
— Это тоже будет «лаккуру», лорд Джордж! Мы всегда гадали, что значат «лаккуру» и «локкуру», потому что сан-клотцы постоянно это повторяли. Оказывается, одними этими словами можно вести целый разговор!
Близняшки были в восторге, что наконец-то разгадали эту тайну.
— Кстати, сан-клотский, которому учили меня, по сути сводился к «куплю» и «не куплю», и это тоже были лаккуру и локкуру.
— Разумеется, лорд Джошуа уже знал хотя бы это, правда, Кейтлин?
— Да, разумеется, лорд Джошуа уже знал хотя бы это, Кэтрин!
После этого Джошуа рассказал всем, что экспортировал шёлковые изделия Палласа в Сан-Клот. Разумеется, поскольку всем этим занималась семья Ротшильд, брат с сестрой понятия не имели.
— Значит, можно сказать, что палласский шёлк — это лаккуру, правда, Кейтлин?
— Значит, можно сказать, что палласский шёлк — это лаккуру, Кэтрин!
Похоже, близняшки сделали им комплимент, поэтому брат с сестрой в ответ тоже произнесли свои лаккуру — то есть «спасибо». Как выяснилось, если просто использовать одно из двух слов там, где оно вроде бы подходит, этого действительно хватало, чтобы как-то справляться. Джошуа даже что-то бормотал себе под нос о том, что, возможно, сможет уволить переводчика и сэкономить на расходах.
Когда они вышли за ворота кампуса, перед ними стояло несколько карет. Всё огромное пространство перед школой и было нужно для этих карет, ведь, по словам Джошуа, на территорию академии каретам въезжать не разрешалось. Судя по всему, кареты приезжали за учениками высокого ранга или за теми, кто жил далеко.
До лавки Джошуа было всего десять минут пешком от школы, а до особняка семьи Стюарт — ещё каких-то десять минут оттуда, так что они спокойно могли добраться домой пешком. В прежнем мире Танака совершенно точно выбрали бы машину вместо двадцатиминутной прогулки, но, как ни удивительно, их юные тела легко выдерживали такой путь. А когда они подумали, сколько труда ушло бы на подготовку кареты, выбор стал очевиден.
У семьи Стюарт были только личные слуги и недавно нанятые в столице работники, а это было очень мало по сравнению с целыми штатами, которые содержали многие другие аристократы. Брату с сестрой было бы совестно ещё сильнее увеличивать нагрузку на бедных слуг.
Их отец ныл, что с радостью сам бы взялся за эту работу, но они вежливо ему отказали.
— Мы живём в общежитии, так что, пожалуй, здесь попрощаемся, правда, Кейтлин?
— Да, поскольку мы живём в общежитии, здесь попрощаемся, Кэтрин.
Близняшки остановились перед перекрёстком. Эмма и её компания должны были продолжить путь прямо по главной улице.
— Что ж, тогда говорим вам всем локкуру!
Близняшки сделали книксен, и Эмма поняла, что они имеют в виду «до свидания», поэтому ответила тем же.
— Леди Кэтрин, леди Кейтлин, вам тоже локкуру!
— Будьте осторожны по дороге домой, локкуру!
— До завтра, локкуру!
— Локкуру!
Они обменялись разными локкуру и разошлись. Стоило начать пользоваться этим словом, и оно почему-то ложилось на язык само собой, а от этого становилось ещё веселее.
Они пошли дальше по главной улице, внимательно следя за проезжавшими каретами, и вошли в торговый квартал, где по обе стороны тянулись нарядные лавки. И Роберт, и лорды из Палласа приходили сюда во время обеда, чтобы купить Эмме подарки. Квартал пользовался особой популярностью у аристократии, и ученики академии часто бывали его постоянными клиентами.
Лавка, которую взял под своё управление Джошуа, стояла в отличном месте на главной улице, и вскоре впереди показалось трёхэтажное здание.
— Лавка уже совсем преображается, да? — Джордж с чуть неловким выражением посмотрел на фасад.
Стройка ещё продолжалась, но первые два этажа уже использовали как магазин, а третий этаж был жилыми помещениями Джошуа. Изначально там собирались продавать палласский шёлк, шкуры рогатых зайцев и тому подобное, но когда за дело взялся Джошуа, и лавка, и все её товары полностью изменили направление.
Торжественное открытие планировали провести до начала учёбы, но Эмма как-то мечтательно сказала: «Вот если бы по дороге домой было хорошее кафе с кучей сладостей, я бы, наверное, заходила туда каждый день! Хи-хи!»
И Джошуа тут же настоял, чтобы на втором этаже добавили пространство для кафе, поэтому лавка всё ещё оставалась на реконструкции. Теперь торжественное открытие назначили на следующую неделю.
Джошуа, должно быть, был завален работой по самые уши, но всё равно спросил, не хотят ли они зайти выпить чаю. Судя по всему, с момента прибытия он уже был на работе, поэтому трое Стюартов — у которых остались воспоминания взрослых работников, — вежливо отказались: им не хотелось мешать бедным сотрудникам, наверняка ожидавшим указаний от Джошуа.
— Жаль. Но заходите когда угодно. Для вас всегда найдётся чай и угощения.
Джошуа улыбнулся и помахал им рукой — таким локкуру, которое означало «до завтра».
Эмма с нетерпением ждала, что будет каждый день заходить куда-нибудь поесть по дороге домой из школы, но к тому моменту, когда она попрощалась с Джошуа, всё ещё была сыта, и брат с сестрой решили идти прямо домой.
Они пошли дальше по главной улице, затем вышли из торгового квартала и наконец попали в жилой район, где стояли огромные, броско украшенные особняки. Лорды и леди, служившие в замке, но не имевшие собственных регионов, а также те, кто управлял землями рядом со столицей, держали здесь свои особняки, и они располагались на большом расстоянии друг от друга.
С главной улицы они свернули на дорожку вдоль огромной ограды, которая, казалось, тянулась бесконечно. Она всё продолжалась, пока наконец они не добрались до величественных ворот, перед которыми все трое остановились.
Кто-то из них вздохнул.
Стена была такой высокой, что снаружи ничего нельзя было увидеть, но стоило пройти через ворота, и перед ними открывался особняк и двор, заметно просторные даже среди аристократических владений.
— Большой же он.
— Ага…
— Даже слишком большой…
Особняк, который купили для них, был достаточно роскошен, чтобы соответствовать доходам семьи Стюарт.
В их палласском особняке был большой двор, но само здание оставалось довольно уютным и тесным, а во времена бедности они продали почти всё, что только можно было продать. Он уже почти напоминал разобранные на материалы руины, и они до сих пор не могли привыкнуть к тому, насколько отличалось от него стоявшее перед ними дворцовое здание.
Даже после того как семья Ротшильд вытащила их с края пропасти, семья Стюарт продолжала жить бережливо. Они слишком долго были бедны, чтобы даже помыслить о роскоши. Даже все вещи, над продажей которых они когда-то плакали, были тем, чем они всё равно почти не пользовались… и большую часть так и не купили обратно.
И всё же…
Они вздохнули, глядя вверх на великолепные ворота.
— Сколько раз ни вижу… всё равно впечатляет.
— Думаешь, мы когда-нибудь привыкнем?
— Не знаю. Сомневаюсь.
Изначально Леонард Стюарт попросил поселить его семью при лавке Джошуа, но отец Джошуа, Дэниел, заявил ему, что это полнейшая нелепость. Хотя под жилые помещения был отведён только третий этаж, там оставалось множество просторных свободных комнат. Раньше их использовали как жильё для работников, но с началом учёбы там жил только Джошуа. Леонард был уверен, что ему не откажут.
— Почему это такая нелепость, Дэниел? Мы заплатим сколько скажешь за аренду и проживание.
— Лорд Леонард, вы обещали мне больше никогда не говорить, что «заплатите сколько скажут». Кроме того, в каком мире богатому графу допустимо селиться в лавке торговца?! Дело не в «арендной плате», друг мой! Вы хотите, чтобы я нашёл вам жильё с «дешёвой арендой» в столице? Вы вообще себя слышите? Вы будете жить в столице! Вам нужно купить особняк, как подобает аристократу! Боже правый, вы правда аристократ? Где ваша гордость? Ваше тщеславие?! Ух, что значит «такие вещи еду на стол не поставят»?! У-у-у-у-уф! Ладно! Я обо всём позабочусь! Просто дайте мне деньги, и я это устрою! Ох, что значит «найди что-нибудь подешевле»?! Вы меня вообще слушали?!
Дэниел знал Леонарда уже так давно, что порой забывал о приличиях, но сам Леонард был не против. Он просто тихо сидел и слушал лекцию Дэниела.
В итоге Дэниелу пришлось самому искать Стюартам жильё, которое не опозорило бы их в столице, потому что Стюарты не любили тратить больше необходимого на базовые нужды.
Ладно. Раз вы так, я заставлю вас взять самый лучший и самый роскошный дом из всех, подумал он — лишь наполовину из досады.
— Эм… Д-Дэниел? Мне кажется, здесь на три нуля больше, чем нужно…
— Лорд Леонард, где, по-вашему, можно найти особняк дешевле? Столица весьма дорогая.
— Да, но я не против жить где-нибудь на окраине…
— Бедной леди Эмме будет куда труднее добираться до школы, если вы окажетесь слишком далеко.
— Ладно, Дэниел. Тот вариант ведь близко к школе, верно? Тогда берём его.
— Вот видите, о чём я? Прекрасное место, не правда ли?
— Э-э, но… близость к школе мне нравится, конечно… но теперь, когда я присмотрелся, он… правда большой. Нас ведь всего пятеро.
— Ах, но подумайте, лорд Леонард: кошки будут в восторге от такого большого особняка и двора, разве нет?
— Ладно, Дэниел. Я решил. Всё-таки остановимся на нём.
Леонард был слишком прост, и Дэниел это прекрасно знал. Стоило упомянуть Эмму или кошек, и Леонард был готов выложить любую нужную сумму.
Так Дэниел, который разбирался в финансах семьи Стюарт даже лучше Леонарда, сумел приобрести особняк с самым большим участком в столице. Поскольку выбор они сделали по карте столицы и планам этажей, заказанным ещё тогда, когда Леонард оставался в Паллассе, Дэниел отправился в столицу вместо него, чтобы завершить все бумаги и прочие дела.
Когда Дэниел впервые увидел дом своими глазами, даже он не смог не подумать: Ой. Кажется, я переборщил, да?
Но он оставил это при себе.
Особняк и правда был настолько роскошным и огромным. Единственным утешением было то, что он не слишком бросался в глаза, поскольку находился немного в стороне от главной улицы.
Брат с сестрой постучали не в большую дверь главных ворот, а в маленькую дверь для прислуги. Дверь распахнулась так быстро, будто отворившая её сторона прямо говорила: «Вы пришли-иии!»
— Мряу!
Как всегда, огромная трёхцветная кошка открыла им дверь передними лапами.
— Мы дома, генерал Кунмин!
— Мряу!
Эмма бросилась Кунмин на шею и зарылась в пушистую шерсть у неё на груди.
В последнее время кошки выходили встречать брата с сестрой у ворот, когда те возвращались из школы. Это было приятно; им вспоминалось, как в прежнем мире Кунмин ждала их у входа в дом, когда Минато ещё училась в школе.
Сначала привратника встревожили огромные кошки, но даже он был покорён. Теперь он лишь с нежностью наблюдал, как Кунмин открывает дверь для брата с сестрой — и только для них.
— С возвращением домой, юные хозяева.
Привратник улыбнулся, но дети выглядели совсем не довольными.
— Эван, можно вас попросить перестать нас так называть?
— Хо-хо-хо! Но для меня вы все ещё малыши.
Привратник с приметными белыми волосами рассмеялся и отмахнулся от детских возражений, плотно запирая ворота.
Эван родился в дворянском сословии, но экономика его региона рухнула, и вскоре он начал чахнуть в трущобах, пока около десяти лет назад его не нашла семья Стюарт. Сначала он работал кучером Арвена в столице, но в старости ему стало слишком тяжело ухаживать за лошадьми. В глубине души он боялся, что Арвен собирается его уволить.
— Эй, Эван, могу я попросить тебя заняться воротами? — как-то непринуждённо предложил Арвен.
Эван согласился: он был счастлив от мысли, что Арвен купил небольшой дом или что-то в этом роде и что он сможет продолжать работать.
— Э-э… но ворота в таком поместье… это немного…
Он содрогнулся, когда увидел это место на самом деле. Он думал, что ему всего-то придётся отгонять детей, устраивающих шалости, или что-то подобное, но величественный особняк такого уровня казался местом, где скорее пришлось бы отбиваться от крупных налётов.
— О, всё будет в порядке! У нас есть кошки, которые помогут!
Леонард, поменявшийся местами с Арвеном и теперь живший в столице вместо него, ответил уверенно.
Эван мог думать только о том, что кошки стоят целое состояние, а значит, лишь повысили бы риск того, что воры попытаются проникнуть внутрь. Но когда он увидел этих кошек, всё понял слишком хорошо.
Можно ли их вообще ещё называть кошками?
Если смотреть, как одна из них вот так трётся об Эмму, существо, конечно, казалось кошачьим, но размеры были просто слишком огромными.
И всё же то, как они доблестно прибегали к воротам, словно знали, во сколько дети вернутся, было так очаровательно, что он быстро привык. И пушистость их ему очень даже нравилась.
— Хочешь пойти вздремнуть со мной, генерал Кунмин?
Кошка ответила радостным мяуканьем. Стало приятно тепло, и Кунмин с удовольствием согласилась сопровождать Эмму к гамаку, на который та указала во дворе.
Кунмин заметила, что к Эмме прицепилось что-то странное, но для кошки это не было проблемой. Одного мяуканья хватило, чтобы сдуть беды Эммы прочь.
— Хм… Животу стало легче! Значит, я, наверное, смогу сегодня поужинать! — размышляла Эмма.
Кунмин уже свернулась вокруг неё на гамаке.
— Мряу!
Кунмин мягко обвила Эмму, чтобы любимая дремота с самым любимым человеком на свете продолжалась вечно-всегда.
Это одно «мряу», казалось, говорило: Мы будем вместе всегда.