Внезапное возвращение
Арвен возвращается из столицы после переворота и сталкивается с лабораторией Эммы, гигантскими шелкопрядами, кошками и Вайолет.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Ранним утром, вскоре после того, как Танака воссоединились со своими обожаемыми питомцами, к особняку подъехала карета. Из неё в страшной спешке выскочил их дядя Арвен, который вообще-то должен был находиться в столице. Он был учёным до мозга костей и самым мудрым человеком во всей семье. У него тоже были характерные для рода Стюарт фиолетовые глаза, и скрыть усталость в них он не мог. Дежуривший тем утром садовник Имоко велел своему ученику Джеку поспешить и разбудить Леонарда. Но Джек поступил на службу всего около месяца назад, ещё плохо ориентировался в планировке поместья и вместо этого решил громко позвать Леонарда. В итоге он перебудил всю семью, и все вышли посмотреть, что случилось.
Проснувшись, Эмма выбежала из своей комнаты в ночной рубашке и увидела гостя как раз у входной двери.
— Это дядя Арвен! — крикнула она и бросилась вперёд.
Джордж и Уильям подоспели вскоре после неё, на ходу протирая сонные глаза, но скрыть потрясение от неожиданного гостя не смогли. У Арвена было мягкое лицо, совсем не похожее на лицо Леонарда, и оно стало ещё мягче, когда он подхватил Эмму на руки.
— Я вернулся, моя милая, драгоценная Эмма! Даже богиня не сравнится с тем, какой красавицей ты стала! А вы как поживали, Джордж, Уильям?
Все мужчины семьи Стюарт были очень привязаны к Эмме, но Арвен любил её сильнее всех. Каждый раз, когда он с ней говорил, из него будто выливалась вся сладость мира. Он любил её настолько, что предпочёл бы держать её на руках, а не бороться с усталостью после долгой дороги. Он был не заботливым отцом и не заботливым дядей. Он был одержимым дядей.
Леонард тоже вышел из своей комнаты ещё в пижаме, хотя успел накинуть поверх неё халат. Внезапное возвращение младшего брата его ошеломило. В конце концов, путь от столицы до Палласа занимал около пятнадцати дней, то есть поездка туда и обратно отнимала примерно месяц. В такой визит не отправлялись по прихоти.
— Давно не виделись, Леонард. Подробнее о том, что происходит, расскажу позже, но… что это за кошки? И почему они такие большие?
Разумеется, с той судьбоносной ночи Эмма каждый вечер спала вместе с Кунмин. Остальные кошки тоже нашли себе комнаты. После громкого крика Джека каждая вышла из своей комнаты настороженной.
— О, я познакомлю вас, дядя Арвен! Это трёхцветная кошка Чжугэ Лян, но сокращённо мы зовём её генерал Кунмин! — воскликнула Эмма, и Кунмин в ответ мяукнула, приветствуя его. — Эта трёхцветная кошка — дочь Кунмин, Лю Бэй! А это двое сыновей Лю. Чёрный — Гуань Юй, а белый — Чжан Фэй! Мы зовём их просто Гуань и Чжан.
Остальные три кошки по очереди поприветствовали дядю Арвена.
— Рад знакомству… Э-э, подождите, кошки вообще так здороваются с людьми? — пробормотал Арвен вслух, но решил не заострять на этом внимание: Эмма явно была счастлива. В этом он был истинным Стюартом до мозга костей — предпочёл не задумываться лишний раз, хотя других учёных такое отношение изрядно утомило бы.
Мелса, которая вышла из комнаты уже полностью одетой, велела приготовить Арвену ванну, чтобы он смыл с себя дорожную грязь. Пока дети одевались, она велела слугам поторопиться с утренней трапезой. Семья поела раньше обычного, а затем перешла в гостиную, чтобы за послетрапезным чаем выслушать Арвена.
◆ ◆ ◆
— В столице произошёл государственный переворот?!
Новость, которую Арвен принёс семье, и правда была чрезвычайно серьёзной. Вести из столицы нечасто доходили до окраинных земель, так что Леонард впервые услышал о подобном. Это потрясло его, и лицо у него стало соответствующе мрачным. А то, что слухи не просочились даже через торговцев, говорило о строгом запрете на распространение информации, введённом ещё до того, как новость успела дойти до региона Паллас.
— Старший брат короля, Каин, подчинил себе армии близлежащих владений и одну ветвь рыцарей, а затем окружил замок.
В королевстве право держать армии имели только королевская семья и герцогства к северу, востоку, югу и западу от столицы — так называемые Четыре герцогства. Семье Стюарт как окраинному владению разрешалось держать на службе охотников для защиты от монстров, но права на армию у них не было. В конце концов, армия предназначалась для сражений с людьми. Охотники оттачивали свои навыки, но цели у них были совсем иные. Эти владения должны были растить армии, чтобы защищать короля, и уже поэтому сама мысль, что те же самые армии повернут оружие против него, казалась почти немыслимой.
— А что с королём? — спросил Леонард каменным голосом.
Если короля свергли, в опасности было всё королевство. Однако его младший брат был проницателен и намеренно назвал случившееся переворотом, а не революцией. Иными словами, это было не выступление во имя народа, а, вероятно, обычный акт терроризма со стороны королевского брата.
— Король в порядке. Говорят даже, что он сам встал рядом со своей стражей и отбивался от мятежников.
Леонард вздохнул. Не от облегчения, а от досады. Король был самым важным человеком в этом королевстве. Зачем, во имя всего святого, ему самому выходить на поле боя? Похоже, слухи не врали: он и правда был помешан на сражениях — черта, не имевшая прецедентов за долгую историю королевской семьи.
— Сражения, кажется, уже утихли, но университет конфликт не обошёл стороной. Все исследовательские лаборатории разгромлены, и, по оценкам, понадобится около трёх месяцев, прежде чем всё снова заработает, — с горечью сказал Арвен.
Знаменитый королевский университет располагался совсем рядом с замком, а его просторная территория идеально подходила для битвы.
— Перед возвращением домой я успел собрать только те материалы исследований, которые ещё уцелели.
Три года исследований свелись к тому, что он сумел подобрать из руин. По усталости на его лице было ясно, насколько тяжёлой для него была эта потеря.
— Значит, ты какое-то время поживёшь с нами, да, дядя Арвен? — сияя, спросил Уильям.
— Верно, — натянуто улыбнулся Арвен и виновато взглянул на Леонарда. — Простите, что так внезапно навязался.
Судя по всему, он отправил уведомление о возвращении домой, но каким-то образом приехал раньше, чем оно дошло. Вероятно, переворот задержал почтовую систему. Впрочем, он действительно мог прибыть первым, если выехал сразу после отправки письма. Больше всего Арвен сожалел о том, что, скорее всего, окончит университет, так и не выдав результата, на который надеялся, когда получил возможность там учиться.
— О, дядя Арвен! Я могу помочь с исследованиями! Я тоже изучаю шелкопрядов! Отец дал нам столько всего для работы, так что вы сможете продолжать исследования здесь! — радостно вставила Эмма.
Арвен занимался производством шёлка — главной торговой опорой региона Паллас. Время от времени он присылал результаты своих исследований Эмме, а она от души устраивала по ним проверки, опыты и сравнения.
— Это правда, Арвен. Лаборатория, которую мы устроили для Эммы, не уступает университетским. Твои исследования очень много дали нашим землям. Тебе не за что извиняться, — сказал Леонард, ободряюще положив руку Арвену на плечо.
Ну конечно, Леонард вложил бы столько сил в исследовательскую лабораторию, если она нужна Эмме. Это было так на него похоже. А поскольку теперь у них имелись ещё и четыре роскошные кошки, Арвен заключил, что Паллас, должно быть, экономически процветает.
Хотя он всё ещё не понял, почему кошки такие большие. Новый вид, что ли?
Эмма очень скучала по дяде после его отъезда в университет и постоянно упрашивала отца дать ей прочитать каждое его письмо. В том числе все работы исследователей шелкопрядов из региона, которые проходили через него. Эти статьи она перечитывала снова и снова, сверяясь со словарём, если встречала незнакомый технический термин. А поскольку речь шла о её любимых насекомых, такая игра в исследование поглощала её полностью. Арвен и понятия не имел, сколько знаний она успела накопить к этому моменту.
— Ну что ж, тогда покажешь мне эти лаборатории, Эмма? — сказал Арвен, завершая разговор и поворачиваясь к Эмме с её широкой дурашливой улыбкой.
Он не хотел продолжать обсуждать такие мрачные дела при детях, да и у Леонарда наверняка была работа. Хотя переворот, похоже, подавили, во всём этом всё равно чувствовалось что-то подозрительное. Арвен уже решил, что снова обсудит это с братом после того, как дети лягут спать, но тут вспомнил кое-что из дороги.
— Ах да, кстати. Когда я проезжал через регион Киари, ко мне подошёл представитель второго принца и принцессы и лично попросил пригласить их на наше следующее чаепитие. Вы им по какой-то причине отказали?
Вся семья повернулась к Мелсе.
— А?
Мелса онемела. Откликов на чаепитие оказалось намного больше, чем она ожидала, так что она решила: ничего страшного, если часть гостей пригласить в следующий раз. Но, может, она отказала слишком многим? Неужели она каким-то образом отказала кому-то по-настоящему важному?
По спине у неё пробежал холодок.
Войдя в исследовательскую комнату в Доме Эммы, Арвен нервно заставил себя улыбнуться.
— Ч-что это вообще такое?
— Что вы имеете в виду, дядя Арвен? Это шелкопряды, конечно! — Эмма улыбалась так, словно ответ был самым естественным в мире.
Существо в руках Уильяма, достаточно большое, чтобы сойти за плюшевого медведя, на самом деле было личинкой шелкопряда. Он поднял её повыше, чтобы Арвен мог рассмотреть поближе.
— Д-да, но… почему они такие большие?
Шелкопряды были насекомыми. Даже самые крупные обычно не дотягивали и до десяти сантиметров. Как специалист в этой области Арвен просто не мог осознать, что массивное существо в руках Уильяма — то же самое, что и насекомые, исследованию которых он посвятил годы. Эти создания достигали пятидесяти сантиметров и были толстыми со всех сторон.
— Примерно год назад вы прислали работу с гипотезами о том, как увеличить шелкопрядов, и я сама немного поэкспериментировала! — сказала Эмма, и глаза у неё засияли от восторга.
Под «поэкспериментировала» она имела в виду, что проверила их корм, разведение, среду и вообще каждую возможную переменную. В итоге она решила перестать кормить их листьями шелковицы и вместо этого дала им особую смесь, которую вывела методом проб и ошибок… и от неё они выросли до таких размеров. Она объяснила, что пятьдесят сантиметров оказались самыми подходящими с точки зрения рентабельности и простоты выращивания. Потом сказала, что хотела бы узнать мнение Арвена: можно ли, меняя корм, изменить цвет получаемого шёлка. Она говорила и говорила, с восторженно сияющими глазами.
Она гений, — подумал Арвен.
Он знал, что в присланных им отчётах было много теорий о том, как увеличить размер шелкопрядов, но там требовались сотни образцов и сотни контрольных испытаний. Более того, после контрольных групп нужно было выяснить, какая теория дала какие результаты, затем превратить всё это в данные, тщательно всё отсортировать, а потом снова вернуться к сравнительным проверкам. Это было настолько хлопотно, что даже университетские исследователи махнули рукой на всю тему.
Но Эмма справилась с этим без малейшего труда. И она не просто успешно провела опыты — она получила достоверные результаты. Это было не просто «добиться результата»; скорее уж, она будто полностью освоила саму науку биологию!
— Ты всё это исследовала сама, Эмма? — спросил Арвен.
— А? Нет-нет. Я дала Джорджу и Уильяму помочь с уходом за ними. Корм нужно было проверять на каждом шелкопряде по отдельности, так что это было довольно утомительно! — улыбнулась Эмма.
Как она всё ещё может быть такой милой, рассказывая об изнурительной работе, в которую втянула братьев? Пустой взгляд Уильяма, устремлённый куда-то за горизонт, говорил сам за себя.
Арвен слышал, что качество шёлка из региона Паллас улучшилось, пока он был в университете. Он знал, что климат и температура здесь идеально подходят шелкопрядам, но это не объясняло, насколько сильно качество выросло. Он спросил Леонарда, как это произошло, и тот лишь сказал, что им помогли некие «специалисты-исследователи». Арвен решил, что это какая-то торговая тайна, которую брат не мог рискнуть раскрыть в письме, но никак не ожидал, что Леонард говорил о собственной маленькой дочери. Теперь он прекрасно понимал, почему Леонард не хотел рассказывать ему правду. Вероятно, сам Леонард был поражён не меньше Арвена. Он, наверное, и сейчас ещё не мог до конца это осмыслить.
Пока Арвен погрузился в мысли, Эмма ушла в одну из соседних комнат и принесла большую коробку для насекомых.
— Позвольте представить вам ещё и моего любимого паука, дядя Арвен!
И как мы к этому пришли? Почему теперь паук?
Арвен с трудом поспевал за ходом мыслей Эммы, но сделал, как она просила, и заглянул в коробку. Как она и сказала, там сидел фиолетовый паук размером почти с лицо Эммы.
Почему пауки тоже огромные?! — подумал Арвен, совершенно ошеломлённый.
— Правда, это самый красивый фиолетовый цвет, какой вы когда-либо видели? Такой же яркий, как ваши с отцом глаза! Поэтому я назвала его Вайолет!
Почему ты объясняешь именно цвет?! А размер этой штуки?!
Но она была права. Паук того же характерного фиолетового оттенка, что и глаза семьи Стюарт, был весьма красив, а Эмма, восторженно рассказывающая о нём, была невероятно очаровательна. Может быть, она так им восхищалась потому, что единственной не унаследовала фиолетовые глаза Стюарт: ей достались зелёные глаза матери.
Эмма вынула паука из коробки. Уильям, похоже, заметил, как неловко улыбается Арвен, и решил бросить ему спасительный круг.
— Ну, э-э… этот паук, наверное, пробрался к особому корму, который мы сделали, чтобы шелкопряды росли.
Я ценю объяснение, о племянник мой, но это не очень помогает… За день они такими большими не становятся.
Паук пополз по руке Эммы и плюхнулся ей на голову. Зрелище, мягко говоря, было жутковатым.
— Ах да! И это не единственная причина, почему этот паук такой потрясающий! — похвасталась Эмма, всё ещё сияя от восторга.
К этому моменту Арвен решил, что ничто уже не удивит его сильнее, чем гигантские размеры этих существ.
— Если посадить его на голову, можно бегать со сверхскоростью!
А. Беру свои слова обратно.
Около трёх дней назад, после того как троих детей хорошенько отчитали за ночную вылазку, Эмма решила разобраться, что именно дало ей тот внезапный прилив скорости. Она вышла во двор — под внимательным присмотром семьи и кошек, — сорвалась на бег и…
Ничего не произошло.
Даже кошки растерялись. Кунмин хотела бежать рядом, но мгновенно её обогнала. Джордж легко промчался мимо неё, и даже Уильям мог бы её догнать, если бы как следует постарался. Эмма никак не могла понять, почему уже после одного круга по двору задыхается. В ту ночь она пробежала несколько километров — так что изменилось теперь? Она не говорила об этом раньше, потому что повода не было, но прыгнуть на два метра она, кажется, тоже в ближайшее время не смогла бы.
Леонард и Мелса повернулись к Джорджу.
— Всё не так, как выглядит! Я правду говорю! Эмма той ночью бежала как ветер! И она была в домашней обуви, между прочим!
Обычные ботинки Эммы на шнуровке было слишком долго завязывать в такой спешке, поэтому она выбежала в домашней обуви. Утром, когда Марта оправилась от первого потрясения при виде детей, её обычная выволочка возобновилась, стоило ей увидеть, что домашние туфли Эммы покрыты грязью.
— Может, дело в том, что это было ночью?.. — предположил Уильям, подумав, что, возможно, Эмма может бегать так только при определённых условиях.
Эмму раздражало, что он сравнил её с чем-то вроде оборотня или вампира, но вечером она всё равно решила проверить его теорию. Она протёрла сонные глаза, вышла во двор вместе с семьёй и кошками и…
Всё ещё была довольно медленной.
Кунмин замедлилась до темпа Эммы и побежала рядом. Ночью могло быть опасно, и Кунмин хотела за ней присмотреть. Она всегда была такой милой кошечкой. Из-за слабого света Эмма была даже медленнее, чем днём. Во время своего чудесного спринта она вообще не замечала темноты. Впервые она обратила на неё внимание только после того, как те мужчины её подставили подножкой.
— Может, это был просто выброс адреналина? — пробормотал Уильям, отчаянно пытаясь понять, что могло вызвать это явление.
Леонард и Мелса снова посмотрели на Джорджа.
— К-клянусь, мы не врём, — сказал Джордж и осёкся, добавив, что врать им в любом случае не было бы никакого смысла.
Семья уже начала думать, что эта загадка так и останется неразгаданной, когда генерал Кунмин мяукнула и тронула верхушку головы Эммы лапой. Подушечки у неё были такие приятные и мягкие.
— Подождите! — хором сказали все трое детей.
— Паук!
В ту ночь паук сидел у Эммы на голове. Уильям побежал за ним, а Мелса тем временем снова отчитала Эмму за беготню с пауком на голове. Поделом ей, честно говоря, подумал он.
Когда Мелса увидела паука, она нахмурилась. Он явно был намного крупнее, чем в тот первый раз, когда Эмма поймала его и показала ей. Он давно вышел за пределы обычных паучьих размеров. Марта с криком убежала от этой огромной твари, но Мелса была не похожа на большинство графинь. Она была матерью Эммы. Даже в прежней жизни Ёрико родилась и вышла замуж в деревне. Насекомые её не пугали, и по смелости она с большим отрывом превосходила всю семью. Даже Леонард был брезгливее неё.
Но этот паук сидел у Эммы на голове. Это выглядело мерзко.
— О, эй! Кажется, теперь я вижу чуть лучше! — сказала Эмма и снова сорвалась с места.
На этот раз она была куда быстрее, чем Леонард и Мелса могли себе представить. Всё было именно так, как Джордж и Уильям умоляли их поверить. Теперь рядом с ней радостно бежали все четыре кошки.
— Видите? Я же говорил, что не врал! — Джордж гордо выпятил грудь, но Леонард и Мелса от этого открытия только помрачнели.
Лучше бы это оказалось ложью.
◆ ◆ ◆
— Вот, в общем, и всё! — радостно сказала Эмма, закончив пересказывать любимому дяде события последних нескольких дней.
Хотя она опустила часть о том, что вся их семья переродилась из другого мира, при воспоминании о воссоединении с питомцами она не могла не сиять от счастья.
— Я даже не знаю, с чего начать, — глубоко вздохнул Арвен.
Пока его не было, вся семья — в основном Эмма — словно окончательно сошла с ума. Нелепые события, которые пересказывала Эмма, а огромный паук и кошки перед ним доказывали, были настолько ошеломительными, что у него не осталось даже душевных сил обидеться на то, что племянница полностью превзошла его в собственной области исследований.
— Ох, но мне нельзя сажать паука на голову вне лабораторий для насекомых, так что от него будто совсем мало пользы… — надулась Эмма.
Мелса очень ясно дала понять: графиню не должны видеть с пауком на голове. Единственные, кому дозволено такое зрелище, — её семья.
Арвен положил утешающую руку Эмме на спину и решил просто перестать пытаться всё понять. Эмма была очаровательной, так что он это спустит. Кошки были милыми — и огромными, — так что он это спустит. Паук был красивым — и огромным, — так что он это тоже спустит. Исследователям иногда важно давать мозгу отдых, а значит, он спустит всё это из-за подавляющей милоты Эммы.
Любовь к племяннице пересилила потребность слишком глубоко обо всём задумываться. Ради собственного душевного покоя он решил перестать думать. В конце концов, на этом этапе дальнейшие размышления только всё ухудшили бы.