Японский ирис — Вести
Вести о Сэцуне и Альто расходятся по друзьям и старым связям, раскрывая, как их путешествие меняет чужие решения.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Другая глава. Японский ирис — Вести

Леди София и Элли стояли перед домом Раги и, читая письмо, выглядели совсем подавленными и одинокими. Жорж и Норрис мягко пытались их утешить, но это будто нисколько не помогало.
— Он ведь обещал…
— Ужасно, правда?
В письме Сэцуна извинялся за то, что накануне уехал тайком. Он объяснял: если бы он снова увиделся со всеми лично, прощаться стало бы слишком больно.
— Я знаю, мы немного настаивали, но всё равно это так ужасно! Я правда хотела увидеть их в последний раз… — сказала Элли и расплакалась.
— …
Норрис ничего не сказал, но, думаю, чувствовал то же самое.
— Как вы думаете, мы ещё когда-нибудь увидимся? — спросила леди София, и они с Элли опустили головы.
— Уверен… они вернутся, — сказал Жорж, но убедительности в его голосе не было. Скорее он выдавливал эти слова ради своей невесты. Наверное, всем четверым было одинаково грустно оттого, что они не смогли попрощаться.
Но во мне это подняло другое чувство.
Я знал, что так и будет.
Я отвёл взгляд от Жоржа, и в памяти само собой всплыл тот день, когда я сидел рядом с Раги, пока Альто пошёл к колодцу за водой.
— Сайрус, ты не выслушаешь меня немного? — слабо спросил тогда Раги.
— Что такое? Тебе что-нибудь нужно?
— Нет, не то. Ты ведь знаешь, что мне осталось недолго?
Я не стал отрицать. У него было слишком серьёзное лицо.
— Да.
— Прости, что заставляю тебя так волноваться. Но если это не слишком обременительно, можно попросить тебя об одолжении?
— Конечно. О чём угодно.
— Пожалуйста, проследи, чтобы после моей смерти этот дом перешёл к Альто. Отчасти потому, что я хочу, чтобы для Альто и Сэцуны он стал чем-то вроде базы. И ещё потому, что мне хотелось бы, чтобы они хоть немного меня помнили.
— Думаю, это отличная идея, — сказал я.
Я не видел причин возражать, поэтому ответил ему честно.
— Но… я не думаю, что они задержатся здесь надолго. Ведь путешествие Сэцуны не заканчивается в этом месте. Возможно, когда-нибудь оно здесь и закончится, но это может случиться через годы. Может, через десятилетия. А может, никогда.
— Да, я знаю, Сэцуна всё ещё хочет путешествовать. Если так случится, мне будет грустно, но я пойму.
Если честно, я хотел бы, чтобы они навсегда остались в Липаэде и забыли взвешивать все «за» и «против». Я решил, что Раги пытается подготовить меня к их отъезду. Но я ошибался.
— Я и сам оставил родной дом, когда меня занесло сюда, в Липаэд. Причины моего ухода, конечно, отличались от причин Сэцуны, и всё же…
Мне хотелось спросить, почему Раги бросил дом, но он, похоже, спешил сказать мне что-то важное и продолжил сам.
— У меня было двое близких друзей. Когда я сказал им, что покидаю королевство, мы поссорились. Я сказал, что на следующий день мы всё обсудим, но на самом деле не собирался этого делать. Может быть, я с самого начала решил обмануть их и уйти, пока мы ещё в ссоре.
— …
— Мы с Сэцуной в этом похожи: если кто-то пытается нас переубедить, мы поступаем именно так. Я легко представляю, как это будет грызть его изнутри. Поэтому я знаю: Сэцуна уйдёт из Липаэда, никому не сказав, точно так же, как я ушёл из родных мест.
— Это…
Я замолчал и задумался, правда ли такое может случиться и что я почувствую, если случится. В конце концов я понял: я буду разочарован, мне будет больно и обидно. Я подумаю: «Вот что для тебя значила наша дружба?»
— Но, Сайрус, когда этот день придёт, я надеюсь, ты сможешь простить Сэцуну, — сказал Раги.
В первое мгновение я не понял, зачем он мне всё это рассказывает. Но когда посмотрел ему в глаза, всё стало ясно.
— Ты жалеешь об этом, Раги?
— Я поступил эгоистично. Я потерял всё. Тепло семьи, смысл жизни воина… Но Альто и Сэцуна заполнили эти пустоты. Уже этого было достаточно, чтобы меня спасти.
— …
— Я понимаю, что желать большего самонадеянно. Но даже если это я солгал им и ушёл от них в гневе, я всё равно не могу не хотеть, чтобы каким-то образом мои друзья и семья простили меня. Вот правда.
— Почему ты не попросил их простить тебя? Они ведь были твоими друзьями, — спросил я.
— Ну, я боялся. Руки тряслись так сильно, что я даже пера держать не мог. Поэтому я решил притвориться. Сказал себе, что они уже простили меня.
Но, конечно, я ведь был тем, кто предал собственных друзей. По-настоящему поверить в это я не мог. В итоге мне оставалось только надеяться, что когда-нибудь я забуду.
— Но забыть так и не смог, да?
— Нет. Даже когда я счастливо жил рядом с Альто и Сэцуной, стоило мне закрыть глаза перед сном, как воспоминания возвращались. Даже когда я пытался забыть всё остальное, одно только это чувство оставалось.
— …
— Поэтому, увидев тебя сейчас, Сайрус, я почувствовал искру надежды. Ты пришёл сюда, чтобы извиниться перед Сэцуной. Ты так бережно заботился о них обоих и всё это время был рядом со мной. Если кто-то и мог бы сказать мне что-то от лица моих друзей, то, подумал я, это, возможно, ты.
Тоска в голосе Раги и то, как отчаянно ему нужно было прощение друзей, так сильно врезались мне в память, что я не смог ответить сразу.
Если бы думать нужно было только о нём, я, наверное, должен был просто сказать: «Они тебя простили», даже если это было бы ложью. Но такое поверхностное утешение его бы не удовлетворило.
Времени собраться с мыслями будто не хватало. То, что он выбрал момент, когда Сэцуны и Альто здесь не было, означало: он намеренно не хотел, чтобы кто-то из них услышал этот разговор.
Если бы это услышал Сэцуна, слова Раги легли бы на него грузом и повлияли бы на его будущие решения. А если бы услышал Альто, он понял бы, как мало времени осталось Раги.
А Альто вот-вот вернётся с водой. Я должен найти ответ до этого.
Внутри меня кружилось слишком много мыслей. Честно говоря, часть меня всё ещё понимала, что по-настоящему я не узнаю, пока этот миг не наступит. Но я заставил себя снова и снова прокрутить его в голове, принять всё, что поднималось во мне, разобрать это и попытаться обнять.
Я сомневался, достаточно ли этого, но когда наконец сумел дать ответ, Раги кивнул.
После этого повисла тяжёлая тишина — возможно, потому что Норрис заметил лёгкую улыбку на моём лице. Все четверо смотрели на меня.

— Конечно, вы увидитесь снова, — сказал я и указал на дом. — Это ведь их дом, верно? Конечно, они вернутся.
В тот миг леди София и Элли будто с облегчением выдохнули и улыбнулись.
— Я обещал Альто научить его ездить верхом. Он точно вернётся, — согласился Жорж.
— Верно. А я буду ухаживать за садом, пока Сэцуна не вернётся домой, чтобы он не зарос, — сказала Элли.
Все они повернулись к дому, который Сэцуна и Альто оставили за собой.
Я всё ещё не отдал тебе плату. Так что возвращайся за ней, Сэцуна.
Мимо медленно прошёл ветерок, и почему-то мне показалось, что мои слова до него дошли.
Несколько месяцев назад я вернулся домой.
Стоило матери увидеть меня, как она осела на пол и заплакала. Когда она наконец смогла заговорить, то сказала, как рада, что я жив, и тогда меня снова ударило понимание, сколько боли причинили ей её дети. От одной мысли об этом сердце сжималось.
Мой младший брат был обманут людьми, у него украли сердце, и он умер. Когда мать услышала эту новость, она потеряла сознание на месте.
Моя сестра, движимая моей местью, совершила запретное преступление и была лишена имени. Её приговорили к тысяче лет заточения, а когда срок закончится, её всё равно навсегда изгонят из драконьих земель.
Мать полгода пролежала в постели, думая, что больше никогда не увидит дочь.
А я ушёл из дома искать сестру и не возвращался семьсот лет.
Я не мог представить, какое горе всё это время несла мать.
Потом домой вернулся отец. Увидев меня, он просто застыл — словно был потрясён настолько, что не мог пошевелиться.
— Ты жив, — сказал он.
— Да. Я вернулся домой.
— Вижу. Рад, что ты в безопасности, — сказал отец и долго выдохнул с облегчением. Когда он попытался заговорить снова, из горла вышел только тихий шёпот.
Он, должно быть, пытался произнести имя моей сестры, но не мог: это имя было утрачено.
— Девочка…
Она жива? Она мертва? Наверняка именно это он хотел спросить.
— …
Я едва не произнёс её имя, но вовремя спохватился и кашлянул, чтобы скрыть это.
— Я не знаю.
— Понятно.
По лицу отца прошла сложная, противоречивая тень.
Но правду я знал. Человек по имени Сэцуна случайно нашёл меня и показал доказательство того, что моя сестра жива. Она не умерла, когда её магия вышла из-под контроля. Она была не одна — и у неё было новое имя.
Я знал, что отец и мать были бы безмерно счастливы услышать это, но подавил желание сказать им и глубоко спрятал его в сердце.
Я наложил на себя заклинание, чтобы никогда не произнести имя Туули вслух.
— Твоё возвращение означает, что ты готов заключить договор с королём драконов? — тихо спросил отец.
Я покачал головой.
— Нет. Я уже заключил договор с человеком, которого недавно встретил.
Отец умолк, а с лица матери сошла вся краска.
— Почему? — простонала она. — Почему ты заключил договор с человеком?!
В её голосе была мука, и я слишком хорошо понимал её чувства.
Я тоже ненавидел людей.
Может быть, наша семья всё ещё была бы вместе, всё ещё улыбалась бы, если бы мы никогда с ними не связались.
Порой, думая об этом, я чувствовал боль настолько сильную, что она почти превращалась в ярость.
Я помог матери сесть на стул и попытался её успокоить, а лицо отца исказилось от боли.
— Ты отказываешься от договора с королём драконов, даже если это означает связать себя с человеком?
Единственным ответом, который я мог дать, было молчание.
— Тогда зачем ты вернулся? Я думал, ты сказал, что никогда не вернёшься.
Я попытался решить, что ответить. Правду сказать было нельзя, но ложь он бы заметил.
— Мой господин сказал, что я мешаюсь, и велел мне идти домой. Так что я собираюсь немного отдохнуть здесь.
Они оба посмотрели на меня с недоумением. Обычно дракон остаётся рядом с человеком, с которым заключил договор.
Раз они были так растеряны, я ничего не сказал ни о сестре, ни о том, что мы с Сэцуной сражались, и просто рассказал им, как встретил его.
— Трудно поверить, но если всё это правда, значит, ты останешься здесь на какое-то время? — с надеждой спросила мать.
— Да. Если ничего не случится, я планирую оставаться здесь около двух лет. Дела на другом континенте и ситуацию с сестрой я оставил в руках моего господина. Пока я здесь, я намерен выяснить, что замышляет прежний король драконов. Если моя сестра будет жива через два года, сомневаюсь, что он просто оставит её в покое.
— …
Ещё я думал, что, возможно, пойму, почему мои родители так и не отправились искать Туули. Но вслух этого не сказал.
Я больше не мог смотреть на боль на их лицах, поэтому развернулся и пошёл в свою комнату.
Открыв дверь, я увидел, что внутри всё вычищено до блеска. Мать, должно быть, каждый день заходила сюда и следила, чтобы комната оставалась такой же, как в день моего ухода. Я был уверен, что с комнатами брата и сестры она поступала так же.
Жить здесь было не особенно удобно, если я хотел свободно вести расследование; случись что, родители оказались бы втянуты в неприятности. Поэтому я решил подождать и начать расследование уже после переезда.
Но всё равно не смог уйти сразу.
Мне нужно было остаться хотя бы до тех пор, пока мать немного не окрепнет. Брат и сестра больше не могли этого сделать, и я чувствовал, что именно мне нужно её утешать — пусть даже я мог сделать совсем немного.
Всё это время я жил с родителями, неся на себе эти чувства и эти тяжести.
Но теперь, когда мать понемногу возвращалась к прежней себе, я собирался переехать уже на следующий день.
Через знакомого я уже договорился о жилье, так что мог устроиться там в любой момент. Оставалось только перенести вещи.
Подумав, что время в доме детства почти подошло к концу, я вдруг ощутил ностальгию и решил сходить туда, где мы с братом и сестрой когда-то играли. С последнего раза прошло невероятно много времени, но место выглядело точно так же. Даже тот же мягкий ветер дул вокруг.
Я вспомнил, как тогда мы с братом, сестрой и Кайлом сидели здесь, разговаривали и смеялись, пока вокруг гулял ветер.
Ещё я вспомнил, как сестра всегда носила ожерелье, подаренное ей Кайлом. Я говорил ей, что ей ещё рано иметь такую вещь, но когда Сэцуна показал мне, как она выглядит теперь, ожерелье подходило ей идеально.
Я смотрел на вид перед собой, погрузившись в мысли, когда вдали вдруг появилась одинокая белая птица и полетела прямо ко мне.
Она несколько раз описала круг над головой, скользя на ветру, а затем мягко опустилась мне на плечо. Раздалось чистое, красивое щебетание — и птица исчезла без следа.
В тот же миг в голове прозвучал голос. Передо мной появился камень, парящий в воздухе, и голос в сознании сообщил, что это магическое устройство для связи.
Странным было другое: камень содержал мою собственную ману, хотя я не помнил, чтобы когда-либо делился ею с этим существом.
Я немного подумал, и единственным объяснением, которое пришло мне в голову, было то, что оно, должно быть, извлекло ману из моей крови.
— …
Мысль о том, что он мог собрать мою кровь во время нашего боя, заставила меня вздрогнуть.
Я покачал головой, пытаясь прогнать тревогу, и вместо этого постарался вспомнить другую весть, которую принесла птица.
«Туули здорова. Сегодня она связалась со мной и сказала, что хочет научиться смешивать лекарства».
И всё.
Но этого было достаточно, чтобы я убедился: она пытается жить, не опуская головы.
— Ты хочешь, чтобы я научил тебя смешивать лекарственные травы? — спросил меня Сэцу таким серьёзным голосом, что он будто пронзил меня насквозь.
Это было в ночь новолуния первого месяца Манакиса. Я не знала, что ответить, но позже была рада, что не согласилась сразу, просто чтобы дать какой-то ответ.
Я всё ещё несла наказание. Разве мне действительно позволено делать то, что может спасать жизни? И всё же я правда хотела узнать то, чему мама когда-нибудь научила бы меня сама: травам. Некоторое время я боролась с этим противоречием.
Сэцу после этого со мной не связывался. Я ловила себя на том, что думаю, почему он молчит, и мне становилось немного грустно.
Потом я начала спрашивать себя, что я вообще для него значу. Может быть, когда он сказал, что любит меня, всё это было ошибкой.
Эта мысль принесла странную смесь облегчения и досады.
Но в новолуние второго месяца Манакиса я получила от него письмо, где он писал, что некоторое время не сможет со мной увидеться. И тогда я поняла нечто важное.
Главное — внимательно подумать и найти ответ, в который я сама смогу верить. Мучиться из-за Сэцу было неправильно. Винить его — тоже. И ждать его я тоже не должна была.
Поэтому я продолжала думать, пока наконец не пришла к выводу. Тихо нести искупление — достойный путь, но помощь другим тоже может быть искуплением.
Я хотела не просто учиться. Я хотела освоить умение — готовить лекарства, — чтобы помогать другим. Вот к чему я пришла.
Может быть, я слишком долго это осознавала, но написала ему, прежде чем решимость снова успела дрогнуть.
Я буду стараться, поэтому, пожалуйста, научи меня готовить лекарственные травы.
После всех мучений с ответом я написала только это. Своих причин я не добавила.
Я гадала, не рассердится ли он, когда прочитает, но это было неважно. Важным было только то, что за этот ответ я могла отвечать с убеждённостью.
На следующий день я получила ответ от Сэцу.
Вместе с письмом он прислал множество вещей: тетрадь с подробным описанием приготовления лекарств, инструменты для работы, энциклопедию трав, ещё одну — минералов, и ещё несколько необходимых предметов. В общем, всё, что мне было нужно для учёбы.
В письме он также подробно объяснил, как пользоваться каждым инструментом. Читая, я задумалась: не подготовил ли он это письмо задолго до того, как мой ответ вообще дошёл до него?
— Эй, Кукка. Как думаешь, зачем эта энциклопедия монстров? — спросила я.
Кукке стало любопытно, и она выглянула из-за барьера, чтобы посмотреть самой.
— Части некоторых монстров можно использовать как ингредиенты для лекарств.
Я много раз видела, как мама делает лекарства, но никогда — чтобы она использовала части монстров.
— А какие монстры для этого подходят?
— Ну, есть такой, называется «корвасал», — сказала она.
Я тихо повторила название и пролистала энциклопедию.
— Здесь написано, что его чешую используют для мазей от ожогов и порезов.
Корвасал на рисунке выглядел огромным. Всё его тело было покрыто чешуёй, так что я решила, что материалов от него, наверное, получается много. Когда я закончила просматривать всё, снова проверила письмо.
В нём был список вещей, которые прислал Сэцу, и план моих будущих занятий.
Но там не было ни единого слова, которое подсказало бы, как Сэцу смотрит на меня как на пару. До сих пор он всегда добавлял какое-нибудь выражение привязанности.
Конечно.
Я подумала: может быть, Сэцу хочет связи вроде той, что у него с Альто, — связи учителя и ученика. И если это его желание, я его уважаю. Мне самой так тоже будет легче.
Учитель,
спасибо за все учебные материалы. Я уже запомнила названия инструментов и то, как ими пользоваться. Кукка показывает мне образцы трав, а я сравниваю их с энциклопедией. Я буду учиться изо всех сил, чтобы однажды суметь кому-нибудь помочь.
Спасибо,
Туули
Закончив писать, я внимательно перечитала письмо и вложила его в конверт. Было уже довольно поздно, поэтому я решила отправить его утром, а сама свернулась под одеялом.
В Гильдии авантюристов оказалось больше людей, чем я ожидал. Я думал, если прийти с утра пораньше, там будет пусто, но сильно ошибся.
В итоге мы встали в конец очереди к стойке регистрации, а перед нами было четверо. Я понятия не имел, сколько придётся ждать, поэтому оставил Кару держать наше место, а сам отошёл. В углу были выставлены магические устройства, и я направился туда.
Там были самые разные вещи, которые могли пригодиться в путешествии, и перед каждой стояла табличка с ценой. Я запомнил все цены и вернулся в очередь.
Цены на такие магические устройства сильно менялись из-за поставок, поэтому торговцы никогда не выставляли фиксированную стоимость. Всё продавалось по рыночной цене.
Но при Гильдии авантюристов постоянно находилось много магов, и они могли сравнительно стабильно доставать такие устройства, поэтому гильдия и вывешивала цены открыто. Я слышал, что это ещё и вежливость: чтобы авантюристы, пришедшие за заданиями, не тратили время на торг.
С другой стороны, они всё равно учитывали торговцев в каждом регионе и каждый месяц корректировали цены под местную экономику.
Именно поэтому такие странники, как мы, — наёмники без постоянной базы — могли ориентироваться на цены гильдии и не дать себя обмануть.
Хотя кому-то даже это казалось слишком хлопотным, и они регистрировались авантюристами, чтобы брать подработки.
— Спасибо, — сказал я Каре.
— Да не за что, — ответила она.
Как раз тогда авантюрист перед нами закончил разговор с девушкой за стойкой, и мы подошли к регистрации.
— Я Рейна. Чем могу помочь? — спросила она, бросив взгляд на наши руки, чтобы убедиться, что мы не авантюристы, и вежливо улыбнулась.
— Мы хотели узнать, нет ли для нас сообщений. Можно? — За нами тоже ждали люди, так что я решил сначала уточнить. Не хотелось доставлять неудобства.
— Если вы просто хотите проверить, нет ли здесь писем или посылок для вас, это недолго. Но если нужно выяснить, не хранится ли что-то для вас в другой гильдии, времени уйдёт больше. А если вы не знаете, в какой именно гильдии это оставили, придётся ждать несколько дней.
— Хм, я ожидал другого. Столько времени у нас нет, значит, зайдём как-нибудь в другой раз.
— О? Хотя бы назовите имя — вдруг у меня всё-таки что-то есть, — сказала Рейна.
— Ну, хуже не будет. Меня зовут Рудол. Если есть что-нибудь от авантюриста по имени Сэцуна насчёт кого-то по имени Альто, я бы хотел знать.
Её глаза вдруг расширились.
— О, вы знаете Сэцуну? Похоже, вам повезло!
Я понятия не имел, что она имеет в виду, но она велела подождать и скрылась в глубине, прежде чем я успел спросить.
Я почти физически чувствовал недовольные взгляды людей за спиной, пока она наконец не вернулась с конвертом в руках.
— Сэцуна сказал: «Я не знаю, куда они придут забирать письмо, поэтому, пожалуйста, оставьте его здесь, в Кутте». Повезло, что вы пришли именно сюда, или, может, у Сэцуны просто хорошее чутьё!
Она говорила так напористо, что мне захотелось закрыть уши. Я взял письмо, расписался в получении, и мы вышли из Гильдии авантюристов. Я глубоко выдохнул с облегчением.
Через два часа мы добрались за пределы города и внимательно проверили, не идёт ли кто за нами.
— Здесь уже должно быть нормально, — сказал я.
Кара остановилась, осматривая окрестности.
— Хорошо. Давай посмотрим, что там.
Я вскрыл письмо.
Дорогие Кара и Рудол,
до сих пор мы были в Липаэде. Новых зацепок я не нашёл, но мы с Альто хорошо провели там время. Надеюсь, следующее место, куда мы отправимся, окажется таким же приятным. Пожалуйста, не слишком изнуряйте себя в дороге.
Сэцуна
Когда я прочитал письмо вслух, Кара недовольно вздохнула.
— Да что с ним такое? Он почти ничего не написал об Альто!
— Ты смотришь не туда, — сухо усмехнулся я и указал на строку о новых зацепках.
Кара сверкнула на меня взглядом и сказала: «Я знаю», но я всё равно продолжил.
— Похоже, он попытался что-то выяснить, пока был в Липаэде, но ничего не нашёл. Мы ведь сами когда-то давно искали на другом континенте, помнишь?
Правда, тогда мы отправились туда, потому что там было больше работы для наёмников…
Жители северного континента относились к зверолюдям куда добрее, чем здешние. Это не то место, где человек, одержимый преследованием нашего рода, задержался бы надолго. Поэтому искать там следы Слэдеа казалось почти бессмысленным.
— Мы уже столько лет его ищем. С чего бы он наткнулся на что-то всего за пару месяцев, — сказала она.
Я был с Карой согласен. И всё же должен признать: я надеялся, что Сэцуна, может быть, случайно найдёт хоть что-нибудь.
Теперь у нас оставался только один путь.
— Значит, придерживаемся плана?
— А какой у нас ещё выбор?
Я взглянул на конец письма, где он просил нас не слишком изнурять себя, и достал два магических устройства в форме браслетов. Один протянул Каре, другой надел себе на левое запястье.
Внешность Кары у меня на глазах начала меняться на человеческую. Сам я, должно быть, выглядел так же.
— Этому плану уже лет двадцать, да?
— Прости, — сказала Кара. — Мне понадобилось много времени, чтобы отточить владение мечом.
— Ты сделала то, что было нужно. Теперь никто не заподозрит в тебе зверочеловека.
Обычно зверолюди сражались голыми руками; оружие носили только те, кто жил среди людей. Люди, напротив, почти всегда полагались на оружие, поэтому Каре и пришлось научиться владеть мечом.
— На всякий случай уточню: браслет меняет только внешность. Само тело не меняется, так что будь осторожна. Особенно с ушами.
— Знаю.
Кара достала из кармана синюю бандану и повязала её на голову.
— Вот так сойдёт.
Видеть, как она с такой гордостью носит человеческое лицо, было очень странно.
— Теперь остался только меч.
Я взял у неё меч с гербом Эльна. Я уложил его в стальной ящик с антикоррозийной магией и закопал под землёй.
— Тяжело оставлять единственное, что осталось у нас от родины, в таком месте.
— Знаю, но выбора нет. Один только герб может заставить кого-нибудь понять, кто мы.
— Да, мало ли когда появится какой-нибудь учёный-наёмник, — горько сказала Кара, но я знал правду. Если бы она не встретила Сэцуну-учёного, она бы ни за что не согласилась оставить этот меч, как бы опасно ни было носить его с собой.
— Ладно, начнём с Тории, места, где он, говорят, родился.
Единственные области, которые мы ещё не прочесали, — Гардир, Инесес, Тория и Эллана, регионы, где дискриминация зверолюдей была самой жестокой.
Мы всегда их избегали, но если только там ещё оставался шанс найти хоть какую-то зацепку о Слэдеа, выбора не было.
— Ты забегаешь вперёд. Сначала надо вернуться в Кутт и купить новые мечи.
Я молча пообещал закопанному клинку, что когда-нибудь вернусь за ним, и мы ушли.
Я как раз собиралась начать готовить ужин, когда из Гильдии авантюристов пришло письмо от Нестора.
Письма от него почти всегда означали неприятности, поэтому я сразу их вскрывала. Не так давно он вдруг прислал весть с просьбой принять у себя десятерых детей-зверолюдей. Одной заботиться о десяти детях без опекунов было выше моих сил, и я некоторое время мучилась, не зная что делать, прежде чем броситься в гильдию за подробностями.
Дети-зверолюди были там: в глазах явный страх, они затаили дыхание и сидели совершенно неподвижно. Наверное, именно так их вышколили работорговцы.
Когда я заговорила с ними, они отвечали только слабыми голосами, и тогда я решила: я сама о них позабочусь.
Хотя всё, что я по-настоящему могла, — приготовить им хорошую еду, дать мягкие постели и смотреть за ними с добротой. Нестор заплатил авантюристам, чтобы те залечили все их телесные раны, но раны в сердцах едва ли хоть немного затянулись.
Когда пришло время есть, дети начали немного улыбаться.
И тогда я пожалела, что могла подать только мягкие блюда, которые не расстроили бы их чувствительные желудки. Мне хотелось накормить их чем-нибудь куда вкуснее, но я всё равно была рада, что им понравилась еда, которую я готовила лучше всего.
Интересно, как они сейчас? Надеюсь, они добрались до места без неприятностей. Хотя с Агито рядом, наверное, можно не волноваться.
Думая о детях-зверолюдях, ушедших в лунном свете, я прочитала письмо.
Интересно, что ему понадобилось на этот раз.
— Ох. Снова принять детей-зверолюдей?
До сих пор такие просьбы — присмотреть за бывшими рабами-зверолюдьми — приходили ко мне раз в несколько лет, но никогда так часто.
— На этот раз вместе с ними идёт и тот, кто их спас. Значит, мужчина-авантюрист и двое бывших детей-рабов. Лучше, наверное, поселить всех в одной комнате.
Я убрала письмо и начала готовиться к приёму троих гостей.
Здесь сказано, что дети совсем слабы, значит, приготовлю что-нибудь легкоусвояемое.
Как раз когда я заканчивала приготовления, у стойки кто-то позвал меня, и я поспешила туда.
— Да-да, уже иду.
Я подошла к двери, и авантюрист вежливо меня поприветствовал.
— Здравствуйте, я Зигель. Меня направил глава гильдии Нестор. Некоторое время буду у вас на попечении.
Большинство людей, впервые увидев меня, неприятно кривились, но этот мужчина никак не отреагировал.
Неудивительно, что Нестор к нему расположен.
— Мне тоже приятно познакомиться. Я Далия, хозяйка этого постоялого двора. Вы пришли один? Нестор писал, что вас будет трое.
— Они пока не могут стоять сами, так что отдыхают в экипаже.
После коротких объяснений я помогла Зигелю перенести двоих детей-зверолюдей внутрь.
Их уже тщательно вылечили, так что теперь оставалось только дать им отдых, пока силы не вернутся.
— Простите, что доставляю вам столько хлопот, — извинился Зигель, но я сказала, чтобы он не переживал. Мне было не привыкать.
Я заметила, что он и сам выглядит измождённым, поэтому предложила ему сесть и выпить чаю.
За чаем Зигель рассказал мне свою историю.
— Эти дети были рабами в торговой компании, где я раньше работал. Я некоторое время за ними присматривал. Ненависти к зверолюдям у меня нет, так что плохо обращаться с ними я не мог. Так мы и сблизились.
— Понятно. Значит, так вы с ними познакомились?
— Однажды бывший сослуживец сказал, что этих двоих собираются утилизировать. Сказал: если я хочу их спасти, он продаст их мне. Конечно, не из доброты. Этот человек всегда меня презирал. Наверное, просто хотел увидеть, как я мучаюсь, зная, что заплатить не смогу.
— Но вы как-то справились, верно?
— Да. Я заплатил, сколько он потребовал, и смотрел, как он скрипит зубами от досады.
Зигель на мгновение рассмеялся, а потом продолжил:
— Я родился и вырос в королевстве, где нет рабства. Поэтому, даже работая в той компании, я старался относиться к рабам как к равным и улучшать их положение. Думаю, именно это и бесило моего сослуживца.
— Понимаю.
— Эти двое всегда были так добры ко мне. Я должен был помочь им во что бы то ни стало.
Он говорил так, будто решение было простым, но я была уверена: привезти их сюда оказалось нелегко. Он выстоял, чтобы спасти их, а на такое способны не многие. Я им восхищалась.
— Кстати, Далия, в вашем постоялом дворе такое часто случается?
— Не то чтобы часто, но буквально на днях я приняла около десяти детей.
— Значит, это о них говорили в гильдии. Ходили слухи о женщине-рыцаре из Гардира, которая едва ли не отдала детей-зверолюдей Агито из «Лунного света». Люди говорили, что с его стороны было безрассудно их принимать, а некоторые даже утверждали, будто она любовница Агито и реакция его жены была страшной.
— Ох, сомневаюсь. Агито и Саара очень близки. Они приняли этих детей вместе. Не знаю, какие там были обстоятельства, но… ах да, Саара — жена Агито.
Агито решил оплатить проживание, лечение, дорожные средства и всё остальное, что детям понадобится, чтобы выжить. Каковы бы ни были причины, дело должно было быть серьёзным.
— До этого у меня останавливался ещё один авантюрист, Сэцуна. Он был очень вежливым, как и вы. Он спас ребёнка-зверочеловека, которого собирались убить, и взял его в ученики.
Рука Зигеля, тянувшаяся к чашке, застыла в воздухе. Он впился в меня напряжённым взглядом.
— Молодой человек с каштановыми волосами и светло-фиолетовыми глазами? Очень красивый?
Он описал черты Сэцу с таким серьёзным лицом.
— О, вы знаете Сэцу?
— Знаю. Он однажды мне помог. Вот уж воспоминания… — Он улыбнулся и прищурился, словно вспоминал что-то драгоценное. — Сэцуна и правда добрый человек.
— Да. Он оставил у меня маленького Альти, когда тот был совсем измотан, а сам день и ночь бегал, собирая деньги.
— Чтобы они могли как можно скорее покинуть Гардир?
— Верно.
Похоже, Зигель пришёл к тому же выводу. Он сказал, что тоже хочет вывезти этих детей из королевства, как только они немного окрепнут. Для зверолюдей Гардир был просто слишком опасен.
Потом он стал расспрашивать о Сэцу, и я рассказала ему о тех днях, которые несколько месяцев назад провела с Альти. Время от времени я слышала, как он бормочет: «Сэцуне тоже пришлось нелегко».
Пока мы говорили, я видела, как до него доходит: Сэцу уже сделал то, что сам он сейчас пытается сделать. И почему-то это будто подтолкнуло Зигеля, наполнило его решимостью. Когда разговор стал сходить на нет, он наконец глубоко выдохнул, словно напряжение оставило его.
Он, должно быть, всё это нёс на себе один, защищая детей. Как бы Нестор за меня ни ручался, легко довериться незнакомке он не мог.
— Всё хорошо. Я прослежу, чтобы эти двое были в безопасности. А вы сосредоточьтесь на том, что вам нужно сделать, — сказала я.
Зигель выпрямил спину и глубоко, почтительно поклонился.
— Спасибо. Пожалуйста, позаботьтесь о них.
— Конечно. Оставьте это мне.
С облегчением на лице он снова поклонился и наконец поднял чашку. Сделав глоток, тихо пробормотал:
— Интересно, как сейчас Сэцуна. Надеюсь, он где-нибудь живёт хорошо и улыбается.
— Уверена, он счастливо путешествует с маленьким Альти.
Я представила Сэцу, который выглядит чуть утомлённым рядом с весёлым Альти.
— Да, надеюсь. Я бы хотел однажды увидеть его снова. Всё это время я хранил в сердце обещание, которое дал ему. И с Альто тоже хотел бы познакомиться.
Зигель улыбнулся. Что это было за обещание, он не сказал, но мягко прищуренные глаза говорили: он ждёт этого с радостью.
Около полудня мы добрались до портового города Реглия на границе Гардира и завершили работу.
После этого мы сняли знакомый постоялый двор целиком и решили отдохнуть. Наше задание состояло в том, чтобы вывезти детей-зверолюдей из Гардира. Сначала мы собирались выполнить план Нестора и доставить их в Кутт, соседнее королевство, но, увидев всех десятерых в постоялом дворе Далии, я на месте изменил план. Я никак не мог избавиться от страха, что, стоит нам уйти, какой-нибудь работорговец из Гардира снова их найдёт, даже если рабство зверолюдей в Кутте запрещено.
Все дети выглядели такими маленькими и хрупкими. Саара пришла в ярость, когда увидела, насколько их состояние хуже, чем нам сообщали, и настояла, чтобы мы нашли более безопасный способ их защитить.
Поэтому я решил отправить их из Реглии морем в Лисию, чтобы они жили там при учреждении гильдии. Путь включал экипаж и корабль, и я решил, что даже дети, чьи силы были высосаны рабством, выдержат такую дорогу.
Конечно, путешествие вместе с детьми означало, что заработать за это время я ничего не смогу.
Но я не сожалел. Мы обеспечили этим детям будущее, и этого было достаточно. Когда мы передали их сотрудникам гильдии в порту, Саара так переполнилась чувствами, что заплакала.
Меня удивило, когда гардинский генерал упомянул имя Сэцуны, но я также почувствовал удовлетворение: я сдержал обещание защитить его. Если бы то задание по его охране в итоге привлекло к Сэцуне нежелательное внимание, я бы себе этого не простил.
Впрочем, помимо этого я просто хотел увидеть, как Сэцуна вырастет в молодого человека без чьего-либо вмешательства. А если такое будущее окажется внутри «Лунного света», моей собственной команды, лучшего я и желать не мог.
— Начнём, Агито? — позвал Дуг, входя в обеденный зал.
Дуга я знал давно. Он был со мной с самого основания команды, и я попросил его стать моим заместителем. Когда мой старший сын Крис достиг белого ранга, Дуг отступил в сторону, сказав, что хочет дать место следующему поколению, но всё равно участвовал в каждом важном решении. На него я всегда мог положиться.
— Ещё нет. Не все собрались. Подождём немного.
Каждая команда сама решала, как принимать решения. В команде «Лунный свет» мы проводили собрания.
Правила у нас были простые: присутствуют все члены; право голоса в обсуждении есть у всех от фиолетового ранга и выше; голосовать могут все от красного ранга и выше. За лидером команды остаётся право вето. Если я отклоняю предложение, оно не проходит.
— Верно. Макс и остальные ещё не пришли, — сказал Крис.
Дуг, нахмурившись, плюхнулся на стул и пробормотал что-то про «этих парней».
После этого я собирался вернуться в Лисию, где находилась главная штаб-квартира гильдии, чтобы посетить конференцию только для авантюристов чёрного ранга.
Время у меня ещё было; иначе я бы поплыл вместе с детьми-зверолюдьми. Вместо этого я решил вернуться по суше и по дороге взять несколько заданий, чтобы компенсировать недавнюю потерю заработка.
Сегодняшнее собрание в основном было нужно, чтобы решить, сколько поручений мы возьмём. Монстры в последнее время казались сильнее обычного, и я хотел уменьшить нагрузку ради безопасности.
До назначенного времени собрания ещё оставалось немного, поэтому я не начинал. Дуг ворчал не всерьёз; он всегда так делал. Я слышал, как Крис засмеялся, когда они заговорили.
Я решил использовать время с пользой и прочитать письма, которые получил днём из Гильдии авантюристов. Я вскрывал конверты один за другим и бегло просматривал содержимое. Большинство были просьбами от других команд заключить союз с «Лунным светом» — договорённость, при которой команды вместе брали поручения или одалживали друг другу участников, когда не хватало людей.
Для такого союза команды должны были либо быть примерно равными по силе, либо давать друг другу то, чего другой команде не хватало. Это было минимальное условие.
Но ни одно из просмотренных писем этому условию, похоже, не соответствовало. Наоборот, было очевидно: они просто хотели воспользоваться преимуществами работы рядом с командой чёрного ранга.
Я вздыхал, продолжая читать. Ни одно письмо не показалось многообещающим. И сам не заметил, как дошёл до последнего.
На конверте был почерк главы гильдии Липаэда. Пометка гласила: просьба о союзе от команды под названием «Рассветный ветер».
Внутри лежало короткое рекомендательное письмо от Драма и ещё одно — от самого «Рассветного ветра».
Вот так это и должно делаться.
Когда команда ниже рангом обращается к более высокой, по правилам вежливости она отправляет просьбу через главу гильдии. К сожалению, в последнее время всё больше команд пренебрегали этим и присылали письма как попало.
Уже одно то, что они понимали такую базовую вежливость, выделяло их среди прочих.
Я сломал печать и начал читать, чувствуя надежду. Едва увидел имя отправителя, меня накрыла волна ностальгии, и по коже побежали мурашки. Видимо, я выглядел потрясённым, потому что Крис заговорил:
— Что-то случилось?
Остальные тоже смотрели на меня. Я их проигнорировал и дочитал письмо до конца.
— Это просьба о союзе.
— От команды чёрного ранга?
— Нет. Согласно рекомендательному письму, команда создана всего около трёх дней назад.
Крис выглядел ошарашенным.
Бит, мой третий сын, вмешался, отпивая из кружки. Тон у него был совершенно равнодушный.
— Три дня? Ну, они явно лезут не в свою лигу.
— И чего ты так удивился, батя? — спросил Элио, мой второй сын; в его голосе было больше любопытства, чем критики.
— Наверное, он так же удивлён их наглости, — скучающе сказал Бит.
— Нет. Я собираюсь принять эту просьбу о союзе.
Мои сыновья и все остальные в комнате застыли в полном неверии.
— Отец? — сказал Крис.
— Пап? — сказал Бит.
— Батя? — сказал Элио.
Все трое сыновей называли меня по-разному. Воспитывал я их одинаково, так что так и не понял, почему обращения вышли разными.
— Подожди-подожди-подожди. Мы вообще ни с кем никогда не заключали союзов, а теперь вдруг хочешь? И с командой, которой три дня? Ты же не серьёзно, — скептически сказал Элио.
— Пап, ты спятил? — сказал Бит уже откровенно грубо.
— Это большая команда? Например, известные авантюристы собрались вместе? — спросил Крис, глядя на письма.
— Нет. Там всего двое участников.
— …
— Серьёзно, в чём дело, батя? Эта команда появилась три дня назад, и в ней два человека. Как они могут не быть балластом?
— Я согласен с Битом, — сказал Элио.
— Я не вижу ни одного преимущества в союзе с ними, — сказал Крис.
Я молча поднял руку и решил сказать им правду.
— Лидер этой команды добрался до красного ранга второго уровня меньше чем за год.
В комнате стало абсолютно тихо.
— Да ладно. Это тот же ранг, что у меня! — сказал Элио.
— Фиолетовый — ещё куда ни шло. Но красный? Если угадывать… — Бит уставился на меня так, словно уже знал имя на письме. — Сэцуна?
— Именно.
— Это тот молодой человек, которого ты встретил в Гардире? Который рекордно быстро поднялся до зелёного? — спросил Элио.
— Да.
— Недавно его повысили до фиолетового за всю помощь клинике, верно? — сказал Крис.
— Верно.
— Так что же он сделал на этот раз, чтобы добраться до красного?
— Не знаю, но у меня есть предположение.
— Какое?
— Не могу сказать.
Я примерно понимал почему, но обсуждать это здесь было нельзя.
И раз штаб-квартира гильдии со мной об этом не связалась, причина повышения Сэцуны почти наверняка была конфиденциальной. Легкомысленно говорить об этом я не мог.
— Ты нас убиваешь, батя, — Элио посмотрел на меня с досадой, но Дуг вмешался и вернул разговор к делу.
— Важно ли, почему его повысили? Суть в том, что даже если он красного ранга, «Лунному свету» вряд ли уместно заключать союз с командой, которую возглавляет такой новичок. Так зачем тебе этот союз?
— Простое любопытство. Уже одни их истории стоили бы того, чтобы их услышать, будто я сам пережил что-то необыкновенное.
— Не-а, слишком расплывчато. Что именно ты хочешь услышать? — спросил Элио.
— Ну, например, как он попал в Липаэд, — сказал я и поднял конверт так, чтобы Дуг увидел почерк главы гильдии.
— Ты хочешь сказать, он приплыл туда не морем? — спросил Бит.
Я покачал головой.
— Нет. Во втором месяце Салкиса Сэцуна был в Кутте. Я отправил ему туда письмо и знаю, что он его получил, но в третьем месяце лекарство, которое я просил, пришло уже из Липаэда.
Все замолчали.
— Не сходится. От Кутта до Липаэда четыре месяца пути, если торопиться. Тут какая-то ошибка, — сказал Элио.
— Поэтому это так странно. Он сделал невозможное.
Бит посмотрел на Элио взглядом, в котором читалось: «Как ты этого не понимаешь?»
— Что, по-твоему, произошло, отец?
— Думаю, он нашёл пещеру, которая, по слухам, соединяет Липаэд и Кутт, и прошёл через неё.
Элио резко втянул воздух.
— Не может быть… Это невозможно! Может, ты чувствуешь это не так сильно, батя, но ни один маг не сунется к тем монстрам с их чудовищным количеством маны!
Элио, мастер Огня, настаивал на своём, и лицо у него побледнело.
Впрочем, напоминать мне было не нужно. Все знали, что горный хребет Баудал у Кутта и равнины Тории пропитаны огромной магической силой и стали территорией исполинских монстров.
— Тогда как, по-твоему, он перебрался из Кутта в Липаэд?
— …
Ответа не нашлось ни у кого.
Я смотрел, как Элио умолк, и почувствовал сильное желание поговорить с Сэцуной самому.
— Честно говоря, я бы предпочёл, чтобы Сэцуна вступил в «Лунный свет», но если он создал собственную команду, ничего не поделаешь.
Я отвёл взгляд от Элио и посмотрел на остальных.
— Чтобы вы знали: я намерен заключить союз с его командой, «Рассветным ветром».
— Давай дождёмся, пока соберутся все, и тогда обсудим, — сказал Крис.
Дуг и остальные согласно кивнули.
Я убрал письмо, размышляя, как лучше убедить тех членов нашей команды, которым эта идея явно не нравилась.
Глядя на то, как 69-й яростно возмущается передо мной, я вспомнил давний день — день, когда новый герой вошёл в эту комнату, чтобы заменить моего прежнего напарника.
После того как герой покидает Дом героя, ничего не слышать от него некоторое время — обычное дело, поэтому связь с напарником я активной не держал. Вот почему внезапное соединение застало меня совершенно врасплох.
Я поспешно восстановил синхронизацию и почувствовал облегчение, когда ощутил, что он жив. Но когда его образ проявился чётче, случившаяся перемена лишила меня дара речи.
У него были золотисто-каштановые волосы и бледно-зелёные глаза — совсем не те чёрные волосы и глаза, которые я знал.
— Эй. Давно не виделись, Келви.
Он говорил так непринуждённо, что меня это разозлило, и я проигнорировал приветствие.
— Что с тобой случилось, Канадэ?
— Да просто переродился, и всё.
Я знал, что это не ложь. Его маны стало больше чем вдвое.
— И ты считаешь это объяснением?
— Ой, да ладно. Если нормально синхронизируешься, сам увидишь. Зачем тратить время на объяснения?
Этот человек никогда не понимал чужих чувств. Странно, наверное, слышать такое от меня, но уж он-то к тому времени должен был знать, что такое тревога.
— В любом случае я больше не Токито Канадэ. Теперь я Кайл.
Я не знал, что сказать, и наступила пауза. Наконец я сумел выдавить:
— Понятно. Рад за тебя.
Канадэ родился сыном музыкальной семьи. Имя, которое дали ему родители, означало: «Пусть ты исполнишь великую симфонию жизни вместе со многими людьми», — и именно так он жил в прежнем мире.
Но в жизни героя, куда более долгой, чем та, что осталась позади, это имя стало лишь оковами.
Хотя он всегда им гордился, жизнь, где он был заперт среди горстки избранных людей, не соответствовала его имени. Он хотел сменить его, но ему не позволили.
Его имя было надеждой, маяком для масс, и потому ему говорили, что он не имеет права его менять.
— Тебе бы говорить, — пробормотал я.
Единственными, кто настаивал на имени Канадэ, были те, кто хотел его подавлять. Даже простые люди, знавшие это имя, называли его «23-й герой» или просто «герой».
Но в какой-то момент он вообще перестал выносить это имя. А ближе к концу жизни даже просил в дневниках, чтобы жена больше так его не называла.
Однажды я спросил, почему он выбрал имя Кайл.
— Пил в таверне и по пьяни выбрал первое попавшееся, — сказал он.
Я знал, что это, скорее всего, наполовину правда, наполовину ложь. Тело героя было устроено так, что он почти не пьянел. Эту часть он говорил просто затем, чтобы не объяснять, почему выбрал имя так легкомысленно.
Доказательством служило то, что каждый раз, меняя имя, он говорил, будто сделал это по пьяной прихоти.
Так имена постепенно потеряли для него значение. Возможно, к первому имени, выбранному десятилетия назад, он всё же привязался, потому что в итоге вернулся к Кайлу.
В то же время в снах, которыми мы делились при синхронизации, он начал желать, чтобы жена снова называла его Канадэ.
Оглядываясь назад, я думаю, он уже тогда решил умереть.
Я вспомнил слова, которые он оставил последней просьбой:
— Интересно, сменит ли Сэцуна имя, как я, или будет, как старик, держаться за него до конца. В любом случае, если ты когда-нибудь выйдешь отсюда и встретишь Сэцуну, присмотри за ним ради меня, Келви. Позаботься о моём младшем брате.
Вот почему я понимал протесты 69-го. Или, вернее, его жалобы.
Имена были важны.
— Всё потому, что почти никто не удосуживается называть меня по имени!
— Почему бы тебе не попросить принцессу Гардира использовать его?
— Тай ни за что не перестанет звать меня Героем!
Я понял, что только ухудшил ситуацию, и смотрел, как его жалобы становятся всё громче.
— Ладно, понял. Ты ещё раздражительнее обычного. Напился? — спросил я.
— Мне семнадцать! Я ещё даже не могу пить!
Я сказал это в шутку, но он ответил с совершенно серьёзным лицом.
— Разве в Гардире совершеннолетие не с шестнадцати? Или они изменили закон, не сообщив мне?
— Да, здесь с шестнадцати, но в моём мире — с восемнадцати. Поэтому я и не пил на банкете!
Похоже, он утомился от собственных криков и начал выдыхаться.
— О, значит, ты всё ещё ребёнок.
— Да, но к моему имени это не относится. К тому же скоро я всё равно стану взрослым.
Его глаза на мгновение загорелись, но затем он, похоже, вспомнил, на что жаловался, и вернулся к теме.
— Я выполнил все задания, которые вы дали мне, мастер Келви. Значит, я больше не слабый, да?
— Ты настолько ненавидишь, когда тебя называют Альдой?
— Конечно ненавижу! Кто захочет, чтобы его звали «слабый»? У меня есть имя! Оно значит «дитя света и воды»!
— И всё же пока ты сумел только использовать магию Света в форме частиц. Ты наконец сделал первый шаг — не как герой, а как маг Света. Ты становишься лучше, но как герою тебе ещё далеко.
Он надулся, но я говорил правду.
— И что мне нужно сделать, чтобы меня признали настоящим героем? — спросил он.
— Обычно тебе нужно было бы освоить совместное использование оружия и магии. Но к физическим вещам у тебя нет вообще никакого таланта.
— Мастер Келви, это можно было сказать помягче…
Он надулся, но я проигнорировал его и продолжил:
— Хорошо. Если ты научишься использовать другой элемент, оставаясь в форме световых частиц, я признаю тебя полноценным героем.
— И всё? Вы серьёзно?
— Можешь радоваться, если хочешь, но это куда труднее всего, что ты делал до сих пор. А если сможешь использовать в форме световых частиц магию Воды, как в твоём имени, я стану называть тебя настоящим именем.
Едва я закончил говорить, его тело засияло и стало полупрозрачным. Он полностью превратился в чистый свет, а передо мной возникла вода, на которой проступили незнакомые знаки.
— Я написал своё имя письменностью моей родины.
Он вернулся к обычному виду и посмотрел на меня.
— Меня зовут Адель.
В тот миг он выглядел таким счастливым, что напомнил мне Канадэ, спокойно улыбающегося, когда жена называла его по имени.
С тех пор как я прибыла в Эллану, прошло семь дней.
На следующий день после приезда я получила аудиенцию у святого императора, а затем чиновники начали готовить торжество в честь победы. Оно три дня проходило в Священном городе Эндии.
Все эти дни герой проводил в Доме героя. Его рыцарям выделили казармы, и они жили по строгому порядку под началом заместителя генерала Ларутаса.
Только меня освободили от этого распоряжения и дали комнату для государственного гостя чуть ниже верхнего этажа восточного шпиля. Если бы всё пошло по плану — точнее, по нашему фальшивому плану, — сегодня я должна была отбыть домой. Но вместо этого я оставалась ради того, что должно было случиться на следующий день.
— Тай, ты правда собираешься за него замуж?
— Да. Из-за этого не стоит шуметь, — сказала я.
— Но он тебе даже не нравится, верно?
С предыдущего вечера, когда я рассказала о браке, герой задавал мне один и тот же вопрос снова и снова.
— В политическом браке между странами чувства не нужны.
Это было дело, решённое при участии трёх великих держав, и отменить его было невозможно.
Первой ход сделала Святая церковь Эндии. Для веры было нарушением равновесия, что у героя нынешнего поколения нет жрицы, которая направляла бы его.
Поэтому жрицей собирались сделать меня. Магией я пользоваться не могла, но этот недостаток намеревались прикрыть, назначив мага, который стоял бы позади и творил заклинания, будто это делаю я.
Это вызвало ответ святого императорского двора Элланы. Они не могли проигнорировать, что церковь нарушает прецедент и ведёт собственную дипломатию с Гардиром.
Компромисс состоял в том, чтобы ввести меня в императорскую семью. Сначала я должна была вступить в брак с домом Элланы. Этим как дипломатическим вопросом занимался бы двор святого императора. А когда всё было бы завершено, церковь объявила бы, что на самом деле я была жрицей. Если я становилась императорской особой, это считалось бы внутренним делом, отдельным от политики. Обе стороны, должно быть, согласились на такой обмен.
Изначально этот план должен был быть отменён. Мой отец уже устроил мне встречу со вторым сыном премьер-министра, Саргелом, надеясь на брак, а это соглашение пришло в Гардир только после того.
Однако отец очень быстро принял это предложение, когда я отказалась от того брака. В конце концов, для Гардира было позором оставаться без жрицы.
В таких обстоятельствах мои желания никто учитывать не собирался. Единственная уступка, которой я смогла добиться, заключалась в том, что меня не снимут с должности командира героя.
Стоило мне стать жрицей, как заменить меня было бы легко. А если бы это случилось, будущее героя стало бы ещё более неопределённым — единственного, чего я не могла допустить.
— Но…
Герой начал было говорить, но в дверь постучали, сообщая о посетителе. Я извинилась и открыла.
— Дорогая сестра, почитайте мне, пожалуйста, эту книгу.
За маленькой девочкой, вошедшей с книгой в руках, следовали три жрицы. Это была не кто иная, как святой император Элланы.
— У вас будут неприятности, если вы так приходите, — предупредила я.
— Всё хорошо. Я просто сказала, что ненадолго перед сном.
Она положила книгу на стол и жестом велела жрицам ждать снаружи.
— Тогда я вернусь в свою комнату, — герой попытался тихо уйти, но святой император его остановила.
— Вы должны остаться. Вы будете защищать мою дорогую сестру и меня.
Я уже объясняла ей, что моя обязанность — защищать героя, но святой император отказывалась это принимать. Поэтому герой всегда оставался с нами, хотя, похоже, его это не тяготило. На лице у него было весёлое выражение.
Впервые я встретила святого императора три года назад, когда, достигнув совершеннолетия, приехала официально приветствовать прежнего императора.
В Гардире для членов королевской семьи было обычаем являться с почтением к святому императору по достижении совершеннолетия, а обращение, которое человек получал в Эллане, зависело от ранга.
У меня не было права наследования, и жрицей я не была. Мой статус был низким, поэтому все предполагали, что банкет устроит двор, а не сам император.
Но банкет действительно устроил прежний святой император — особое отношение, удивившее и нашу страну, и чужие.
Причина сразу стала ясна. Император сказал, что я как две капли воды похожа на его покойную старшую сестру, и попросил меня относиться к нынешнему императору так, словно она моя младшая сестра.
Я пробыла в Эллане месяц, и юный святой император называла меня сестрой, очень ко мне привязавшись.
С тех пор прошло три года, и я думала, что она меня уже забыла. Но, похоже, даже для ребёнка я осталась ярким воспоминанием.
Теперь эту привязанность использовали, чтобы поддержать мой брак.
Ни один королевский брак не мог состояться без согласия святого императора, что бы ни постановили церковь или двор. Пара должна была предстать перед императором и получить разрешение; если благословения не давали, договорённость отменялась. Поэтому было принято заранее осторожно выяснить чувства императора.
Кроме того, всегда оставалась возможность вмешательства. Элланская знать никогда не приветствовала браки между их императорским домом и чужими династиями и часто подавала прошения святому императору, требуя их отменить.
Они говорили, что царственных особ и так слишком мало, чтобы отдавать их в чужие союзы.
На этот раз было то же самое: они пытались вмешаться. Однако юная император ничего не знала о политике, и когда двор сказал ей: «Принцесса Тайлера станет вашей настоящей сестрой», она сразу согласилась.
Иными словами, будь святой император кем-то другим, этот брак никогда бы не состоялся.
— Сестра, а лошадь с крыльями из этой истории правда существует? — спросила она.
— Я о таком существе не слышала.
— А? У вас их нет?
К удивлению, возразил другой голос.
— В твоём мире они были? — спросила я.
— Конечно! Хотя они были не монстрами, а просто животными с равнин.
— Животными? — переспросила император.
— Да, мы привозили их в деревню и выращивали. О, вы знаете, что такое скачки?
— Моя Императорская гвардия раз в полгода устраивает лошадиные бега, — сказала император.
— Да, вроде того! У нас в деревне точно так же устраивали гонки на крылатых лошадях. Сначала они бегут по земле, потом их поднимают в воздух и заставляют сделать вертикальную петлю, а побеждает тот, кто первым доберётся до финиша.
Объясняя, герой широко закрутил правой рукой. Голос его становился всё оживлённее, а святой император слушала с сияющими глазами.
Но на середине их разговор прервал второй посетитель — в дверь твёрдо постучали.
— Ваше Императорское Величество, пора. Я пришёл проводить вас.
— Брат. Уже так поздно?
Мужчина, открывший дверь и заговоривший, был Детраас, старший брат святого императора и тот, за кого я должна была выйти замуж.
Святой император вернулась в свои покои, и герой решил, что это знак уходить и ему.
Я проводила их обоих, чтобы убедиться, что они благополучно дошли.
— Позвольте мне проводить вас последней, принцесса, — Детраас протянул мне руку перед Домом героя.
— Я могу защитить себя сама. Такая забота не нужна. Вам следует вернуться в свои покои.
Я проигнорировала его руку и пошла к центральному шпилю.
— Какой мужчина оставит свою невесту одну?
Он быстро догнал меня и пошёл впереди, но, поскольку я ничего не ответила, вскоре тоже умолк, и мы продолжили путь в тишине.
Мы прошли через центральный шпиль и добрались до восточного. Над нами высились статуи Гладии, бога земли, и Саадии, бога солнца, отлитые из того же сплава синесеребра и достигающие десяти меров в высоту.
Но даже эти величественные статуи существовали лишь затем, чтобы на них смотрели сверху вниз, потому что в Эллане считалось, будто эти два бога создали зверолюдей, а потому они ниже или меньше прочих.
Мы прошли между ними и вошли во внутреннюю стену восточного моста, в маленькую комнату с подъёмником.
Детраас открыл дверь и жестом предложил мне войти первой.
Я встала в центре и ждала, пока он закроет за нами дверь. Затем положила ключ от комнаты на пьедестал посередине.
Магическое устройство Ветра заработало, и пол плавно поднялся.
— Наконец-то завтра, — сказал он. Наверное, он знал, что я не отвечу, но всё равно продолжил: — Я полагал, вы переедете в Эллану, как только наш брак будет устроен. Но вышло иначе. Я и представить не мог, что условием принятия предложения вы поставите сохранение должности командира героя.
— …
— Я всегда думал, что вы стали командиром героя лишь ради того, чтобы улучшить собственное положение. Я прекрасно знаю, как сурово обращаются с женщинами в Гардире.
— …
— Но теперь понимаю: ваша верность герою искренняя.
— …
— Поэтому я не сожалею об этом браке.
— …
— Потому что точно знаю, что вы чувствуете. Я всем сердцем служу святому императору.
Подъёмник остановился ровно в тот миг, когда он закончил, словно Детраас рассчитал время. Я взяла ключ с пьедестала, а он открыл дверь. Затем проводил меня до самой комнаты.
На пороге я слегка поклонилась и не сказала ни слова. Потом вошла, села в кресло и закрыла глаза.
Я не могла понять, искренен он или нет. Честно говоря, это было неважно. Этот брак был не тем, что можно отменить чувствами.
Вместо этого мысли вернулись к словам покойного святого императора.
«С моей дочерью всё будет хорошо. Я знаю, вы её защитите. Меня тревожите вы, Тайлера. Остерегайтесь Детрааса. Никогда не позволяйте себе доверять ему».
Я всё ещё не знала, что он имел в виду на самом деле. Но если я могла желать хоть чего-то, то только того, чтобы Детраас говорил правду. Если мы оба останемся верны тем, кому служим, возможно, тогда сможем жить без сожалений.
На следующий день мы вдвоём стояли бок о бок перед дверями тронного зала.
На мне были доспехи; Детраас же был одет не как один из Восьми имперских рыцарей, а как член императорской семьи.
Я знала, что так и будет, но ни разу не подумала взять с собой наряд королевской принцессы. Я не собиралась давать герою ни малейшего шанса заметить происходящее, потому что не вынесла бы, если бы он понял, что должно случиться, и стал бы тревожиться обо мне ещё и из-за этого.
Двери открылись, и стали видны ожидающие внутри фигуры.
Зал был полон знати Элланы и священников Святой церкви. От Гардира присутствовали только герой и Ларутас.
Святой император сидела на троне; по обе стороны от неё стояли святой регент и императорский регент — её сопровождающие. Помост, на котором они находились, возвышался над полом, покрытым синим ковром, тянувшимся от трона до самого входа.
Слева и справа от ковра стояли шесть святых магов и семь имперских рыцарей. Герой ждал нашего приближения рядом с рыцарями.
Я первой сделала шаг вперёд. Таков был обычай Элланы, где женщинам отдавали первенство.
Детраас пошёл следом, как только я двинулась, и мы вместе дошли до подножия помоста, где опустились на колени.
— Сестра…
Юная святой император обратилась ко мне и начала вставать, но святой регент тихо кашлянул и встретился с ней взглядом, и она медленно опустилась обратно.
Все в зале сделали вид, что ничего не произошло.
Святой император повернулась в сторону и слегка кивнула. Тогда императорский регент возвысил голос:
— Принцесса Тайлера Филле Гардир, вам дозволено обратиться ко двору.
В этом обычае всегда было что-то тревожное: женщина, а не её семья, сама объявляла о своём браке. Но здесь это было совершенно естественно. Все молча ждали моих слов.
— …
И ровно в тот миг, когда я начала говорить, это случилось. Святой император снова поднялась. Святой регент двинулся, будто собираясь вмешаться, но не успел: тело святого императора поднялось в воздух, и из неё вырвалось сияние. Свет постепенно расширился, окутал её и принял очертания человека.
Божественная сила…
Я не до конца её понимала.
Древние тексты описывали её как «особую силу, дарованную богами, отличную от магии».
Учение Святой церкви Эндии называло её «божественной силой, с помощью которой боги сформировали землю и создали воды».
Это была сама сила творения.
И единственным существом в этом мире, способным пользоваться этой силой, был святой император. Это способность, передаваемая от императора к императору, через которую боги нисходят в смертный мир, — чудо, известное как Божественное нисхождение.
Собственная воля императора в её применении роли не играла. Когда боги хотели передать людям свои слова, сила святого императора активировалась полностью помимо его контроля, позволяя богам говорить через него.
Именно поэтому святого императора называли «устами богов».
Свет полностью окутал её, теперь став завершённой фигурой, поднявшейся почти до потолка.
Все присутствующие опустились на колени и в благоговейной тишине смотрели вверх.
Герой…
Я этого не предвидела, но объясняла герою: во время Божественного нисхождения он должен выказать почтение, склонившись на оба колена. Понял ли он, что именно сейчас видит, — другой вопрос.
В конце концов волноваться не пришлось. Краем глаза я увидела, что он стоит на коленях, как было велено.
Только тогда я смогла выдохнуть.
В следующий миг святой император заговорила. Хотя голос шёл из её горла, он не был похож ни на что из слышанного мной прежде: тяжёлый и подавляюще мощный.
— В Тории… родятся близнецы-демоны. И вместе с ними… поднимутся тысячи исчадий, сделав Юфью местом смерти. День близок.
Когда она закончила, свет рассеялся тающим туманом, и император медленно опустилась вниз, без сил рухнув в руки святого регента.
Разговор о нашем браке тут же отложили, заменив срочными обсуждениями того, как подавить монстров.
Несколько часов спустя мы вернулись в казармы, чтобы передать план после того, как стратегия была определена.
Эллана решила на следующий день отправить в Торию третью легию армии святого императора. Подготовка уже началась.
Это давало тридцать тысяч солдат.
Разумеется, собрать столько людей за одну ночь было невозможно. Сначала немедленно выступит передовой отряд из пяти тысяч, размещённых в Священном городе Эндии, а основные силы последуют по мере сбора.
Рыцари героя, которых мы привели с собой, должны были присоединиться к авангарду по пути в Торию. Их было всего пятьдесят, поэтому Эллана официально запросит подкрепления. Я приняла это и пообещала отправить в Гардир просьбу о дополнительных войсках.
— Ларутас, я хочу тебя кое о чём попросить.
— Вы хотите, чтобы я один отправился в Гардир и организовал подкрепления, верно?
— Да, спасибо. Когда здесь завершится совещание, я составлю прошение королю. Хотела бы, чтобы ты отправился сегодня, если возможно. Когда пересечёшь границу Гардира, у тебя будет моё разрешение пользоваться телепортационными кругами гильдии. Пропуск я тоже подготовлю.
— Понял. Но сколько солдат, по-вашему, понадобится?
— Какова твоя оценка?
Он помолчал.
— Близнецы-демоны, вероятно, крупные существа. Но «близнецы» может означать как двуглавого монстра, так и двух отдельных. Пока предположим, что речь о двух телах. Если «тысячи исчадий» понимать как круглое число, например десять тысяч, то это орда средних монстров.
— Я спросила твоё мнение, Ларутас.
Он просто повторял сказанное на прежнем совете.
— Вам едва ли нужно мнение мелкого дворянина вроде меня, не так ли?
— Я ценю твоё суждение. Или ты хочешь, чтобы мы выступили с недостаточными силами и привели всех нас к смерти? Должен знать: даже если попытаешься сбежать, это будет бесполезно. Твоё имя будет указано как главный стратег подкреплений.
Он вздохнул и почесал голову.
— На совете пришли к мнению, что понадобится пятьдесят тысяч: тридцать тысяч от Элланы и двадцать тысяч, разделённые между Гардиром и Торией. Но я считаю, этого будет недостаточно. Если «близнецы» означает двуглавых монстров, сколько их окажется? В прошлых Божественных нисхождениях, когда предупреждения богов не называли число великих зверей, появлялось как минимум трое. Следует выступать с семьюдесятью тысячами.
Я и ожидала не меньшего от человека его ранга. Прецеденты он изучил хорошо.
— Согласна. Значит, не хватает ещё сорока тысяч. Если Тория увидит угрозу, она мобилизует всех солдат, какие есть, чтобы сравняться с тридцатью тысячами Элланы.
— Тогда наше королевство должно выставить всего десять тысяч, — невинно сказал он.
— Чем больше войск, тем лучше. Если обе страны выставляют по тридцать тысяч, Гардиру едва ли позволят ограничиться десятью. Я напишу королю, что мы должны им соответствовать.
— Понял.
Обсуждение закончилось, и я посмотрела на героя, который всё это время молча шёл рядом. Я могла догадаться, о чём он думает.
— Вам не следует тревожиться о святом императоре, Герой.
— Но она ведь после этого так и не проснулась?
— Когда столь юный человек проходит Божественное нисхождение, для него нормально проспать три дня из-за нагрузки.
— Всё равно страшно, что она не проснулась.
— Всё будет хорошо. Боги защищают выбранный сосуд. Они оставляют в теле императора немного своей божественной силы, и благодаря ей тот может ощущать злой умысел, отталкивать болезни и отводить беды. Святой император не умрёт.
— Тогда хорошо.
Было легко понять, что весёлое настроение героя вызвано не только тем, что он вышел из шпиля на солнечный свет.
На следующее утро я пришла к его дому, чтобы подготовиться к отъезду. Он уже стоял снаружи, собранный и готовый, сияя так, будто не мог сдержаться.
— Доброе утро, Тай!
— Доброе утро. Вы сегодня в прекрасном настроении. Вам приснился какой-то хороший сон?
— Нет, не в этом дело. После того как мы вчера попрощались, до меня как следует дошло, что твою свадьбу отложили. Я рад, что тебе не пришлось выходить за человека, который тебе не нравится.
Я едва не сказала, что мне это совершенно безразлично, но не захотела портить ему настроение. Поэтому стала искать другую тему и остановилась на книге, которую он так крепко прижимал к себе.
— Вы держите эту книгу так, будто это ваше главное сокровище. Где вы её взяли?
— Хе-хе. Эта книга — мой учитель, Тай.
— Вы знаете, что нельзя просто выносить вещи из Дома героя без разрешения.
— Всё нормально, правда! Никто не станет возражать из-за такой мелочи. Главное — я теперь стану гораздо сильнее! Вот увидишь.
Я сомневалась, что одно чтение сделает его сильнее, но оставила эту мысль при себе. Снова не было причин портить его восторг.
— Святой император попросила меня защищать тебя, и я сказал ей, что буду, Тай!
Я вздохнула и решила, что спорить больше бессмысленно. И всё же, глядя на него — такого бесконечно яркого и радостного, — я почувствовала лёгкое тепло.
Я просто пошла следом за ним, туда, куда он вёл, пока мы не добрались до постоялого двора.