Аметистовый шалфей — Семейная любовь
Сэцуна вмешивается в конфликт вокруг Фестиваля основания, а Раги, Сайрус, Лайнус и Юджин заново осмысляют семейную любовь и долг.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Глава 2. Аметистовый шалфей — Семейная любовь

— Мы пошли, учитель! — окликнул меня Альто перед тем, как выйти из дома вместе с Раги. Когда мы только пришли в этот город, я и представить не мог, что Альто сможет так радостно уходить куда-то с кем-то, кроме меня, и при этом совсем не бояться. Он рос так быстро, что мне становилось немного сентиментально.
Наступило утро Фестиваля основания. Главное событие должно было начаться вечером, но лавки уже открылись, и дети гуляли по праздничным улицам, наслаждаясь атмосферой. Именно поэтому мне пришла в голову мысль отомстить Альто и Раги за их маленькую проказу: за ужином накануне я предложил им двоим пойти развлечься без меня.
— Ты тоже должен пойти, учитель! — сказал тогда Альто.
— Прости, у меня слишком много работы, — ответил я и отказался.
На самом деле я боялся, что королева внезапно призовёт меня прямо при Альто, поэтому решил, что лучше вывести его из дома. Раги, похоже, понял это и с радостью пригласил Альто с собой; тот тут же согласился. Альто огорчился, что я не могу пойти с ними, и сказал, что принесёт мне сувенир, так что теперь мне было чего ждать.
Когда они, как и планировалось, ушли, во мне появилась слабая надежда: сегодняшняя работа пройдёт удачно, и никаких проблем не возникнет.
Теперь только замаскироваться до того, как меня призовут.
Я поднял сумку — и в тот же миг мой прежний план разлетелся на мелкие осколки.
Окружающий мир изменился мгновенно, и я оказался в тронном зале замка. Передо мной стояли король и первый рыцарь. Позади них — королева, а за ней генерал и остальные.
Она уже меня призвала?!
Мысли метнулись вперёд: я должен был успеть ещё кое-что сделать. Я встретился взглядом с королевой, и она посмотрела на меня виновато.
— Прости, Сэцуна!
Я сразу понял, что план сорвался и скрывать личность уже невозможно. Пока эмоции не успели мне помешать, я приступил к работе. Сознание словно перешло на автопилот, и я телепортировал короля, первого рыцаря и королеву в её спальню.
В голове я быстро повторил план, который мы составили накануне.
Сначала во время перерыва между совещаниями королева призовёт меня. Я с помощью магии телепортации перенесу королеву и остальных в её спальню. Затем оставлю письмо, чтобы в замке не начали их искать: объясню, что король, королева и первый рыцарь находятся в спальне королевы и выйдут, когда закончат разговор.
Таков был план.
А теперь всё насмарку…
— Эй ты! Что ты сделал с Его Величеством и королевой?!
Меня окружили стражники тронного зала, направив на меня копья. На миг я подумал о побеге, но тут же отказался от этой мысли. Я был без маскировки, и королева произнесла моё имя. Если я сбегу, неприятности обрушатся на Раги, так что бежать было нельзя.
— Что произошло? Кто-нибудь, отвечайте! — глубокий голос генерала прорезал напряжение. Он видел, как королева, король и первый рыцарь исчезли, но не понял, что я использовал магию: я находился в его слепой зоне.
По его приказу один из окруживших меня солдат крикнул:
— Этот человек телепортировал короля и королеву!
Генерал тут же обнажил меч и впился в меня пронзительным взглядом.
В этот момент я встретился глазами с Сайрусом, вошедшим из соседней комнаты. Его глаза расширились, и, глубоко вдохнув, он спросил:
— Сэцуна? Что ты здесь делаешь? Что ты сделал?
Услышав шум, в тронный зал вошли Юджин и Кит вместе с Жоржем и Фредом. Министры выглядывали из глубины комнаты, и все они были одинаково поражены.
Увидев их изумлённые лица, я решил объяснить ситуацию всем присутствующим, начиная с генерала. Мне нужно было, чтобы все, кто держит оружие наготове, опустили его.
— Меня зовут Сэцуна. Я авантюрист, которого королева наняла для задания.
Юджин и остальные нахмурились.
— Задания?
— Да. Она попросила меня выиграть время, чтобы убедить короля отпраздновать Фестиваль основания. Поэтому я телепортировал короля, королеву и первого рыцаря в её спальню и поставил барьер, чтобы они не могли выйти. Когда они закончат разговор, они выйдут, так что прошу вас подождать.
— Это правда?
— У вас нет выбора, кроме как мне поверить.
Иного объяснения я дать не мог, но Сайрус быстро пришёл мне на помощь.
— Генерал, независимо от того, правдива ли его история, безопасности короля ничто не угрожает. Я ручаюсь за это.
— Похоже, ты знаешь этого человека. Какие у тебя с ним отношения? — подозрительно спросил генерал, не сводя с меня глаз.
— Это Сена, бард. Когда я возвращался в замок, он изменил внешность и использовал псевдоним, чтобы обмануть наших врагов. Но вот так он выглядит на самом деле, и его настоящее имя — Сэцуна.
— Он выглядит совершенно иначе. Ты уверен, что не ошибаешься?
Цвет и длина моих волос, как и цвет глаз, отличались от образа Сены. Генерал смотрел недоверчиво, но Кит подтвердил слова Сайруса и продвинул разговор дальше.
— Король и королева в безопасности, верно? — спросил генерал. — И первый рыцарь тоже был телепортирован по просьбе королевы?
— Да.
— Тогда пока я тебе поверю, — сказал он и вложил меч в ножны. Правда, остальные солдаты всё ещё держали оружие направленным на меня.
— Значит, королева была настолько загнана в угол, что прибегла к крайним мерам прямо в день фестиваля? — Генерал вздохнул и выглядел обеспокоенным, как и министры, выглядывавшие из комнаты для совещаний.
— Да. Прошу, подождите, пока их разговор…
Но я не успел договорить: меня резко перебил раздражённый голос Юджина.
— У нас нет времени ждать. Кит, ты не можешь вытащить короля и королеву оттуда?!
Кит бросил на меня острый взгляд.
— Невозможно. Он владеет магией Времени лучше меня. Я не смогу нейтрализовать его заклинания.
— Совсем ничего не можешь? — спросил Юджин.
— К сожалению, нет, — ответил Кит, и генерал заговорил снова.
— Сколько времени королева отводила на разговор?
— Два часа. Она лишь хотела, чтобы я создал для неё время.
На самом деле королева говорила примерно об одном часе, но, учитывая время на лекарство и сам разговор, я назвал срок с запасом.
— Понимаю… — сказал генерал и замолчал.
— …Я думал, вы собирались не вмешиваться в дела нашего королевства, — тихо произнёс Кит, и его обвиняющий голос занял место молчания генерала.
— Я лишь принял просьбу королевы. Дальше ни во что вмешиваться не намерен.
Я понимал, насколько слабо звучит моё оправдание. В обычных условиях мне бы это не сошло с рук. Они не стали расспрашивать дальше только потому, что я действовал от имени самой королевы.
— Лорд Сэцуна, почему вы приняли просьбу королевы? — спросил генерал, вернувшись из задумчивости.
В памяти всплыла королева, прятавшая за улыбкой одиночество, тревогу и страх потери.
— Потому что увидел одиночество, которое Её Величество скрывала, — ответил я.
Лицо генерала исказилось болью. То же самое произошло с министрами в соседней комнате.
— Королева собиралась сделать это во время перерыва между совещаниями, верно?
— Да, хотя время получилось не таким, как мы обсуждали.
— Король продлил перерыв, потому что все устали.
Генерал повернулся к Юджину.
— Принц Юджин, возможно, это займёт больше времени, чем отдых, назначенный королём, но почему бы нам не пойти навстречу желанию королевы? — предложил генерал.
Юджин проигнорировал его, бросил на меня взгляд и сказал:
— Нам незачем потакать королеве. Идём.
Он двинулся прочь, но Кит остановил его.
— Даже если мы туда пойдём, барьер нам не сломать.
— Мы можем звать их снаружи. Если будем продолжать, рано или поздно они выйдут.
— Юджин, подожди.
— Нет, я ждать не буду. Этот перерыв должен был помочь нам подготовиться к следующему блоку совещаний, а не потакать прихотям королевы.
Его ответ вызвал во мне смутное чувство дежавю. Он напомнил мне Норриса, когда тот оказался загнан в угол. Ответ Юджина был логичен и не содержал противоречий, но в основе был ошибочным. Я хотел, чтобы он подождал — не ради затягивания времени, а чтобы объяснить: из-за барьера их крики не дойдут внутрь. Но он не дал мне возможности и продолжил.
— У нас гора проблем. Честно говоря, даже перерыв для нас драгоценен. Мы сократили время на еду и сон, но всё равно не успеваем!
Пока Юджин говорил, все, включая Кита, смотрели на него с молчаливой тревогой.
— Идём, все! — повторил принц.
— Нет, мы не пойдём. По крайней мере, во время перерыва.
Юджин не ожидал возражения и резко посмотрел на генерала.
— Вы ослушиваетесь моего приказа?
— В этом не должно быть проблемы. Король даровал мне особую привилегию.
— И вы собираетесь использовать эту особую привилегию из-за такой мелочи?
Генерал остался невозмутим, и министры, собравшиеся вокруг него, тоже не сдвинулись с места.
— Поверить не могу, — сказал Юджин.
Особая привилегия, о которой говорил генерал, была уникальной системой Липаэда. Это право нынешний король даровал своим школьным друзьям, которые сражались вместе с ним во время возрождения Липаэда.
Привилегия позволяла им игнорировать любой приказ, который они сочтут вредным для королевства, но только если все обладатели права придут к согласию. А если согласия достичь не удавалось, тот, кто воспользовался этой особой привилегией, должен был лишиться своего имущества.
Система была далека от совершенства и держалась лишь на доверии короля к друзьям и их мудрости.
— Предыдущий приказ отменяется. Я пойду за королём. Перерыв ещё не закончился. Дольф и остальные можете поступать как хотите.
Дольф, генерал, тревожно взглянул на Юджина, и у министров были похожие лица. Для них это был переломный момент. Я вдруг вспомнил о бессоннице Юджина, и инстинкт подсказал мне: нельзя оставлять его одного.
Я посмотрел на Юджина, пытаясь понять, почему так чувствую. Он не выглядел измождённым от недосыпа. Наоборот, Кит и министры казались уставшими сильнее него, и даже генерал с рыцарями выглядели утомлёнными. А вот Юджин и Сайрус подобных признаков не показывали.
С Сайрусом понятно: он получил благословение дракона. Но Юджин — другое дело…
Я пригляделся.
Он накрашен…
До этого меня обманул здоровый цвет его кожи, но при ближайшем взгляде ровность тона и отражение света выдавали грим. Он явно пользовался им, чтобы скрыть усталость.
Но зачем?
Я не понимал, почему он считает нужным так держаться. Но было ясно: он довёл себя до того, что прячет внешний вид под гримом.
Что заставляет Юджина так себя загонять?
Я подумал, что он делает это ради народа королевства, но, похоже, на нём лежало что-то ещё. Такое чувство появилось потому, что когда-то я сам был в похожей ситуации.
Давным-давно я хотел оставить после себя хоть что-то. Доказательство, что я жил. Я хотел стереть бессмысленность и пустоту оттого, что ничего не добился, поэтому погрузился в учёбу и перестал считаться со здоровьем. Единственное, что я умел, — пользоваться головой.
«Это то, что ты должен сделать, даже если заплатишь жизнью? Это стоит того, чтобы прямо сейчас рисковать жизнью?» — мама постоянно меня ругала, но я не мог остановиться.
Я чуть не умер, потому что, будучи больным, пренебрегал едой и сном.
Но это было тем, что я обязан был сделать. Я почти смирился с тем, что от болезни не выздоровею, и хотел оставить после себя что-нибудь, даже если ради этого придётся рискнуть жизнью.
Мама думала иначе. Она верила, что мою болезнь можно вылечить. Верила до самого конца и всё время говорила мне не рисковать жизнью.
Отец тоже сурово сказал мне:
«Жизнь прежде всего, Сэцуна».
«Братик, мама сегодня плакала», — грустно сказала мне Кёка.
Я считал, что жить или умирать — личное дело каждого, и что нельзя лезть с непрошеными советами в чужую жизнь. Но я не мог сказать, что чувства моей семьи тогда были неправильными. Просто не мог.
— Мы не можем терять больше времени. Сайрус, отправь Сэцуну обратно домой.
Если Юджин рухнет, королева будет плакать, как плакала мама. Она спрячет слёзы за улыбкой и будет тихо плакать в одиночестве.
Я не хотел, чтобы кто-то испытал такую печаль или плакал так, как плакала моя мать.
— …
Юджин был прав: моя роль здесь закончилась. Вернуться было бы правильно. И всё же я решил остаться.

С этого момента всё становилось исключительно личным. Извинением перед моей семьёй за то, что я умер первым.
Сайрус подошёл ко мне. За краткое мгновение до того, как он остановился передо мной, я определил, что должен сделать ради королевы.
Во-первых, нужно было вызвать сочувствие к королеве в этой ситуации. Даже если ей удастся убедить короля посетить фестиваль, если никто ей не посочувствует, реакция против неё будет суровой. Этого я хотел избежать любой ценой.
Судя по реакции генерала, вероятность была невелика, но существовал шанс, что всё отменят из-за его «особой привилегии». Значит, сочувствие к королеве нужно было пробудить обязательно.
Во-вторых, Юджин должен был отдохнуть. Лучше всего — по собственной воле, но я сомневался, что это будет так просто.
Разложив мысли по местам, я заговорил с Сайрусом.
— Как думаешь, мне стоит уйти, Сайрус?
— Я лишь выполняю приказ, — ответил он.
Сайрус не рассуждал, верен приказ его господина или нет. Когда я путешествовал с ним, он говорил, что долг рыцаря — защищать господина и исполнять его желания. Ему не дали такой особой привилегии, как генералу, поэтому его ответ был естественным.
— Да. С нашей первой встречи ты всегда был настоящим рыцарем Липаэда.
Это казалось таким давним. Но истинная сущность Сайруса с тех пор не дрогнула.
— Я считаю… что иногда мы должны рисковать жизнью, как ты рисковал своей, чтобы сохранить надежду в этом королевстве. Я этого не отрицаю.
Я перевёл взгляд с Сайруса на Юджина.
— Головные боли, головокружение, тёмные круги под глазами, бессонница, усталость, раздражительность — всё это предупреждения твоего тела. Если игнорировать их или давить дальше через силу, это приведёт к необратимому ущербу.
Я говорил, предполагая симптомы, которые он пытался скрыть.
— Даже если то, что ты говоришь, верно, моё истинное желание — умереть за народ, — сказал Юджин. — Как я распоряжаюсь своей жизнью, тебя не касается.
— Это стоит того, чтобы прямо сейчас рисковать жизнью? Это то, что ты обязан сделать, даже если заплатишь жизнью?
— Я сказал, это необходимо.
Я понимал его мысль. Именно для этого он высвобождал время. Именно это было его настоящим желанием, даже если ради него приходилось жертвовать едой, сном и укорачивать собственную жизнь. И всё же…
— Если ты разрушишь тело или разум, ты не сможешь помогать людям, которых пытаешься спасти. Почему бы тебе не попытаться придумать способ вести за собой и нынешних, и будущих жителей?
Он вздохнул.
— Сделать это можно только живя, Юджин, — сказал я.
— Я не просил тебя обо мне беспокоиться! Сайрус!
До него не достучаться. Возможно, идею заставить его отдохнуть пока придётся отложить.
Услышав это, я переключился. Сайрус на миг закрыл глаза.
— Да, Ваше Высочество.
Хотя он знал, что произойдёт, если я откажусь, Сайрус открыл глаза и без колебаний посмотрел прямо на меня.
Я не знал, должно ли всё быть именно так. Я не рыцарь, и не могу утверждать, что понимаю его чувства. Единственное, что я понимал, — насколько велика решимость Сайруса.
— Юджин, барьер полностью звуконепроницаем. Изнутри и снаружи ничего не слышно. Снять его можем только королева или я.
Юджин горько посмотрел на меня и остановил Сайруса, который уже собирался подойти.
— …Почему ты заходишь так далеко? Потому что она королева?
— Нет, не поэтому.
— Тогда почему?
— Потому что, как и Сайрус, я хочу по мере сил быть на стороне своих заказчиков. Вот и всё.
— …
— Юджин, я понимаю, что нехватка времени мешает разговорам. Время действительно ограничено. Но мне кажется, нужно посмотреть в лицо тому факту, что, отказываясь от этих разговоров, вы причиняете боль и страдания. Ты совсем этого не понимаешь. Ты не пренебрегаешь чувствами королевы просто потому, что она твоя мать?
Юджин не ответил.
— Даже если она семья, она всё равно человек с чувствами, — продолжил я. — И если человек искренне хочет, чтобы его чувства услышали, а его игнорируют или отмахиваются, это причиняет боль. За время моего пребывания в замке я разговаривал с королевой всего несколько раз, но даже так ей пришлось полагаться на меня, чтобы добиться своей цели.
Мои слова заставили всех вокруг замолчать.
Как же досадно…
Именно это я чувствовал. Чувства королевы ни до кого не доходили, а мои слова наверняка звучали обвинением для всех этих людей, которые так старались.
— Это всё, что ты хотел сказать? — со вздохом спросил Юджин, и я кивнул. — Даже если это причиняет королеве боль, моя позиция не изменится. Народ не пострадает, если мы несколько лет не будем праздновать фестиваль. А вот чем дольше задерживаются королевские меры, тем сильнее пострадают люди.
Возможно, это было правдой, но дело было не в этом. Совсем не в этом. Слова Юджина невероятно меня раздражали. Вопрос был не в том, страдает народ или нет. Я просто хотел, чтобы он нашёл время поговорить с королевой.
— Я имел в виду не это, но продолжать разговор бесполезно, так что уступлю.
Несмотря на эти слова, мне хотелось сделать полную противоположность. Я не хотел прибегать к силовым методам, но другого способа заставить всех понять чувства королевы и посочувствовать ей я не видел.
— Уступишь?
Брови Юджина глубоко сошлись, но я проигнорировал это.
— Давай устроим состязание, Юджин. Если ты победишь, я сниму барьер. Если победю я, ты выслушаешь мысли королевы о фестивале.
— А если я откажусь?
— Тогда тебе всё равно придётся ждать, пока королева выйдет.
Сказав это, я поднял сумку, упавшую к моим ногам. Я одел мягкую игрушку-пингвина, которая понравилась королеве, наложил заклинание на цветок герулито, который оставил как украшение после подготовки цветов для Сайруса, и прикрепил его к одежде. Затем с помощью магии Ветра заставил мягкого пингвина поплыть к трону.
Солдаты настороженно двинулись, чтобы защитить Юджина и остальных от странной плюшевой игрушки.
— Я наложил на эту мягкую игрушку заклинание: она упадёт, если её ударить мечом. Юджин, выбери двух представителей. Если они смогут пройти отсюда к трону и сбить мягкую игрушку, ты победишь. Но я сделаю всё, что в моих силах, чтобы им помешать.
— И как именно ты собираешься это делать?
Я сунул руку в сумку и с помощью Материализации создал тысячу бумажных журавликов. Затем достал магический инструмент Тьмы, который раньше использовал на анемонах, и положил журавликов на него.
— Объясню по порядку. Этот магический инструмент зачаровывает любой предмет, положенный на него, магией Тьмы, которая воспроизводит мои мысли или пережитый опыт и проецирует их в сознание целей. Я зачаровал этих бумажных журавликов воспоминаниями о разговоре с королевой.
Все тысяча журавликов лежали одной маленькой кучкой, но, когда зачарование закрепилось, они вдруг разлетелись. Я рассеял их магией Ветра, чтобы они образовали защитную стену вокруг мягкого пингвина.
— Если кто-то коснётся этих бумажных журавликов, заклинание сработает, и воспоминание о моём разговоре с королевой потечёт в его разум. Физически оно никому не навредит, но бумажные птицы станут препятствием для твоих представителей.
— И всё? Птицы не будут нападать или что-то в этом роде?
— Нет, нападать не будут. Но будут стараться мешать.
Юджин смотрел на парящих в воздухе бумажных журавликов.
— Советую на несколько секунд замереть, когда заклинание активируется, — продолжил я. — Оно сбивает с толку, и трудно отличить реальность от спроецированного воспоминания, так что, если двигаться в этот момент, можно упасть.
— Но любое время, проведённое неподвижно, тоже выигрывает королеве время.
Совет не был предназначен именно его представителям, но говорить Юджину об этом было бессмысленно, поэтому я просто кивнул.
— Хорошо. Если это избавит нас от бесполезного ожидания, я приму твой вызов. Что касается представителей… Генерал, присоединитесь?
— Я предпочёл бы наблюдать.
— А ты, Кит?
— Рекомендую Фреда.
— Хорошо. Тогда Сайрус и Фред принимают вызов. Рассчитываю на вас обоих.
— Да, Ваше Высочество…
Юджин отступил, а Сайрус и Фред поклонились и вышли на стартовую позицию.
Сегодня был первый день Фестиваля основания, и город с раннего утра шумел и кипел жизнью. В замке тоже было оживлённее обычного, но, похоже, нашим обязанностям это не мешало.
Сегодня мне поручили охранять принца Юджина. Обычно на дежурстве должен был быть Сайрус, но его вызвали на совещание с королём. Теперь, когда он получил благословение дракона, я предположил, что речь пойдёт о снятии Сайруса с должности рыцаря принца Юджина и предложении отправить его сражаться с монстрами.
В нашем королевстве Фестиваль основания отмечал не сам день основания страны, а день восшествия нынешнего короля на престол.
Когда я был мальчишкой, я волновался от одного только упоминания фестиваля, но теперь он уже не трогал моё сердце так, как прежде.
Возможно, всё было бы иначе, живи мы в мире. Но с тех пор, как Липаэд заключил союз с соседними королевствами, не прошло и двух месяцев, и перед нами стояло слишком много срочных вопросов, которые были важнее празднования.
Так думали многие из тех, кто служил королю. Только королева настаивала, что фестиваль нужно отпраздновать и разделить радость с горожанами.
Мы смотрели на неё холодно, решив, что это очередная её прихоть, как случилось во время прошлого фестиваля.
В прошлом году королева тоже настаивала, что Фестиваль основания нужно отмечать хотя бы полдня. Она предлагала: даже если мы не можем праздновать внутри замка, всё равно стоит показаться народу.
Королева часто говорила: «Моя работа — делать этот замок светлым. А когда светел замок, светло и королевство». Она любила праздники, любила веселиться и всегда улыбалась, так что это убеждение было вполне ей свойственно.
Хотя король и министры понимали её желание, угроза Гилонде нависала над нами, и свободного времени у нас не было. Поэтому мы считали, что пусть фестиваль празднуют только горожане.
В прошлом году королева тайком покинула замок и вернулась уже после того, как началась суматоха. Она сказала, что праздновала со старыми друзьями, извинилась перед всеми, и её отчитали и король, и принц Юджин.
После этого в этом году никто не слушал королеву. Но, в отличие от прошлого года, теперь она каждый день упоминала фестиваль королю, принцу Юджину, лорду Киту, Сайрусу и всем остальным.
Мы с Фредом видели, насколько она настойчива, и порой втайне думали, что ей стоило бы быть сдержаннее.
В конце концов принц Юджин вышел из себя, а король сделал ей замечание. Королева немного приуныла, но вскоре вновь повеселела и продолжила продвигать фестиваль.
Было созвано совещание с участием принца Юджина, лорда Кита, генерала, министров, короля и королевы. Все в комнате знали о напряжении между супругами-монархами.
В комнате царила тяжёлая атмосфера: генерал и министры излагали предложения, и решения принимались после одобрения Кита и остальных.
Обсуждение продолжалось, затрагивая вопросы принца Юджина, но его лицо оставалось мрачным. В последнее время мой господин разбирал огромное количество дел, и я беспокоился, сколько ещё работы ему придётся вынести, прежде чем он освободится из этой лавины обязанностей.
Больше всего меня озадачивало то, что лорд Кит, который обычно пришёл бы принцу Юджину на помощь, на этот раз только тревожно наблюдал и ничего не делал.
Сначала принц Юджин был доволен, восприняв это как знак того, что он немного вырос, но в последнее время он говорил всё меньше и вздыхал всё чаще. И всё равно лорд Кит не помогал.
Возможно, поэтому в последние дни принц Юджин был особенно раздражителен. Сайрус спрашивал, всё ли с ним в порядке, но получал лишь горькую улыбку и ответ: «Ничего. Я просто недостаточно хорош».
Мы невольно думали, правда ли с Юджином всё в порядке, но раз он сам утверждал, что да, мы ничего не могли сделать.
— Перейдём к следующему вопросу, — сказал принц.
В этот момент король поднял руку, прерывая его.
— Нет, здесь сделаем перерыв. Следующая часть начнётся по расписанию. Юджин, отдохни. — Король говорил, глядя прямо на Юджина, значит, он, должно быть, беспокоился о самочувствии принца.
— Мне не нужен перерыв, — без особой силы возразил Юджин, но решение короля было окончательным. Король покинул комнату, впереди шёл его первый рыцарь, а королева поспешила следом; за ней последовали другие рыцари и генерал.
Принц Юджин сжал кулаки и опустил голову, словно боролся с собственной несостоятельностью.
Но вскоре он поднял голову и начал приводить документы в порядок, чтобы выйти из комнаты. В этот момент мы услышали голос королевы, затем шум в тронном зале и крик стражника:
— Эй ты! Что ты сделал с Его Величеством и королевой?!
Принц Юджин и лорд Кит немедленно попытались выбежать из комнаты, но мы с Фредом их остановили.
Сайрус стоял у двери в тронный зал, преграждая путь, с выражением полного неверия.
— Сэцуна? Что ты здесь делаешь? Что ты сделал? — спросил он, широко раскрыв глаза.
Я не до конца понял смысл слов Сайруса, но принц Юджин и лорд Кит сказали, что идут в тронный зал, поэтому Фред пошёл впереди, а я прикрывал их сзади.
Короля и королевы в тронном зале нигде не было. Вместо них там стоял Сэцуна — тот, кого вообще не должно было там быть, — окружённый генералом и стражей.
На лице Сэцуны было выражение обречённости, когда он объяснял всё. Я подумал: то, как он протягивает руку помощи королеве, очень похоже на него.
Его доброта всегда заставляла его помогать тем, кто нуждался, как он помог Сайрусу, Норрису и мне.
Но на этот раз принц был прав: мы не могли позволить себе потакать прихотям королевы. Я молча желал, чтобы Сэцуна передумал, но надежда оказалась тщетной.
Я встал перед принцем Юджином и лордом Китом, защищая их, пока Сайрус и Фред бросились вперёд. Перед ними в воздухе парили бесчисленные бумажные журавлики, созданные магией Сэцуны. Наблюдая за двумя рыцарями, я думал, как же бумажные птицы смогут их остановить.
Сэцуна взмахнул рукой, и птицы полетели к Сайрусу и Фреду, держась на некотором расстоянии друг от друга. Сайрус остановился и уклонился, но Фред не смог избежать всех, и одна птица задела его плечо.
Странно, но едва она коснулась его, птица превратилась во что-то похожее на песок и осыпалась на пол. В тот же миг в мой разум потекла живая, яркая картина.
Чувства королевы передались всем, кто находился в комнате, а затем рассеялись. Мы все стояли ошеломлённо, с широко раскрытыми глазами, затаив дыхание.
Явление было настолько реальным, что почти казалось, будто королева действительно находится рядом с нами.
Если я не сохраню ясность, не смогу защитить принца и премьер-министра…
Я стряхнул образ в голове и оглянулся. Принц Юджин и лорд Кит застыли в потрясении. Сайрус и Фред остановились, скорее всего, сбитые с толку яркими образами: они не понимали, что реально, а что лишь воспоминание.
Не так Сэцуна это объяснял.
Похоже, все разделяли мои чувства, потому что зал загудел возмущёнными голосами. Лорд Кит начал спорить с Сэцуной.
— Почему вы подвергли нас этой магии Тьмы? Этого не было в условиях! Немедленно снимите зачарование с птиц!
— Я не лгал, Кит. Я сказал, что магия Тьмы подействует на мои цели, а не на представителей, которые срубают птиц. Это вы поняли неправильно, так что жалоба направлена не по адресу.
Лорд Кит уже собирался возразить, но в этот момент вмешался генерал.
— Это неважно. Продолжайте. Разговоры лишь потратят больше времени. Верно, премьер-министр?
Я смотрел, уступит ли лорд Кит, и удивился, когда он действительно отступил. После этого Сайрус и Фред пришли в себя, и Сэцуна снова начал двигать бумажных птиц.
Понятно. Он подал протест, заранее зная, что тот бесполезен, чтобы дать двум рыцарям передышку…
Фред выхватил меч и попытался прорубить бумажных птиц, вероятно надеясь, что так образы перестанут вторгаться в сознание. Однако птицы всё равно запускали магию Тьмы, и образ королевы появлялся в наших головах. Потрясённый неожиданным развитием, Фред выронил меч; тот упал на пол вместе с несколькими птицами.
Спустя мгновение оба рыцаря восстановились и двинулись дальше. Как только они пошли, бумажные птицы снова полетели к ним. Избежать всех журавликов было невозможно, и когда они касались их, магия накрывала их в третий раз. Но теперь, в отличие от прежних раз, образ сопровождался голосом королевы.
— Король и мой наставник научил меня заваривать этот чай.
Я услышал, как генерал пробормотал:
— Их наставник…
— У него своеобразный вкус, поэтому его все не любят… но я каждый год завариваю его, когда Салкис сменяется Манакисом. Морилина помогает предотвращать болезни, ускоряет восстановление от усталости и защищает желудок.
— Звучит так, будто это бесценно для занятого короля и его людей.
— Я тоже так думаю. Я хочу, чтобы они были здоровы, и надеюсь, что это хоть немного поможет.
В магическом видении королева говорила с лёгкой улыбкой. Когда наступал этот сезон, в комнате отдыха рыцарей часто готовили чай со странным вкусом. Популярным он ни в коем случае не был, но все знали, что его раздаёт королева, поэтому мы молча пили его в конце смены.
Я не знал о пользе чая, и мы, рыцари, все сглотнули.
Когда я взглянул на принца Юджина, его глаза, казалось, слегка дрогнули.
Хотя Сайрус и Фред выглядели немного бледными, они продолжали идти вперёд, но птицы безжалостно касались их и исчезали. Каждый раз магия силой врывалась в наши разумы.
— Я знаю, сейчас занятое время. Но я хочу, чтобы мы все вместе отпраздновали Фестиваль основания, — сказала королева с грустной улыбкой.
Что ещё хуже, Сэцуна перевёл взгляд с принца Юджина на Сайруса и Фреда, и бумажные птицы полетели к ним, словно направляемые его движением.
Сайрус рефлекторно отбил журавлика, который вот-вот коснулся бы спины Фреда. Я сбился со счёта, сколько раз бумажные птицы распадались, обрушивая на нас свои образы.
— В прошлом году я ходила на фестиваль с Маргарет, — сказала королева. Но её лицо не выражало радостных воспоминаний, и это меня озадачило. — Мы пошли навестить друзей и взяли их любимые блюда. Мы положили еду перед их могилами, и мы с Маргарет отпраздновали Фестиваль основания вместе с друзьями, ушедшими на Иной берег.
— …
Все затаили дыхание, застыв от её слов. До этого момента мы все думали, что королева тогда развлекалась. Сайрус и Фред остановились и опустили головы.
— Сэцуна, тогда погибло так много людей. Те, кто нас поддерживал, родители генерала, брат министра, сестра служанки, наши друзья… Король потерял больше всех. Ему пришлось убить собственных родителей, братьев и сестёр. В тот день все проливали кровавые слёзы, защищая королевство.
Королева опустила голову, затем медленно подняла её снова и посмотрела прямо на меня — нет, конечно, она смотрела на Сэцуну, но видение заставляло ощущать, будто её взгляд обращён именно ко мне.
— В тот день, среди рёва и звона мечей, я прощалась с ранеными друзьями, которые поддерживали нас, пока они уходили на Иной берег. Я выслушивала их последние слова одно за другим, когда они делали последние вдохи. Я до сих пор помню каждое слово.
Лица Сайруса и Фреда искажались болью всякий раз, когда королева говорила.
— Мой друг улыбнулся мне глазами, которые уже ничего не видели, и сказал: «Не плачь, Лилия. Это боль нового рождения». Сэцуна. Я никогда не хотела знать такую боль.
Голос королевы слегка дрогнул.
— Друг потерял руку в бою и ушёл на Иной берег. Он сказал: «Улыбайся. Улыбайся, Лилия. Сегодня день великой победы Лайнуса»… Бесчисленные жизни ускользали, но я улыбалась ради него, прощаясь с ним. — Королева покачала головой и продолжила с улыбкой: — «Нет, не плачь», — сказал он. — «Это радостный день, так что не плачь».
На этом разговор оборвался. Неописуемое чувство разлилось в груди, и я лишился слов. Я не мог даже представить, через какой ужас прошла королева. В видении она улыбалась, но мне всё время казалось, что она плачет.
Движения Фреда замедлились, но бумажные птицы всё летели одна за другой.
— Война, в которой король, генерал и министры проливали слёзы и кровь, рискуя жизнями, принесла только потери. После битвы им оставалось лишь жить в скорби. Я хочу, чтобы они знали: их жертва принесла бесчисленные улыбки. Именно поэтому народ создал Фестиваль основания.
— …
— Люди хотят показать королю, что, хотя он винит себя, народ Липаэда глубоко ему благодарен. Вот почему они начали этот фестиваль.
В глазах генерала и министров стояла печаль.
Глядя на них, я вспомнил чувство, которое давно забыл. Я много раз слышал эту историю от родителей, генерала и старших рыцарей. Так почему же я её забыл? Когда я успел её забыть?
— Фестиваль основания — день, когда мы вспоминаем боль тирании, чтим павших товарищей и напоминаем себе, что должны продолжать трудиться ради целей королевства. День, когда мы должны проглотить всю печаль своих страданий и улыбнуться тому, насколько мирной стала наша жизнь.
В моём сознании королева улыбнулась болезненной улыбкой. Я никогда не видел её такой, и от этого заныло сердце. Я был уверен, что не только моё.
— Все мы, кто поднялся против прежней власти, решили продолжать поддерживать короля и двигаться вперёд, чтобы построить королевство, где сможем защищать дорогих нам людей. Мы поклялись стоять рядом с королём и защищать эту землю ради будущего страны, чтобы сделать её лучше. Поэтому наша решимость не дрогнула даже тогда, когда империя сделала нас своей целью.
Глаза королевы были серьёзными и сильными, и генерал с министрами ответили видению.
— С того дня мы продолжали защищать это королевство. Мы этого не забыли.
— Мы тоже храним Фестиваль основания в сердце.
— Мы не хотели показывать друзьям, насколько мы ничтожны.
— Нам нужно скорее всё исправить, чтобы мы могли смотреть им в лицо.
Их голоса были мягкими и полными горечи. Казалось, они обращались к погибшим друзьям.
Возможно, их голоса дошли до него, потому что Фред пришёл в себя. Сайрус продолжал идти вперёд, всё ещё под воздействием магии. Его чувство равновесия было необычайным — вероятно, благодаря благословению дракона. И всё же было ясно, что оба они сильно побледнели.
Остановиться было нельзя, и они продолжали идти, уклоняясь от птиц. Но без изменения тактики им было не уйти от бесчисленных бумажных журавликов, и они неизбежно продолжали их касаться.
— Сэцуна. Я никогда не считала Фестиваль основания весёлым. Я никогда не радовалась дню, когда мы потеряли товарищей, семьи и друзей…
— Матушка…
— Ваше Величество…
Я услышал голоса принца Юджина и лорда Кита, наполненные сожалением.
— Я не радуюсь ему… но всё же чувствую немного радости и счастья.
— Потому что народ празднует его от всего сердца?
— Именно. — Глаза королевы потеплели от нежности. — Они готовят цветы герулито ко дню фестиваля. Они стараются понять наши чувства и дарят нам самые лучезарные улыбки. Я праздную фестиваль, вспоминая слова моего друга: «Я хочу, чтобы ты увидела счастливые лица людей вместо меня».
Плюшевая синяя птица парила перед троном и привлекла мой взгляд. На её лацкане ярко цвёл цветок герулито.
Несмотря на все разговоры королевы о Фестивале основания, я даже не подготовил цветок. Я знал, что если бы попросил Норриса, он с радостью приготовил бы один и для меня.
— Сначала были только цветы. Но со временем горожане начали украшать весь город фонарями. Сэцуна, если смотреть с самой высокой точки замка, огни фонарей похожи на звёзды, мерцающие на земле. Это так, так красиво. Я знаю, сколько труда нужно, чтобы развесить все эти фонари, — сказала королева со вздохом тревоги.
— Кажется, все наслаждаются подготовкой. Мы с Альто тоже помогали готовить шкуры гиллидодов и вбивать колья в землю, чтобы установить фонари.
— Что? — глаза королевы расширились от удивления. — Это было задание от гильдии?
— Нет, — сказал Сэцуна и с воодушевлением пересказал события того дня.
— Ха-ха! — Королева счастливо засмеялась, и я понял, что давно не видел, как она смеётся так. Она часто улыбалась, но в последнее время все её улыбки были окрашены печалью.
Фред и Сайрус продолжали идти вперёд. Каждый раз, когда магия срабатывала, они останавливались, а затем делали ещё шаг. Бумажные птицы не только двигались по приказам Сэцуны, но и автоматически направлялись к тем, кто находился рядом. Поэтому, пока Сэцуна отвлекал нас, мы снова и снова случайно касались птиц и попадали под заклинание.
И всё же Сайрус и Фред уверенно продвигались к трону.
Принц Юджин некоторое время молчал, затем глубоко вздохнул и обратился к Сэцуне с растерянным выражением лица.
— Ты был прав. Мне следовало выслушать матушку, а не откладывать. Но всё же разве мы не можем отпраздновать вместе в следующем году? Тогда мы могли бы спокойно выделить на это время.
В его голосе звучала нерешительность, и Сэцуна не ответил.
Пока принц колебался, приказ Сайрусу и Фреду не отменялся. Они продолжали двигаться вперёд, задерживаемые бумажными птицами.
— Король нездоров… — слова королевы сопровождались слезами, когда она начала подробно описывать состояние мужа. То, как она говорила, ясно показывало: она говорит правду, и внутри меня поднялась подавляющая тревога.
— Всё настолько плохо? — Генерал и министры побледнели.
Мне оставалось лишь молча молиться, чтобы болезнь была излечима.
Лорд Кит, тоже побледневший, посмотрел на Сэцуну. Лицо принца Юджина потемнело. Фред и Сайрус остановились в потрясении.
Сайрус почти неосознанно повернулся к Сэцуне.
— Сэцуна! Ты…
— Сайрус.
Но Сэцуна, похоже, понял, что тот хотел сказать, и оборвал его, покачав головой. Сайрус сжал кулаки, скрипнул зубами и отвернулся.
Я не понял, что означал этот обмен.
— Если не лечить, через месяц он будет прикован к постели, а затем умрёт.
Слова Сэцуны принесли мне глубокое отчаяние. Я не мог выбросить их из головы.
Король умрёт?
Эта новость ударила словно молния, и я не смог скрыть потрясения. Принц Юджин, лорд Кит и Сайрус тоже были заметно потрясены.
— Не может быть…!
— Вы уверены?!
Все в зале смотрели на Сэцуну в немом изумлении.
Но если король сейчас уйдёт на Иной берег…
Я попытался подавить чувства, пока над разумом нависали мрачные мысли.
— Уверен. Однако я…
Но прежде чем Сэцуна успел договорить, Сайрус двинулся и коснулся бумажной птицы. Новые мысли королевы вошли в мой разум прежде, чем разговор мог продолжиться.
— Я знаю, что дала тебе много трудных поручений, но прошу, сделай лекарство для короля как можно лучше.
— Понимаю.
Из этого обмена мы узнали, что Сэцуна может приготовить лекарство для болезни короля, и все, включая генерала и принца Юджина, с облегчением выдохнули.
Сайрус, до этого опустивший глаза, поднял голову и посмотрел прямо на Сэцуну. На этот раз он тихо и твёрдо кивнул, а затем облегчённо вздохнул.
— Однако, — продолжил Сэцуна с места, где его оборвало видение, — я знаю, как лечить эту болезнь, поэтому сообщил королеве, что нужно сделать.
— Значит, одна из причин, по которым королева прибегла к таким крайним мерам, — желание вылечить болезнь короля? — спросил генерал, глубоко нахмурившись.
— Да. Хотя то, что мне удалось приготовить лекарство, было просто удачей. Я думаю, королева хотела, чтобы все отдохнули, восстановились и вернули силы. То, что она рассказала мне о состоянии короля, было совпадением, и поэтому я смог дать совет по его болезни.
— Почему вы не сказали нам это с самого начала? Никто бы вам не воспротивился.
— В начале вы бы мне поверили?
— …Нет. Вы правы. Это было бы трудно. — Генерал вздохнул и больше ничего не сказал.
Сэцуна перевёл взгляд на принца Юджина, его голос был спокойным.
— Я тоже дал обещания на следующий год, но иногда желания не всегда сбываются.
Я поймал себя на том, что смотрю на Сэцуну из-за печального оттенка в его голосе, и он слегка опустил голову. Возможно, он тоже давал обещания, которые не смог выполнить.
— Болезнь короля в этот раз я смог вылечить. Но подумайте: нет никакой гарантии, что каждый житель королевства, который ждёт Фестиваля основания, будет здесь в следующем году. Поэтому, по-моему, так важно отпраздновать фестиваль именно в этом году.
Его голос тихо наполнил комнату.
— …
Я уже болезненно знал, как легко может разбиться привычная жизнь: когда короля отравили, мне пришлось собственными руками уничтожить рыцарскую эмблему Сайруса.
— Я всё думаю: у нас всегда есть следующий год… можно сделать это тогда, — печально сказал Сэцуна. Его слова будто выражали недостижимое желание, и оттого мысль о тех, кто не увидит следующего года, становилась ещё больнее.
Он медленно продолжил:
— Я хочу, чтобы мы все вместе отпраздновали Фестиваль основания. Желание королевы не исполнится, если не будет хотя бы одного человека. Единственный момент, когда мы можем гарантировать, что все будут здесь, — прямо сейчас… сегодня.
Сэцуна замолчал и посмотрел вниз.
— Когда кто-то уходит на Иной берег, больше никто ничего не может сделать. Нельзя помириться, нельзя сказать, что чувствуешь, нельзя выразить благодарность, нельзя спорить, нельзя вмешиваться, нельзя навязывать свои прихоти, нельзя разыгрывать, нельзя болтать, нельзя услышать голос, нельзя увидеть улыбку, нельзя заставить улыбнуться, нельзя видеть этого человека в повседневной жизни…
Сэцуна говорил так тихо, что я не мог разобрать его слова, но казалось, он разговаривает сам с собой.
Но когда он снова поднял взгляд, то выглядел как обычно.
Когда Сэцуна закончил, казалось, все в комнате почувствовали одно и то же. Мы все знали, что следует делать дальше, и повернули взгляды к принцу Юджину и лорду Киту.
— Фред, достаточно. Продолжать не нужно.
Услышав приказ лорда Кита, Фред глубоко вдохнул и поднял голову к потолку, показывая, какую боль ему причиняло движение вперёд.
Но принц Юджин молчал.
— …Чт… — начал он, но снова замолчал. Я внимательно следил за ним, тревожась, что с ним не так, и вдруг он рухнул на колени.
Лорд Кит подхватил принца и позвал его, но ответа не было. Генерал и министры быстро окружили принца Юджина, а Сэцуна, побледнев, побежал к нам с сумкой в руках.
Я заметил, что Сайрус тревожно взглянул на нас, но, увидев Сэцуну, тут же повернулся спиной к принцу Юджину и сосредоточился на синей птице над троном.
Сайрус глубоко вдохнул, успокаивая чувства, и двинулся вперёд. Фред был сосредоточен на принце, но затем перевёл внимание на Сайруса.
Я мог догадаться, о чём думал Сайрус. Продолжать уже не имело смысла, и никто этого не хотел. Даже если птицу срубят, ничего это не даст. Приказ стал бессмысленным, но никто его не остановил. Поэтому Сайрус должен был идти вперёд один.
Фред протянул руку, чтобы остановить его, но затем отдёрнул её, понимая: это будет неповиновением приказу лорда Кита.
Всё, что он смог, — назвать его имя.
— Сайрус.
— Мой приказ ещё не отменён, — ответил Сайрус, пристально глядя на мягкую птицу, парившую перед троном.
— Но смысла уже нет… — сказал Фред.
— Всё в порядке, Фред. Можешь вернуться.
— …Сайрус.
Только мы двое заметили, что делает Сайрус. Он толкал вперёд своё вялое тело, чтобы исполнить приказ господина. Заклинание бумажных птиц мучило всех нас одинаково, включая Сайруса. Он не был неуязвим для боли.
И всё равно он выпрямил спину и шёл вперёд, лицо его было бесстрастным. Глядя на него, я вспомнил, как уничтожил его рыцарскую эмблему — символ верности, — хотя сделал это лишь потому, что тоже выполнял приказ своего господина.
В последнее время Юджин был перегружен: ему приходилось разбираться со всеми возможными задачами.
Сначала их распределяли по важности и срочности, но поток прошений из территорий и объём работы, сваленный министрами, не оставляли времени даже на сортировку. Задачи продолжали накапливаться, и принцу требовались все силы только на то, чтобы справиться с делом, лежащим перед ним.
Я часто слышал, как Юджин бормотал: «Я правда достоин стать преемником отца?» Похоже, он был разочарован в себе. Но всё же он скрывал усталость и продолжал трудиться, движимый лишь преданностью королевству.
Я мог только присматривать за ним. Хотя мы выросли почти как братья и были близкими друзьями, прежде всего я был его подчинённым. Как рыцарь, я обязан при любых обстоятельствах защищать господина и помогать ему. Без приказа я не мог вмешаться.
Я продолжал наблюдать за ним как его первый рыцарь. Каждый раз, когда он утверждал, что всё в порядке, я подавлял желание помочь, веря, что так будет лучше для него. Я оставался его верным рыцарем.
Но что я должен был сделать?
Эта мысль мелькнула в голове, но сейчас было не время для размышлений.
Что мне делать сейчас?
Когда меня выбросили в лес Зегур, я не знал, что делать. Сэцуна спас меня и не дал мне сбиться с пути, а теперь тот же человек был сосредоточен на спасении принца.
Думай сам.
Я знал, что с Юджином всё будет хорошо, если оставить его Сэцуне. Я думал, что он рухнул, скорее всего, потому что новость о решении болезни короля и возможность помириться с королевой одновременно оказались слишком большим ударом для его нервов. Поэтому моя задача сейчас — не идти к нему.
Бросить приказ господина было невозможно. Как первый рыцарь, если я проигнорирую приказ принца, это будет означать, что его приказам никто не следует, и подорвёт его авторитет. Принц, может быть, и не стал бы возражать, но это наверняка станет помехой, когда он взойдёт на трон и начнёт править.
Я понимал, что Юджин собирался отменить приказ, но всё равно не мог ему воспротивиться, пока он не отменит его словами.
В голове прозвучали слова короля, сказанные когда-то раньше.
«Ты нашёл ответ?»
— Сайрус, — позвал Фред, лицо его исказилось болью.
— Мой приказ ещё не отменён.
Я знаю, что с принцем всё будет хорошо, так что, пока он не придёт в себя, мой долг — срубить эту синюю птицу.
Я сосредоточился на мягкой игрушке перед троном, которую защищали бумажные птицы.
— Но смысла уже нет… — сказал Фред.
— Всё в порядке, Фред. Можешь вернуться.
Не касайся птиц.
Я решил попробовать тактику, которая пришла мне в голову во время схватки с бумажными птицами. Пока рядом был Фред, я не мог её использовать, потому что подверг бы его опасности, но теперь этой проблемы не было.
— …Сайрус.
Я обнажил меч, взял его обеими руками и шагнул вперёд. Бумажные птицы отреагировали, двигаясь ко мне.
Я сделаю всё, что могу.
Я понимал, что больше нагружать разум принца неразумно. Почти все здесь, должно быть, уже были близки к пределу.
Я ни при каких обстоятельствах не могу коснуться бумажных птиц.
Я сделал ещё один осторожный шаг, и ко мне полетели три бумажные птицы.
Всё будет хорошо.
У меня было доказательство. Когда Фред раньше выронил меч, я видел, как тот коснулся птицы, но заклинание не сработало.
Пока я сам их не касаюсь, со мной ничего не должно случиться.
Выждав момент, я взмахнул мечом, чтобы ударить птиц ровно тогда, когда они вошли в радиус удара. В момент, когда клинок коснулся бумажных птиц, я ослабил хватку на рукояти. Инерция провела меч сквозь них, отбрасывая птиц, а затем я снова крепко взялся за рукоять.
…
Бумажные птицы растворились туманом, но перед глазами ничего не изменилось.
Прости, что срубаю чувства королевы, но это ради защиты всех. Пожалуйста, прости меня.
Тихо извинившись перед королевой, я почувствовал облегчение: план сработал. Я снова шагнул вперёд, и на этот раз срубил налетевших птиц косым ударом.
Пока я сокращал расстояние, птицы продолжали лететь. Я раз за разом взмахивал мечом, но выносливости хватало. Ежедневные тренировки ради принца и ради признания лорда Ревале теперь приносили плоды.
А благодаря благословению дракона внутри меня бумажные птицы словно двигались в замедленном времени. Я даже мог чувствовать ветер, замечая и уклоняясь от движений из слепых зон.
Я уверенно сокращал дистанцию, срубая последнюю волну атак, пока наконец не оказался перед синей птицей, парившей у трона.
…
Я не колебался. Поднял меч и рубанул без лишних мыслей.
— Сайрус! Достаточно.
Я услышал голос принца как раз тогда, когда опускал меч, но остановиться было уже поздно. Его слова не могли остановить мой удар. Однако и синюю птицу я срубить не смог. Я крепко сжал рукоять в напряжённый миг нерешительности.
Вдруг раздался высокий звон, и мой клинок отбросило в сторону. Передо мной появился Сэцуна с обнажённым мечом.
Никто ничего не сказал. Несмотря на множество людей в зале, я не слышал даже дыхания. Первым заговорил принц.
— Я отменяю предыдущий приказ. Всё кончено, Сайрус.
— Как прикажете.
Я отвернулся от Сэцуны, чтобы поднять упавший меч.
— Я вмешался в состязание… Я использовал меч, значит, проиграл, — сказал Сэцуна.
— …
Он произнёс это как заявление, хотя все видели, что это неправда.
— Снять барьер? — спросил Сэцуна.
Принц кивнул.
Сэцуна прошёл мимо и на мгновение остановился рядом со мной, тихо шепнув так, чтобы услышал только я:
— Рад, что ты успел.
Облегчение в его голосе подсказало мне: он поддался ради меня.
В последнее время я почти не разговаривал с Лилией из-за двух срочных проблем. Одна была внутренней, другая внешней. В обеих нельзя было допустить ошибки.
Внутренняя проблема касалась охоты на монстров. Количество просьб об уничтожении монстров выросло вдвое в каждом регионе по сравнению с прошлым месяцем, и обычные военные операции стало невозможно поддерживать.
Передать уничтожение монстров Юджину в итоге оказалось плохим решением. Я надеялся поспособствовать его росту, но всё обернулось наоборот. В обычных условиях с его способностями он должен был бы справиться, но сейчас был перегружен.
Кит сказал: «Такое чувство, будто чаша весов как-то сместилась, и монстров становится больше». Если это правда, их число может стабилизироваться на новом, повышенном уровне, и тогда нам придётся подумать о структурных изменениях, например увеличить численность войск. Но Юджин такого плана не выдвинул.
Поэтому я решил временно отказаться от того, чтобы оставлять Юджина ответственным. Вместо этого на сегодняшнем совещании я предложил создать новый отряд под командованием Сайруса и увеличить число солдат в подразделении.
Внешняя проблема заключалась в действиях Гилонде. Мы заключили союз с другими королевствами, чтобы сдержать их, но, несмотря на это, Гилонде атаковала порт Кумиу на границе Мубаны — скорее всего, чтобы проверить нашу реакцию.
После нападения Мубана запросила помощь у всех остальных стран. Седен откликнулся, отправив флот кораблей, демонстрируя готовность сражаться рядом с ними. Однако не все страны действовали согласованно. Тарадо и Миглис начали поставлять военные припасы, но от Нубула всё ещё не было вестей.
Наше королевство тоже не могло отправить подкрепление из-за проблемы с уничтожением монстров, поэтому мы ограничились отправкой припасов, но даже собрать их оказалось трудно. Часть сегодняшнего совещания была посвящена поиску способов добыть необходимые ресурсы.
Именно поэтому поступок Лилии — запереть меня — был непростителен. Однако, когда она заявила, что я болен, и подала лекарство, я подавил гнев и выслушал её. Она объяснила, что лекарство сделал для меня Сэцуна, и мне пришлось прислушаться к её словам.
После того как я выпил лекарство, я опустился на диван. Впервые за долгое время мне удалось расслабиться. Но одновременно меня захлестнуло чувство вины за то, что я даже не осознавал собственной болезни.
Затем Лилия объяснила, что бард Сена на самом деле авантюрист по имени Сэцуна. Рассказав о случившемся, она с большим воодушевлением перешла к предстоящему Фестивалю основания.
Пока я слушал Лилию, я достал из деревянной коробки связку писем, перевязанных шнуром. Развязав их, я стал читать письма, полные самых разных чувств горожан. В них говорилось, как люди ждут моего появления на фестивале, беспокоятся о моём здоровье и тревожатся из-за последних событий в соседних странах. Эти чувства глубоко меня тронули.
Лилия молча ждала, пока я читал, и в её поведении не было ни малейшего упрёка, хотя я причинил ей лишние хлопоты. Она лишь криво улыбнулась и сказала: «Вы с остальными совсем не изменились». Увидев её лицо, я вспомнил слова одного покойного друга:
«Когда Лилия не отступает, значит, она пытается подобрать что-то важное, что ты уронил. Не игнорируй её и не иди дальше».
Эти слова были сказаны в те времена, когда я, как и теперь, не воспринимал слова Лилии всерьёз.
Наверное, он снова меня отругает…
Я вздохнул, и в сознании то появлялись, то исчезали образы друзей, ушедших на Иной берег.
Не могу поверить, насколько жесток я был.
За эти два года я почти не думал о них, хотя именно их усилия сделали возможным сам Фестиваль основания. Только тогда я понял, о чём Лилия пыталась мне напомнить.
Лилия быстро шла впереди, а я медленно следовал за ней из спальни к тронному залу. Думаю, она спешила, потому что беспокоилась о Сэцуне, который всё ещё ждал её возвращения в тронном зале.
Когда она свернула за угол и исчезла из виду, я увидел Ромбала, идущего немного впереди нас. Он взглянул на меня так, словно хотел что-то сказать.
— Что-то случилось? — спросил я.
— И не вздумай умирать раньше нас, Лайнус, — ответил Ромбал.
Для него было необычно говорить во время охраны, но мне было ясно: он сказал это от имени тех, кто ушёл. Я и не собирался умирать — тем более до того, как мы воплотим будущее, которое они представляли. Я твёрдо кивнул.
Удовлетворившись моим ответом, Ромбал повернулся вперёд и провёл меня к тронному залу. Двери открылись, и, войдя, я увидел толпу, собравшуюся в центре комнаты.
— Что произошло? — спросил я, подходя.
Толпа расступилась, и все преклонили передо мной колени. Однако Юджин, стоявший в центре группы, покачнулся. Рядом был Сайрус, поэтому я велел ему поддержать принца. Увидев, насколько тот измождён, я невольно с горечью подумал, как же мы похожи как отец и сын.
Тот, кто даже не понимает собственного состояния, вряд ли имеет право беспокоиться о здоровье других…
Я надеялся, что Юджин вырастет и справится с делами при поддержке Кита и остальных. Я собирался вмешаться только тогда, когда он действительно достигнет предела. Но я явно ошибся в оценке ситуации.
— Простите, отец, — сказал Юджин.
— Тебе не за что извиняться. Во всём виноват я. Важнее другое: ты в порядке?
— Да. Благодаря лечению Сэцуны я восстанавливаюсь.
Я повернулся к Сэцуне и попросил его поднять голову и объяснить лечение. Он спокойно это сделал.
— Болезнь принца Юджина была психологической. Я использовал свои магические инструменты, чтобы создать зелье, наполненное магией Тьмы, и дал принцу выпить его. После трёх дней отдыха он должен полностью восстановиться.
— Я благодарен. Что касается награды…
— В этом нет необходимости. Это было не задание, а то, что я сделал по собственному желанию.
— Но, Сэцуна… — вмешался Юджин.
— Прошу, не беспокойтесь, — сказал Сэцуна. — Сейчас важнее всего, чтобы вы отдохнули.
— Это решится после того, как мы услышим планы короля, — сказал Юджин и повернулся ко мне. В его лице был какой-то скрытый смысл и тревога, которую разделяли все остальные в комнате. Я быстро понял, о чём речь.
— То, что я хочу сказать, недолго, поэтому скажу здесь, а не возвращаясь в комнату совещаний.
Юджин и Сэцуна оба склонили головы.
— Во-первых, мы с моей королевой решили показаться на Фестивале основания. Немедленно распространите эту весть по городу.
Министры приняли распоряжение, и напряжение в комнате ослабло. Я подозревал, что именно Сэцуна сыграл решающую роль в создании атмосферы, отражавшей желание королевы. Мысленно я выразил ему глубочайшую благодарность и продолжил.
— Далее, премьер-министр. Помимо нашего участия в фестивале, вся работа в замке будет приостановлена, кроме той, которую я прямо разрешу. Соответственно скорректируйте расписание. По этой причине нам следует рассмотреть возможность поручить Гильдии авантюристов такие задачи, как уничтожение монстров.
— Но что насчёт средств, необходимых для размещения заданий в Гильдии авантюристов?
— Оставляю это премьер-министру. Все дополнительные одобрения, которые понадобятся, я предоставлю, так что разместите задания в гильдии в течение ближайших трёх дней.
Когда премьер-министр согласился, я перешёл к следующей теме.
— Генерал, уточните у премьер-министра, есть ли монстры, которых необходимо уничтожить срочно, и если есть, немедленно поведите рыцарей решить эту проблему.
Генерал твёрдо кивнул.
— Наконец, относительно помощи Мубане. Мы прекратим сбор припасов. Вместо этого, когда Фестиваль основания завершится, я лично поведу две тысячи солдат на поддержку. Моё присутствие снимет сомнения в том, что войск недостаточно. Премьер-министр, когда будете договариваться с Гильдией авантюристов, имейте в виду, что мне понадобятся эти две тысячи солдат.
Взглядом я пресёк возможные возражения Кита. Лилия и Юджин отдали все силы ради королевства, и я чувствовал, что должен сделать хотя бы столько, чтобы искупить свою вину.
— Есть вопросы или возражения?
Никто не заговорил.
— В таком случае это совещание окончено. — После короткой паузы я громко объявил: — И пусть Фестиваль основания начнётся!
Все в комнате одновременно подняли головы. На лицах каждого был удивительно светлый взгляд.
Когда все поднялись, Лилия заговорила с Юджином, которого всё ещё поддерживал Сайрус. Королева крепко прижимала к груди незнакомую мне синюю мягкую игрушку.
— Обязательно хорошо отдохни, — сказала она.
Глаза Юджина дрогнули, словно он не знал, как ответить.
— Матушка, я…
Но Лилия лишь покачала головой, прервав его. Улыбаясь, она сняла с мягкой игрушки цветок герулито и сказала:
— Если ляжешь спать, держа его в руках, сон будет крепким.
Она вложила мягкую игрушку в руки Юджина. Он принял её с неловкой улыбкой и тихо прижал к боку.
— Я уже не ребёнок, матушка. Но спасибо…
Я видел, как в нём смешиваются разные чувства. Лилия мягко улыбнулась и погладила его по руке; Юджин склонил голову, а затем покинул тронный зал при поддержке Сайруса и Жоржа.
Проводив их взглядом, Сэцуна подошёл ко мне.
— Давно не виделись, Ваше Величество. Как ваше здоровье?
— Теперь всё хорошо. Усталость полностью исчезла.
— Вы не будете против, если я проверю магией?
Никто не возразил против просьбы Сэцуны, хотя Ромбал подошёл немного ближе. Сэцуна наложил на меня короткое заклинание и облегчённо вздохнул.
— Теперь всё в порядке. Усталость должна пройти за три дня правильного отдыха.
— Благодарю за помощь. Я по-настоящему признателен.
— Поблагодарите королеву. Если бы она не заметила и ваше состояние осталось без лечения, через неделю вы оказались бы прикованы к постели. — Сэцуна говорил не слишком довольным тоном. Судя по отсутствию удивления у генерала, он уже объяснил всем мою болезнь.
— Если помните, я просил вас нормально питаться и достаточно отдыхать, — сказал он холодным, пронзительным взглядом.
— …
— Возможно, было неизбежно, что вы загоняли себя ради заключения союзов, но не считаете ли вы своё поведение после этого недопустимым? Ваши физические силы уже были ослаблены ядом, а вы пренебрегали едой и сном. Более того, вы даже не осознавали, что больны, и игнорировали тревожные голоса окружающих. Не кажется ли вам, что вы были слишком беспечны?
Его тон был суров и совершенно не похож на обычного Сэцуну, и я не нашёлся с ответом.
— Вы хотели вернуться к тому, как страдали во время отравления?
— Нет… Это не было моим намерением.
— Рад это слышать. Правильно есть и спать важно. Прошу, не пренебрегайте необходимым.
— Понимаю. Приму к сердцу.
— Если бы это лекарство не сработало, других вариантов бы не осталось, — сказал он.
Мне стало любопытно, что за лекарство я выпил, и я спросил. Сэцуна помедлил, прежде чем назвать ингредиенты.
— Что?.. Что вы сейчас сказали? — Я не поверил своим ушам. Все вокруг замерли, словно превратились в лёд.
— Я сказал, что одним из ингредиентов была драконья кровь.
Похоже, я услышал правильно.
— Почему вы использовали нечто подобное? — спросил я дрожащим голосом. Сэцуна обеспокоенно взглянул на Лилию.
— Лекарство, которое у меня попросили, должно было вылечить вашу болезнь за один день, позволить вам немедленно вернуться к работе и не иметь побочных эффектов.
Все повернулись к Лилии. Это действительно была невозможная просьба. Я почти начал её упрекать за такое требование, но проглотил слова, поняв, что сам не в том положении, чтобы говорить.
Женщина, выдвинувшая невозможную просьбу, смотрела на Сэцуну широко раскрытыми глазами. Думаю, Лилия просто перечислила то, на что надеялась, не ожидая, что Сэцуна действительно исполнит её желания. Возможно, она цеплялась за слабую надежду, но наверняка не верила, что всё это сбудется.
— Обычно на полное восстановление от вашей болезни требуется не меньше двух месяцев, даже на ранней, легче поддающейся лечению стадии. Поэтому, чтобы вылечить её немедленно, мне пришлось использовать нечто близкое к панацее, и единственным вариантом осталась драконья кровь.
Сердце дракона, как известно, лечит любую болезнь, а драконья кровь — лучшее средство от большинства недугов. Но добыть сердце или кровь дракона было крайне трудно, и ценность любого из них превышала стоимость всех припасов, которые мы собирались отправить в Мубану.
От мысли о цене, которую мы теперь должны Сэцуне, у меня похолодела кровь.
— Сэцуна, полагаю, королева ещё не смогла дать вам достойную награду за такое. Верно?
— Да, награды я ещё не получил.
— Тогда чего вы желаете? Это не может быть что-то вроде сладостей, как в прошлый раз.
Я всё-таки король; сладостей было бы недостаточно и пример был бы дурной. Мне не хотелось, чтобы среди народа разошлась молва, будто я дешёвый.
Он неловко улыбнулся и сказал:
— Мы с королевой уже договорились о моей награде, — уклоняясь от ответа.
— И я обещаю сдержать слово, данное тебе, — твёрдо сказала Лилия.
Меня немного тревожила чуть печальная улыбка Сэцуны, но уверенность Лилии убедила меня, что это в наших силах. Я решил позже спросить у неё подробности.
— И последнее, Ваше Величество. Это от меня. Подарок к Фестивалю основания.
Сэцуна достал из сумки бутылку вина. Генерал был известен любовью к алкоголю, и, заметив незнакомую этикетку, его глаза блеснули, хотя я сделал вид, что не заметил.
— Пожалуйста, выпейте его с друзьями, — сказал Сэцуна.
Верно… Я вспомнил, как каждый год мы смотрели на фонари, зажжённые народом Липаэда, беседовали с друзьями и обновляли дух. Лилия прикусила губу, чтобы сдержать слёзы, но на её лице была счастливая улыбка.
— Спасибо, Сэцуна.
— Не за что, — ответил он. — И это уже моё вмешательство, но вы точно довольны цветком герулито в таком виде?
В ответ Лилия воспользовалась моментом и аккуратно вложила цветок герулито, который держала, в мой нагрудный карман. Когда она это сделала, в мой разум потекло видение Лилии, и её голос донёс до меня её мечту.
Во мне поднялась нежность к покрасневшей жене, и я заново укрепил решимость посвятить свою жизнь этому королевству.
Правление прежнего короля сделало трудной даже защиту любимых людей. Я не позволю королевству снова пасть в такое состояние — ради горожан, ради семьи, ради товарищей, ушедших на Иной берег, и ради наших общих желаний.
И ради того, чтобы мечта Лилии сбылась.
«Моя мечта — стать матерью мальчика и девочки. Я добьюсь этого, чего бы это ни стоило!» — счастливо сказал в моём разуме голос Лилии.
В таком случае мне тоже нужно стараться сделать это королевство лучше — ради моей будущей дочери.
Проводив взглядом исчезновение Сэцуны с помощью телепортации, я покинул тронный зал вместе с Лилией.
Фестиваль основания начинался.
Я использовал телепортацию и вернулся в дом Раги — обратным путём от того, как попал в замок. Судя по тишине, Альто и Раги ещё не вернулись.
Обычно я вошёл бы через парадную дверь, верно?
Впечатления от недавнего были настолько сильны, что мне почему-то понадобилось вернуться именно туда, откуда я ушёл, поэтому я телепортировался в свою комнату. С неловкой улыбкой я спустился вниз и вымыл руки. Приготовив напиток, я вернулся наверх, сел на диван в комнате и глубоко в него провалился.
Если бы я просто телепортировался к входной двери, мне не пришлось бы снова подниматься в комнату. Видимо, события в замке действительно меня потрясли.
— Я вымотался… — со вздохом сказал я, выпустив наружу настоящие чувства. Я выполнил просьбу королевы. Правда, не был уверен, что добился лучшего исхода.
Вспоминая всё, я думал, что мог бы действовать мягче. Но когда первоначальный план рухнул, действовать гладко уже не получилось бы, решил я с кривой улыбкой.
Это не лучшее, на что я был способен, но…
Когда король объявил: «Пусть Фестиваль основания начнётся!» — улыбка королевы выглядела по-настоящему счастливой. Юджин тоже казался облегчённым, словно груз упал с его плеч.
У меня всё ещё были сомнения, но сейчас я был благодарен за то, что болезнь короля исцелена, Юджин может отдохнуть, а желание королевы исполнилось.
Я откинулся на спинку дивана, позволяя напряжению вытечь из тела, и сам не заметил, как пробормотал:
— Хорошо, что я принял задание королевы.
Хотя я сомневался, стоит ли браться за эту работу, в итоге она принесла мне настоящее удовлетворение.
Раз сегодня был Фестиваль основания, я был готов к толпе. Всю жизнь я тренировался не для того, чтобы устать от чего-то подобного.
Альто всё время был в отличном настроении, потому что это был его первый фестиваль. Он держал меня за руку, чтобы не потеряться в толпе, и время от времени поднимал глаза, проверяя, на месте ли я. Ему было постоянно любопытно, и всё увиденное его волновало.
Но больше всего его, похоже, пленила еда. Его тянуло на запахи, доносившиеся от лавок, и он ушёл купить два мясных шампура на собственные деньги. Один он протянул мне.
— Вот, дедуля!
— Спасибо.
Я взял предложенный шампур, и Альто счастливо улыбнулся и кивнул. Я не ожидал, что он купит и для меня. В груди стало тепло, но одновременно появилось лёгкое сожаление: Альто не подумал обратиться ко мне за помощью, хотя я был рядом.
Я некоторое время смотрел на мясной шампур, который дал мне Альто, затем с благодарностью съел его, и мы оба сказали, какой он вкусный.
Когда я одолел примерно половину шампура, я сказал:
— Альто, если хочешь что-нибудь съесть или купить, дедуля купит тебе. — Я осторожно пытался сказать, что ему не обязательно тратить собственные деньги.
Альто доел свой шампур и начал высматривать следующую цель, отвечая:
— Учитель вчера дал мне денег. Сказал, чтобы я ел много вместе с дедулей.
— А если потратить деньги, которые дал Сэцуна, на что-нибудь другое?
— Всё нормально, я лучше поем. Учитель сказал, что можно есть сколько хочу.
Похоже, Альто был вне себя от радости из-за того, что Сэцуна разрешил ему есть всё, что захочется, и весело вилял хвостом.
— …Ты хочешь сказать, деньги только на еду?
— Да.
— Понятно. Вот оно как…
— И он дал мне кучу денег, так что я смогу много есть! — сказал Альто. Даже говоря это, он не сводил взгляда с лавок с едой. Я не удержался от смеха и позволил ему тащить меня к следующей лавке.
Закончив одно блюдо, мы покупали другое, набивая животы всевозможной едой. Я уже начал чувствовать сытость, но Альто, похоже, мог продолжать.
Мне казалось, что если я съем ещё хоть что-нибудь, то лопну, поэтому я сказал Альто, что больше не буду и пусть он покупает еду только себе. Но он упрямо заявил: «Учитель сказал есть вместе с дедулей!» — и продолжил брать порции для меня тоже, не оставляя мне выбора, кроме как продолжать. Если бы я перестал есть, Альто тоже перестал бы.
Я улыбался его искренности и ел рядом с ним. Я думал, что деньги у него наверняка скоро закончатся, но мои надежды рухнули, когда Альто сказал: «Дедуля, есть что-нибудь, что ты хочешь съесть? Учитель дал мне двадцать медных монет, так что мы ещё много всего можем купить!»
— …
Двадцать медных монет… К счастью, Сэцуна не дал ему полусеребряных или серебряных монет, но я не ожидал, что денег будет настолько много. На такую сумму я мог бы две недели питаться один.
Ну, ждать, пока они закончатся, бесполезно, подумал я, взглянув на Альто, который ждал моего ответа с сияющими глазами.
— Хочешь попробовать что-нибудь вон оттуда? — Не желая его разочаровывать, я указал на лавку, которая привлекла мой взгляд. Альто счастливо кивнул и повёл меня к ней.
— Две большие порции, пожалуйста! — без колебаний заказал Альто, лишив меня дара речи. Он заплатил дружелюбному продавцу и получил две большие порции. Я поблагодарил продавца, хотя лицо у меня наверняка было очень напряжённым.
Мы съели всю еду, набив желудки до предела. Но даже после этого аппетит Альто казался неутолимым, и мы продолжали ходить и есть. Спустя некоторое время мы наконец остановились у лавки с редкими фруктовыми соками, и, когда я допил свой стакан, я был совершенно сыт.
Альто же счастливо потягивал сок, когда прохожий случайно толкнул его, и напиток пролился ему на одежду. Человек извинился, продавец вернул деньги, но Альто стал жаловаться, что ему липко, и мы решили идти домой.
Если бы не это, он, наверное, до сих пор ел бы. Я не понимал, как такое маленькое тело может вместить столько еды.
— Я пойду помоюсь, дедуля!
Как только мы вернулись домой, Альто побежал в ванную, чтобы снять одежду, испачканную соком.
По дороге назад он всё говорил, что хочет переодеться, так что я коротко отозвался, а сам опустился на диван в гостиной. Непроизвольный вздох сорвался с губ, и я невольно усмехнулся.
Я устал сильнее, чем тогда, когда ходил с Сэцуной и Альто в экспедицию к руинам. Я понимал причину усталости, но даже если бы когда-нибудь представилась возможность повторить всё заново, я бы ничего не изменил. Причина была слишком милая. Я снова вздохнул, поглаживая живот.
Сегодня я больше не хочу видеть еду.
Перед Альто я держался бодро, но, честно говоря, был на пределе. Даже если это был лишь вид, я не хотел показывать перед ним слабость.
Я услышал лёгкий топот и подумал, что вернулся Альто, поэтому, несмотря на дискомфорт, с трудом сел. Однако в дверь вошёл Сэцуна.
— С возвращением. Вы хорошо повеселились?
— Да, хорошо.
Я ожидал, что Сэцуна спросит, почему я выгляжу таким измученным, но вместо этого он заметил, что я потираю живот, и на его лице появилась редкая, лукавая улыбка.
— Удалось сегодня много поесть?
По его словам и улыбке я понял, почему Сэцуна ограничил Альто едой. Он отплачивал мне за маленькие проказы, которые я ежедневно над ним устраивал.
— Ты меня здорово поймал… Раз ты сказал Альто есть вместе со мной, он и слышать не хотел, чтобы есть одному! — Я вздохнул, наверное, уже в сотый раз за день, и Сэцуна рассмеялся, а затем положил на стол свёрток, который держал в руках.
— Я приготовлю обед, есть что-нибудь, чего бы вам хотелось? — Это было жестоко: спрашивать такое, хотя он наверняка уже знал ответ.
— …
Я проигнорировал его и ничего не сказал. Улыбаясь, Сэцуна налил из кувшина стакан воды и протянул мне вместе с лекарством.
— Это средство для пищеварения. Должно помочь.
— Такое чувство, будто я наелся на три дня вперёд… — пробормотал я, снова вздыхая, и Сэцуна улыбнулся особенно озорно.
Желудок восстанавливался дольше, чем я ожидал, и к тому моменту, когда мне стало лучше, солнце уже заметно клонилось к закату. Я тихо отдыхал в комнате, стараясь, чтобы Альто ничего не заметил, но лекарству всё равно потребовалось немало времени, чтобы подействовать. Хотя Сэцуна сказал, что оно довольно сильное…
И всё же главная часть Фестиваля основания начиналась вечером, так что по времени всё сложилось удачно. Мы прикололи к рубашкам цветы герулито с обёрнутыми вокруг них вышитыми лентами, заперли дом и направились к замку.
Смысл Фестиваля основания заключался в выражении благодарности королю, поэтому, если могли, жители Липаэда приходили к замку, чтобы поприветствовать его. Жители нашего города, раскинувшегося под замком, не были исключением.
— Здесь довольно много людей, да? — удивлённо сказал Сэцуна, когда мы дошли до оживлённой части города. Я заметил, что, выходя из дома, он выглядел необычно уставшим. Альто, должно быть, немного испугался, потому что вцепился в рукав учителя.
— Чем ближе к замку, тем людей будет больше, — ответил я.
— Я никогда не бывал в такой толпе, так что это немного ошеломляет, — сказал он. Но, несмотря на слова, лицо Сэцуны оставалось таким же спокойным и собранным, как всегда.
— Не верю, — пробормотал Альто, нахмурившись, и мы оба рассмеялись.
— Это действительно немного неожиданно, — заметил Сэцуна.
— Что именно? — спросил я.
— Ну, я не думал, что вы участвуете в подобных фестивалях.
— Ты не ошибся.
— Значит, вы заранее изучили его ради нас? Спасибо.
— Благодари меня двадцатилетней давности, — сказал я.
Сэцуна тихо рассмеялся, но Альто выглядел озадаченным.
— Альто, Раги говорит, что двадцать лет назад уже бывал на Фестивале основания, — объяснил Сэцуна.
— А, понял! — Альто посмотрел на меня с восхищением, хотя я не совсем понял, что именно его так впечатлило. — Если людей станет ещё больше, я, наверное, точно упаду в обморок, — сказал Альто.
— Ну, если станет слишком тяжело, скажи, и я понесу тебя на спине.
— Хорошо! — На лице Альто появилось облегчение.
— Раги, а почему вы были на Фестивале основания двадцать лет назад?
— Я случайно зашёл в этот город, возвращаясь с задания в Гилонде. — Я объяснил, что в Гилонде, из-за близости к Землям демонов, часто случались нашествия монстров, поэтому спрос на наёмников там был постоянным.
— Не понимаю. Что происходит, когда начинается нашествие монстров?..
Альто предполагал, что когда монстров появляется много, гильдия созывает авантюристов, чтобы их победить. Он спросил, делают ли наёмники то же самое.
— Я не слушал, когда мне раньше об этом рассказывали… — сказал Альто. Похоже, он слышал об этом от наёмника-спутника в дороге, но тогда был слишком зол, чтобы вникать в подробности.
— В общем, лорд приказывает своим солдатам защищать жителей и подавить монстров. Если его сил не хватает, он просит подкрепление у национальной армии или нанимает наёмников напрямую. — Я посмотрел на Альто, проверяя, понимает ли он, и с облегчением увидел, что он кивает. Значит, можно продолжать.
— Кроме того, есть деревни без Гильдии авантюристов, которым нужны наёмники. Деревня, куда я ходил двадцать лет назад в Гилонде, находилась у границы с Липаэдом. Поэтому, уничтожив там монстров, я решил зайти в Липаэд.
— О, значит, вы пришли как раз к Фестивалю основания? — спросил Сэцуна.
— Верно. Атмосфера этого города будто успокоила моё сердце, ожесточённое охотой на монстров.
Сейчас город был таким же, как тогда, — оживлённым от фестиваля. В толпе я заметил нескольких зверолюдей: кто-то был местным, кто-то гостем изнутри или из-за пределов королевства. Вид зверолюдей здесь принёс мне чувство покоя.
Хотя я по определённым причинам оставил родную Сагану и семью, жить там, где совсем нет зверолюдей, было невыносимо одиноко. Но я также боялся, что среди слишком большого числа зверолюдей моя личность раскроется. Поэтому этот город стал для меня идеальным местом, где можно осесть.
Но, расставшись с товарищами-наёмниками и придя в Липаэд, я так и не участвовал в фестивале по-настоящему. У меня не хватало смелости влиться в толпу одному.
А сегодня со мной двое спутников…
Погрузившись в мысли, я внезапно вернулся к реальности из-за вопроса Сэцуны.
— Липаэд двадцать лет назад тоже был таким? Я слышал, тогда финансы королевства были очень стеснены.
Я перебрал воспоминания и ответил:
— Всё королевство Липаэд было бедным, и королю пришлось распродавать сокровища замка, чтобы собрать средства. Поскольку местные жители были бедны, дорогие вещи покупали иностранные торговцы, и большая часть исторических картин, керамики и других сокровищ Липаэда ушла из королевства.
— Понятно. Жаль, что они потеряли исторические реликвии.
— Жаль. Но кое-что им удалось сохранить.
— Например? — Сэцуна был учёным и любил истории, связанные с прошлым. Он слушал с интересом, и это радовало Альто.
— Например, один магический инструмент, связанный с основанием королевства. Горожане не могли вынести мысли, что он покинет страну, поэтому собрали деньги и выкупили его.
— Какой? — с живым интересом спросил Альто. Его энтузиазм заставил меня улыбнуться, и я не удержался от ухмылки.
— Очень большой магический инструмент, который освещает всё вокруг.
— О, и всё? Я думал, будет что-то круче.
— Например?
— Хм, ну, может, когда его активируешь, появляется куча мясных блюд или что-то такое?
Я не удержался от смешка из-за бездонного аппетита Альто, особенно после всего, что он съел утром.
— Не разочаровывайся. С ним связана важная история.
— Какая? — спросил Сэцуна.
Я пытался заинтересовать Альто, но Сэцуна тоже оказался заинтригован, и это лишь усилило любопытство Альто. Внутренне я усмехнулся.
— Согласно легенде, королевская семья Липаэда, когда пришла из Кутта, прорубила пещеру в горном хребте Баудал. Путь был долгим и мрачным, но этот магический инструмент помог им, освещая дорогу так, словно вокруг был ясный день.
— Да, это было бы очень полезно. В тех пещерах правда очень темно, — сказал Альто.
Должно быть, я выглядел крайне потрясённым. И неудивительно: я всегда считал пещеры в горном хребте Баудал лишь сказкой, а Альто только что дал понять, что проходил через них.
Я подумал, что он, наверное, что-то перепутал, но, как только собрался спросить Сэцуну, увидел, как тот поспешно велит Альто молчать. Как бы невероятно это ни звучало, похоже, это была правда.
— Эм, дедуля, пожалуйста, забудьте, что услышали, — сказал Альто, уныло глядя на меня снизу вверх.
— Раги, можно попросить вас оставить это между нами? — добавил Сэцуна.
Они оба доверили мне свой секрет, и это сделало день необыкновенно прекрасным.
— Не волнуйтесь. Я никому не скажу, — пообещал я и погладил Альто по голове. — Хотя найти ту пещеру — огромное историческое открытие, так что жаль, что это нужно скрывать.
— Ну, у нас есть причины… — сказал Сэцуна. Но его неловкая улыбка и благодарность Альто только усилили моё любопытство.
Когда мы подошли к замку, там уже было не счесть людей. Если бы ров не отделял замок от дороги, стены, наверное, рухнули бы.
Во время фестиваля король и королева несколько раз в день показывались на балконе. Эта толпа состояла из людей, которые не смогли попасть во внутренний двор и были вынуждены вернуться в город.
Я думал, мы вышли достаточно рано, чтобы попасть во двор, но, похоже, недооценил ситуацию.
— Жаль, но нам придётся вернуться.
— Что? Мы не увидим королеву?
Альто прозвучал разочарованно, хотя толпа его пугала.
— Всё хорошо, Альто, — сказал Сэцуна. — Мы можем прийти завтра.
— С такими темпами нам, наверное, придётся стоять в очереди даже если придём завтра утром, — вздохнул я. Но едва я договорил, перед нами появилась служанка.
— А?! — одновременно воскликнули мы трое, а женщина вежливо заговорила:
— Мастер Сэцуна, я пришла проводить вас.
— Нет, я не думаю, что это хорошая идея…
Я ещё не успел понять, что происходит, а Сэцуна уже ответил растерянным тоном, и это было настолько смешно, что я невольно рассмеялся. Моё веселье, похоже, передалось Альто, и он тоже тихо хихикнул, глядя на реакцию Сэцуны.
— Я должна настаивать, мастер Сэцуна. Иначе у меня будут неприятности.
Наблюдая за их обменом, я почувствовал, что Маргарет тоже разделяет мою склонность к проказам.
— Вот это отличный пример розыгрыша, — шепнул я Альто, и он кивнул с протяжным: «О-о-о». Смеясь, я нарочито торжественно обратился к Сэцуне:
— Я не совсем понимаю, что происходит, но даме не следует доставлять неудобства.
— Раги!
— Учитель, ты всегда говоришь, что нельзя причинять другим неприятности.
Теперь, когда Альто присоединился к веселью, Сэцуна вздохнул и пробормотал: «Это мне причиняют неприятности», но всё же нехотя пошёл за женщиной.
Служанка Маргарет произнесла заклинание, и картина перед нами мгновенно сменилась видом замковых стен и балконов. Я взглянул в сторону и понял, что мы оказались в зоне, отведённой для знати, от чего по спине пробежал холодок.
— Маргарет, это не королевская гостевая секция? — запротестовал Сэцуна.
— Прошу, говорите тише, — сказала она.
Почувствовав направленные на нас любопытные взгляды, Сэцуна уже не мог возражать и сел; мы с Альто последовали его примеру.
— Не стоило говорить, что мы придём их поприветствовать, — пробормотал Сэцуна. Обычно он был тихим человеком, но тут заметно вздохнул.
Сначала Альто насторожился, но, увидев реакцию учителя, улыбнулся с весельем. Тень, нависшая над ним раньше, теперь будто полностью исчезла, и я почувствовал облегчение.
До повторного появления короля и королевы прошло некоторое время, а Маргарет извинилась и вернулась в замок.
Король остановился у входа на балкон. Сидевшие дворяне поднялись, а люди во дворе встали и склонили головы. Только признав их приветствие, король шагнул вперёд и произнёс слова благодарности народу; его звучный голос развеял последние слухи о болезни и вызвал восторженные крики толпы.
Когда возбуждение немного улеглось, король и королева начали махать людям. Когда королева махнула в нашу сторону, это совсем не показалось случайностью.
Пока они продолжали махать, на балконе появились служанки с корзинами и опустились на колени рядом с королевой. Среди этих служанок была Маргарет.
Королева взяла из корзины завёрнутое пирожное и бросила его в толпу. Все потянули руки, пытаясь поймать, но оно чудесным образом приплыло прямо в руки Альто.
Альто невинно улыбнулся, в резком контрасте с сухой усмешкой Сэцуны. Увидев это, я с трудом сдержал смех.
Было ясно, что между Сэцуной и королевой что-то произошло, но, как бы там ни было, смущение Сэцуны невероятно меня развлекало.
Королева бросила второй мешочек пирожных, затем третий и четвёртый; они невероятным образом улетали в самые дальние участки двора. Всего она бросила пятьдесят один мешочек, оставив остальным пятьдесят шансов поймать их.
Раздав пирожные, король и королева вернулись в замок, за ними последовали дворяне под сопровождением солдат.
К этому моменту меня интересовало только то, как отреагирует Сэцуна, и я молча наблюдал за ним. Вдруг перед нами появился солдат и сказал, что проводит нас кое-куда.
— Это может быть проблемой, — ответил Сэцуна, но более озадаченным выглядел сам солдат.
И кто бы его осудил? Мы не ожидали приглашения в замок и были не в парадной одежде. Уже одно то, что люди в таком виде сидели в гостевой секции, вызывало недоумение, а теперь солдату, пришедшему проводить нас в замок, говорили, что это создаст проблему.
Я ожидал такой реакции, поэтому сдержал смех, сочувствуя солдату.
— Если вы просто передадите, что я ушёл домой, проблем не будет. Пожалуйста, отведите нас к замковым воротам.
Солдат неохотно подчинился и вывел нас из замка. На дорожках всё ещё оставались горожане, наслаждавшиеся атмосферой двора.
— Вернёмся на городскую площадь, — сказал Сэцуна и пошёл впереди, будто ничего не случилось. Он быстро пересёк мост, соединявший замковые ворота с дорогой, вероятно стараясь избежать толпы, выходившей из двора.
Я взял Альто за руку и пошёл следом за Сэцуной. Но, как я и ожидал, перед Сэцуной снова появилась Маргарет.
— Маргарет, что вам теперь нужно? — спросил Сэцуна, в голосе звучала усталость.
— Прошу прощения. На этот раз дело личное, так что любую досаду направьте на меня, — искренне сказала она.
— Я не настолько злюсь. Что случилось? — Его тон смягчился, и Маргарет расслабилась, достав два маленьких мешочка.
— Что это?
— Личный знак благодарности за последние несколько дней… — начала она, но Сэцуна перебил её.
— Такой разговор неуместен здесь.
— Наверное, я разговорилась, потому что вы поставили звуконепроницаемый барьер, — со смехом сказала Маргарет.
— В таком случае мешать не буду. Прошу, продолжайте, — сказал он с кривой улыбкой.
Похоже, слушали только мы, и то, что Сэцуна остановил её, означало: он просил служанку проявить ко мне внимание. Пусть уже и немного поздно, Сэцуна старался не заставлять меня тревожиться, поскольку я не знал, что происходит.
Какой же он внимательный…
Маргарет извинилась и продолжила:
— Моя госпожа в последние дни была очень обеспокоена. Мне больно, что я не смогла облегчить её тревоги, и я глубоко благодарна вам за то, что вы смогли это сделать, мастер Сэцуна.
— Я рад слышать, что всё прошло хорошо, — ответил Сэцуна.
— Знаю, это немного, но хочу, чтобы вы приняли это как знак моей признательности, — сказала она и протянула мешочки.
— Я не могу принять подарок от вас, Маргарет, — нерешительно сказал он.
— Это всего лишь маленький знак. В одном мешочке листья морилины, а в другом — другой сорт чая. Мне жаль, что я так и не смогла подать вам мой особый чай: он смешан так, чтобы хорошо сочетаться с пирожными.
— В таком случае с радостью приму. — Когда Сэцуна взял мешочки, на его лице мелькнула радость.
— Спасибо. У меня к вам ещё одна просьба. Пожалуйста, пусть это останется между нами, потому что есть один человек, который очень бы завидовал, — сказала она с лукавой улыбкой.
Сэцуна рассмеялся и ответил:
— Понимаю.
После этого Маргарет попрощалась с нами и исчезла.
— Похоже, ты хорошо справился со своим заданием, — сказал я.
— Вам не любопытно? — спросил Сэцуна.
— Если я спрошу подробности, это создаст проблемы, верно?
— Спасибо за понимание. Когда вернёмся домой, расскажу столько, сколько смогу.
Сэцуна склонил голову и продолжил идти. Мы с Альто пошли следом и наконец добрались до другой стороны моста.
Вернувшись в город, мы втроём побродили между лавками, а затем направились к центральной площади. Альто так увлёкся праздником, что, прежде чем мы заметили, город окрасился красками заката. Обычно это время суток вызывало во мне одиночество, но фонари, освещавшие город, делали его полным жизни.
Пока мы шли к центральной площади, позади раздался знакомый голос. Я обернулся и увидел, как к нам от группы примерно из двадцати человек приближается пара.
— Так и думала, что это вы! Добрый вечер, Раги и Альто, — поприветствовала нас женщина и погладила Альто по голове.
Альто счастливо ответил, показывая цветок герулито, приколотый к рубашке.
— Добрый вечер, Норрис и Элли, — ответил я. Сэцуна шёл впереди, но обернулся и вернулся к нам.
— Добрый вечер. Рад видеть вас здесь. Как самочувствие, Элли?
— Благодаря вам последние два дня я смогла работать без проблем. Я вам благодарна, — сказала она.
— Рад это слышать. Но, пожалуйста, не переусердствуйте.
— Не буду. Вы тоже идёте на городскую площадь?
— Да, Раги сказал, что главное событие Фестиваля основания проходит там.
— Мы идём туда с детьми из приюта, — объяснил Норрис, жестом показывая на большую группу позади.
— В первый день Фестиваля основания принято проводить время с близкими людьми? — спросил Сэцуна.
— Да. Каждый год мы встречаемся с детьми из приюта. Но в этом году мы особенно благодарны за возможность праздновать благодаря вам, Раги и Альто. Большое спасибо. Простите, что так быстро уходим, но все ждут, — сказал Норрис.
— А взамен мы хорошенько поработаем в ближайший выходной, так что вы трое просто ждите! — сказала Элли Сэцуне.
— Буду ждать! — ответил я и посмотрел, как Норрис и Элли счастливо вернулись к своей группе.
Когда мы поднялись на вершину извилистой дорожки, перед нами открылась городская площадь. И в её центре стоял сюрприз, который мы с Сэцуной держали в секрете.
— Дедуля, что это?! — Альто восхищённо воскликнул, увидев большой белый шатёр. Он окружал площадь и был подвешен на высоте трёхэтажного дома, а вокруг собрались люди.
Восхищение Альто так согрело мне сердце, что я решил ещё немного сохранить секрет. Даже Сэцуна, похоже, не был уверен, что произойдёт дальше, и мы начали гадать, что это может быть; это тоже было весело.
Пока мы разговаривали, огни на площади внезапно погасли, и толпа стихла. Альто с любопытством огляделся, а затем раздался громкий голос.
— Это был тёплый день, когда дул мягкий ветер Силкиса…
На шатре появилась тень женщины, и изнутри зазвучала флейта.
— Женщина по имени Лилия постучала в ворота поместья Бреннаса. Бреннас славился огромными знаниями, и многие многообещающие люди собирались там, проводя дни за изучением мудрости, магии и фехтования.
Пока рассказчик говорил, на шатре проступила тень величественного особняка, из которого вышел силуэт мужчины.
— Среди них был юноша по имени Лайнус, выделявшийся среди остальных.
Силуэт юноши начал идти и приблизился к силуэту женщины.
— С момента встречи Лилия и Лайнус потянулись друг к другу и полюбили.
В этот момент тени двух фигур увеличились и обнялись. К звуку флейты добавилась арфа, и зрители тихо зааплодировали, заворожённые театром теней.
— Значит, вот какой секрет все хранили, — прошептал Сэцуна, чтобы не отвлекать Альто, поглощённого представлением.
— Да. Магический инструмент, который горожане выкупили у королевской семьи, испускает свет и отбрасывает такие тени на шатёр.
— Люди Липаэда действительно невероятно внимательны, — сказал Сэцуна.
Громкий звук возвестил смену сцены, и в воздухе раздались голоса: «Ваше Величество!» и «Наша королева!» Альто поражённо посмотрел на Сэцуну.
— Это история короля и королевы?! — спросил он.
— Да.
— Я не знал их имён…
— В замке никто не называл их по именам, — заметил Сэцуна.
— Лайнус сжал кулаки и закалил решимость.
Альто выглядел так, будто хотел задать ещё вопросы, но, когда рассказчик снова заговорил, он повернулся обратно к сцене. Видимо, решил пока сосредоточиться на истории.
Однако его глаза засияли ещё ярче, чем в начале: он понял, что персонажи — это люди, которых он знает в реальной жизни. По мере развития истории Альто тихо пробормотал:
— Раз это история короля и королевы, Сайруса там не будет, да?
Сэцуна тихо рассмеялся.
— Думаю, Сайрус тогда ещё даже не родился.
— А, точно.
После этого Раги и Альто замолчали, внимательно наблюдая, как Лайнус, Лилия и их школьные друзья начинают наводить порядок в королевстве.
Когда прозвучало слово «друзья», на их лицах будто проступил оттенок одиночества…
Когда я проснулся, вокруг было тихо. Обычно меня поднимал настойчивый голос в голове, заставлявший измученное тело выбраться из постели, но сегодня я чувствовал необычайную лёгкость и свежесть и проснулся приятно.
Я некоторое время лежал в постели, пытаясь понять, сколько проспал. Я помнил, как Сайрус после объявления короля проводил меня в спальню, но дальше воспоминаний не было. Свет, льющийся через окна, определённо был утренним солнцем: значит, я проспал почти целые сутки.
Это осознание меня потрясло, и я уже начал думать, что нужно скорее вернуться к работе, когда вдруг снизу донеслись оживлённые голоса. Размышляя, что происходит, я ждал, когда рыцарь у двери войдёт и доложит, но матушка прошла мимо него и сама вошла в комнату.
— Юджин, ты проснулся! Как ты себя чувствуешь?
На ней была простая одежда, поверх которой был фартук. Я уже собирался спросить, почему она так одета, но почувствовал слабый сладкий аромат и остановился.
Сегодня был второй день Фестиваля основания, значит, она, вероятно, пекла пирожные, чтобы раздавать горожанам.
— Теперь всё хорошо.
— Голова ещё болит?
— Нет, совсем нет.
— И тёмные круги под глазами побледнели.
— …
Она продолжала выражать беспокойство разными вопросами, но когда я заверил её, что правда чувствую себя нормально, она мягко, облегчённо улыбнулась.
— Ты ничего не ел со вчерашнего дня, верно? Я приготовлю тебе что-нибудь, и мы поедим вместе.
Только тогда я понял, насколько голоден. Я сказал матушке, что оденусь и пойду в столовую, но она ответила: «Я велю принести сюда», — и приказала служанке подать еду в мою комнату.
Обычно её настойчивость раздражала бы меня, но, к удивлению, этим утром я не почувствовал раздражения и смог говорить спокойно. Внешне я этого не показал, но меня это удивило.
Я изменился?
Размышляя об этом, я понял, что большую часть её болтовни за завтраком всё равно пропускал мимо ушей. И пришёл к выводу, что я не изменился, просто раздражение от физического недомогания исчезло, сняв с меня душевное напряжение.
И всё же, увидев счастливую улыбку матушки, когда она сказала: «Я рада, что аппетит вернулся!» — я почувствовал укол в груди и вдруг вспомнил слова Сэцуны:
«Ты не пренебрегаешь чувствами королевы просто потому, что она твоя мать?»
Я не собирался пренебрегать ею, но теперь понял, почему она могла так подумать. Я также осознал, насколько жестоко прозвучали мои слова: «Даже если это причиняет королеве боль, моя позиция не изменится».
Иногда, возможно, нужно держаться убеждений, даже если это ранит семью или других людей. Но сейчас был не тот случай.
— Юджин?
— Матушка, пожалуйста, приготовьте ещё немного чая морилины для Сайруса и меня.
Она на миг замерла от удивления, но быстро радостно улыбнулась и кивнула.
Жорж стоял на страже, поэтому после завтрака я позвал его в комнату и попросил рассказать, что произошло с того момента, как он сменил дежурство утром.
Фестиваль основания накануне прошёл гладко, несмотря на внезапную смену планов, и сегодня замок кипел подготовкой. Кит скорректировал расписание, поскольку на него повлиял фестиваль, так что, похоже, всё должно было завершиться около полудня. Я также узнал, что мои официальные обязанности сегодня приостановлены и что на следующий день мне не нужно присутствовать на фестивале.
Услышав это, я нехотя лёг обратно: мне велели весь день отдыхать в этой комнате.
После столь долгой занятости я чувствовал себя беспокойным и скучал. Однако, должно быть, я всё ещё был истощён душевно и физически, потому что незаметно для себя снова задремал.
Позже утром генерал зашёл проверить меня и обсудить охоту на монстров, но, кроме этого, мне оставалось лишь спокойно отдыхать.
В обед пришла матушка и оживлённо болтала, пока я быстро ел, но вскоре ушла в спешке, подгоняемая Маргарет.
Спустя некоторое время за окном послышались радостные крики, означавшие, что второй день Фестиваля основания начался. Голоса радости народа коснулись моего сердца, и мне было приятно, что и король, и королева участвуют в фестивале.
Я поднялся, чтобы посмотреть в окно, но, к сожалению, из моей комнаты их не было видно. И всё же я сел у окна, слушая радостные голоса горожан.
Их появления перед народом были запланированы несколько раз в течение дня, и после первого отец пришёл ко мне в комнату.
— Похоже, ты хорошо себя чувствуешь, — сказал он.
— Да. Простите, что заставил вас волноваться. — Я вдруг вспомнил, что отец был в худшем состоянии, чем я, и быстро спросил: — А вы как себя чувствуете?
— Совершенно хорошо, благодаря невозможной просьбе Лилии.
Генерал рассказал мне о том, что произошло вчера, и я приложил руку ко лбу, не веря. Отец тихо рассмеялся, увидев мою реакцию, и я невольно улыбнулся в ответ.
После того как мы немного посмеялись, он пристально посмотрел на меня, и его глаза блеснули.
— Отец?
— Ничего…
Я склонил голову с любопытством, но отец дал лишь уклончивый ответ. Некоторое время он меня изучал, затем его лицо смягчилось, и он тихо вздохнул перед тем, как заговорить.
— О собственной болезни я почти не тревожился, но, увидев тебя прикованным к постели, я беспокоюсь куда сильнее, чем когда-либо за себя.
Теперь я понял смысл его взгляда. Он проверял, действительно ли мне лучше, так же как матушка тревожилась о моём цвете лица и кругах под глазами.
— О работе не беспокойся. Сегодня как следует отдыхай, — сказал он.
— …Хорошо.
Когда отец вышел из комнаты, я глубоко вздохнул. Осознав, как сильно все обо мне заботятся, я почувствовал смесь вины и счастья.
Когда наступила ночь, Сайрус пришёл сменить Жоржа. Кит закончил работу примерно в то же время и привёл Фреда на ночную смену, когда пришёл навестить меня.
Трое крупных мужчин, стоящих надо мной в комнате, начали меня нервировать, поэтому я предложил им всем сесть. Сайрус проигнорировал это и вместо того глубоко поклонился мне.
— Сайрус? — Увидев его поклон, я захотел подняться с постели, но сдержался.
— Прости.
Я склонил голову, не понимая причины извинения.
— Как твой друг, я должен был тебя остановить.
— Но ты пытался, разве нет?
Это было правдой: Сайрус пытался меня остановить, предупреждая, что я должен больше спать и правильно питаться. То, что я не прислушался, было моей собственной виной.
— А как рыцарь ты говорил и делал всё правильно, — сказал я.
— С точки зрения рыцаря — да. Но генерал остановил бы тебя силой.
Внутренне я согласился. Я знал, что генерал — старый школьный друг отца — и некоторые министры с ним не церемонились, но всё сказанное ими не выходило за пределы их круга. Другие рыцари не могли высказывать королю своё мнение.
— Жорж, Фред и я все из благородных семей, которые многие поколения давали рыцарей, — сказал Кит. — Нас с детства воспитывали в духе рыцарского кодекса. Фред, наверное, чувствует то же самое.
Фред не ответил, но когда Кит спросил: «Верно?» — просто сказал:
— Да.
— Я хотел стать рыцарем вроде генерала, а не просто придерживаться традиционного рыцарства, — сказал Сайрус.
— Сайрус.
— Меня учили, что рыцарь, высказывающий своё мнение господину, не настоящий рыцарь. Но я хотел быть таким рыцарем, который без колебаний остановит господина, если тот вредит себе физически или душевно.
— …
— …
— Но это не то, что я могу сделать один.
— Почему нет?
Если Сайрус хотел, чтобы у нас были отношения вроде тех, что у генерала и короля, я бы не возражал.
— Даже если Жорж, Фред или я умрём, я хочу, чтобы рыцари, которые придут после нас, могли остановить тебя, когда это потребуется. Я хочу, чтобы это стало нашим рыцарским кодексом.
Звучало так, будто Сайрус говорил о желании изменить всю культуру рыцарства в Липаэде. Сильная решимость в его глазах показывала, что он серьёзен, и это оставило меня без слов от удивления.
Кит пробормотал:
— Брат давно говорил нечто похожее…
В его голосе прозвучала печаль, когда он упомянул моего отца.
— Правда?
— Это было очень давно, но, похоже, он хотел изменить порядок, по которому действуют рыцари. Однако он решил принять существующий уклад и держать свои мысли внутри нашего закрытого круга союзников.
— Но… почему?
Кит вздохнул, услышав мой вопрос.
— Старые дворянские семьи сопротивлялись переменам.
— …Моя прежняя семья, вероятно, и возглавляла это сопротивление, — с отвращением сказал Сайрус.
— Разве он не мог отодвинуть их в сторону?
— Сейчас, может быть. Но тогда твой отец все силы отдавал прежде всего стабилизации королевства.
— Понимаю. Это логично.
Должно быть, королевство находилось в таком хаосе, что его стабилизация была важнее любых других реформ. Я мог представить, на какие уступки отцу приходилось идти, чтобы привести страну туда, где мы были сейчас.
Слушая Кита и Сайруса, я начал понимать чувства отца, который хотел изменить порядок служения рыцарей.
«Как твой друг, я должен был тебя остановить».
Я вспомнил сожаление на лице Сайруса. Я не хотел, чтобы он чувствовал себя так.
В прошлом я бы просто отмахнулся от таких чувств и сказал: «Подавлять эмоции и следовать желаниям господина — вот что делает рыцарь. Ничего не поделать». Но теперь я не хотел просто отпустить это. Я хотел изменить то, как рыцари живут и служат, как когда-то хотел мой отец.
Понадобится много корректировок. Реформа потребует множества проб и ошибок. Но я верил, что большую часть фундамента для таких изменений уже заложил отец.
Многие рыцари восхищались генералом, и всё больше начали смотреть вверх и на Сайруса. Я был уверен, что найдутся и другие, кто разделяет наше видение.
— Кит, Сайрус, Фред, — позвал я их, когда решился. — Я хочу изменить рыцарский кодекс. Хочу продолжить и осуществить цели, от которых королю пришлось отказаться. Знаю, это будет непросто, но поможете ли вы мне?
— Это чтобы будущий король Липаэда не изматывался от усталости? — пошутил Сайрус.
— Нужно создать новые стандарты, — серьёзно сказал Кит.
— Нам также понадобятся чёткие указания, до каких пределов мы можем выражать собственное мнение, — добавил Фред.
Несмотря на серьёзные лица Кита и Фреда, было очевидно, что они подхватили шутку Сайруса, и после мгновения тишины мы все рассмеялись. Когда смех наконец стих, я дал перед ними торжественную клятву.
— Я полон решимости начать эти реформы. Я не брошу их на полпути.
После завершения разговора все уже собирались покинуть комнату, когда мне вдруг пришла в голову мысль, и я окликнул Сайруса.
— Что такое? — спросил он.
— Я хочу попросить тебя об одолжении.
— Конечно. Я сделаю всё, что в моих силах.
— Я хочу поблагодарить Сэцуну.
После нескольких дней отдыха и времени, проведённого с родителями, я глубоко принял к сердцу то, что сказал мне Сэцуна.
С детства я видел, как мои родители отдавали себя делу, изо всех сил стараясь вести королевство. Но только теперь я по-настоящему понял боль, которую они вынесли, и препятствия, которые преодолели. До сих пор я понимал это лишь поверхностно и не постигал сути их борьбы.
Я хотел поблагодарить Сэцуну за то, что он научил меня: я причинял боль матери; за то, что он исцелил болезнь отца; и за то, что искренне сказал мне, что я «смогу сделать это только живя».
— Знаю, это может быть хлопотно, но ты выступишь посредником? — спросил я.
— Я хотел бы попросить тебя о том же, — добавил Кит.
— …
Сайрус на мгновение замолчал, затем кивнул и сказал:
— Хорошо.