Анемона — Я буду…Мимолётные картины путешествия СэцуныТом 3Глава 1Сайрус встречает Сэцуну и Альто, понимает скрытый смысл своего изгнания и вместе с ними ищет путь через забытый проход в Липаэд.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Глава первая. Анемона — Я буду…

Карточка главы 1

Часть первая. Сэцуна

Я находился в лесу Зегур. Оглядываясь на последние несколько месяцев, я понимал, что моя жизнь изменилась очень сильно. Трудно было поверить, что когда-то я лежал в постели из-за болезни. С тех пор я стал авантюристом и выполнял разные задания. В прошлой жизни я провёл большую её часть в одиночестве, а теперь у меня появились спутники: мой ученик Альто, Туули, и ещё я заключил контракт с духом по имени Кукка. Больше всего мне хотелось, чтобы мы все были вместе, но по обстоятельствам, от меня не зависящим, мне пришлось оставить Туули позади. Мы с Альто спустились в лес у подножия горы Зегур и начали собирать травы.

Даже когда мы ушли так далеко вниз по склону, мне приходилось подавлять желание обернуться. Туули, наверное, сейчас плакала… Но я хотел уважить её старание улыбаться, когда мы расставались.

Всё равно сейчас я, скорее всего, не смогу её увидеть.

Я прищурился, глядя на гору, где осталась Туули, и пробормотал это себе под нос, будто пытаясь убедить себя не возвращаться. Часть меня всё ещё хотела взять её с собой, поэтому, честно говоря, мне хотелось покинуть это место как можно скорее. Но я сознательно решил не возвращаться в город магией Ветра. Я считал, что путь вниз по горному склону будет полезен для Альто.

Мой ученик молча шёл за мной, возможно, чувствуя моё состояние.

— Ты не устал, Альто?

— Нет, всё в порядке.

Он не выглядел ни уставшим, ни выбившимся из сил. В таком случае, возможно, мы сможем вернуться прямо в Кутт, не останавливаясь на отдых в ближайшей деревне.

— Хорошо. Тогда немного прибавим шаг. Но скажи мне, если станет тяжело.

Пока мы разговаривали, я почувствовал впереди присутствие монстра среднего размера. Я уже подумал изменить маршрут, но, ещё сильнее обострив чувства и проверив окрестности, убедился, что рядом есть ещё четыре монстра. Больше всего меня насторожило другое: впереди я также уловил присутствие человека, который, вероятно, убегал от этих монстров.

Альто не успеет, а оставить его позади я не могу. Сделать вид, что ничего не заметил? Я ведь даже не знаю, нужна ли этому человеку помощь…

На мгновение я заколебался, но затем почувствовал, что человек перестал двигаться. Я остановился, не в силах отмахнуться от желания помочь.

— Учитель? — с любопытством окликнул меня Альто.

К тому моменту я уже активировал магию, замедлив движения монстров. На это ушло немало маны: твари были среднего размера и находились довольно далеко от нас. Для обычного мага такая нагрузка была бы тяжёлой, но в моём случае беспокоиться было не о чем.

— Сейчас мы быстро спустимся по склону, так что держись рядом.

Я дождался, пока Альто кивнёт, показывая, что понял, и побежал вниз по склону заросшего леса, покрытого густой травой и низким кустарником. Чтобы Альто мог за мной поспевать, я магией Ветра срезал растительность, а магией Земли выравнивал неровности почвы. Я двигался по созданной мной тропе, а Альто изо всех сил бежал следом. Так мы должны были добраться до человека, которого преследовали монстры, раньше, чем твари настигнут его. Почувствовав лёгкое облегчение, я переключился и начал продумывать, как обездвижить монстров, когда мы их догоним.

Пока что мне хотелось избегать раскрытия того, что я умею пользоваться магией Времени. Я хотел приберечь эту силу, чтобы спокойно путешествовать с Альто, а репутация мага, способного применять редкую магию, только всё усложнила бы. Поэтому, хотя я мог полностью остановить монстров, я решил лишь замедлить их.

Я рассудил, что человек не заметит магию Времени, если твари не застынут внезапно на месте. К тому же положение у него, похоже, было отчаянным.

Но когда я появлюсь и он придёт в себя, он наверняка заметит, что я использую магию. Чтобы этого избежать, мне придётся развеять заклинание, как только я покажусь. Но если я это сделаю, монстры точно нападут на человека перед ними, так что нужно придумать способ этого избежать. К досаде, выходило, что я не смогу сдержать монстров магией Ветра.

Если бы требовалось лишь ограничить их движения, я мог бы окружить их барьерными иглами. Но в боевой ситуации разместить барьер между монстрами и человеком было бы слишком трудно. Правда, можно мгновенно построить барьер вокруг отдельной цели, усовершенствовав древнемагическую часть заклинания, но для этого потребовалась бы модификация, далеко превосходящая нынешние знания о древней магии. По этим причинам я решил, что спасать человека таким способом не стоит. Кроме того, я хотел путешествовать тихо. Если я смогу выручить его с помощью усиленной магией Ветра конструкции, похожей на ту, что однажды использовал перед Агито, проблем не будет.

Эти мысли мелькали у меня в голове, пока я следил за окрестностями. Пока других приближающихся монстров не чувствовалось. Альто прижал сумку к боку, чтобы свободнее бежать. Я был благодарен, что он сумел держаться так близко, и, глядя на него, придумал решение.

Когда место происшествия показалось перед глазами, я увидел мужчину, которого вот-вот должен был сожрать монстр, называемый госилиной, — похожая на обезьяну тварь с крыльями летучей мыши. Длиной они были около двух меров. В отличие от большинства обезьян, эти существа были слишком крупными, чтобы раскачиваться на ветвях, и потому передвигались по земле.

Хорошо, что мы в лесу.

Если бы вокруг не было препятствий, госилина могла бы быстро взмыть в воздух на крыльях; тогда одного замедления могло бы не хватить, чтобы не дать ей ранить мужчину. Я поблагодарил удачу, развеял магию и тут же метнул коробку с только что созданным магическим инструментом. Она ударила по монстрам и разбилась, выпустив наружу бесчисленные железные цепи.

Именно этот магический инструмент стал моим ответом на проблему. Идея пришла мне, когда я увидел сумку Альто, тоже сделанную мной как магический инструмент. Я понял: если не могу открыто использовать магию перед мужчиной, можно применить заклинание, чтобы изготовить предмет и спасти его с его помощью.

Поскольку подобные вещи действительно продавались в Гильдии авантюристов, я решил, что это не будет выглядеть слишком подозрительно. Несмотря на высокую цену в семь серебряных монет, такой предмет мог лишь сдержать движения монстров промежуточного уровня, поэтому им пользовались нечасто.

Цепи обездвижили монстров, как я и рассчитывал. Я кивнул только что догнавшему меня Альто, показывая, что ему следует отойти назад. У мужчины были раны на руках и груди. Одежда порвалась и окрасилась тёмно-красным. По дереву, к которому он прислонился, стекала кровь, так что было ясно: спина у него тоже ранена.

— Вы не можете сражаться? — С первого взгляда я понял, что за тем, как он оказался в таком положении, стоит какая-то история, но ограничился минимумом вопросов, чтобы не создать лишних проблем. Мужчина был одет в бледно-зелёные и жёлтые нарядные одежды, которые здесь явно бросались в глаза, и оружия при нём не было.

— Оставьте меня… — без сил ответил он. На его лице лежало печальное смирение.

— Вы уверены, что уже сделали в жизни всё, что хотели?

В ответ он лишь молча опустил взгляд.

— Я спрошу ещё раз: вы правда хотите умереть?

Если следующими словами он подтвердит это, я освобожу монстров от оков. Если он сам выбрал здесь умереть, я не имею права вмешиваться. Возможно, стоило бы спросить почему, но я знал: если спрошу, мне только сильнее захочется помочь ему против его воли. И возможности для этого у меня были. Поэтому я считал, что лучше не спрашивать. Мне слишком хорошо была знакома боль и от навязанной помощи, и от желания смерти.

— Простите. Я был бы благодарен за помощь, — пробормотал он, всё ещё опустив глаза и не встречаясь со мной взглядом. Похоже, он всё же засомневался, стоит ли умирать здесь. Я вытащил меч и атаковал монстров. Они не могли сопротивляться, и я без труда их зарубил. Наверное, это принесло мужчине облегчение: он откинулся к дереву, слабо улыбнулся и рухнул на землю.

— Учитель, у этого человека и спина ранена, — обеспокоенно сказал Альто, подходя к мужчине. Сказал он это с болезненным выражением лица.

— Похоже на то. Альто, убери монстров в Куб и поставь барьер. На запах их крови могут прийти другие, — распорядился я, разрезая пальто мужчины, чтобы оценить его состояние. Его рука и грудь были исцарапаны когтями и всё ещё кровоточили, но раны оказались не слишком глубокими. Других серьёзных повреждений у него не было. Одежда была порвана и изодрана повсюду, но, похоже, это случилось потому, что она цеплялась за деревья, пока он убегал от монстров.

Осмотрев ситуацию, я предположил, что одна из госилин ударила его когтями при первой встрече. Руки у этого монстра были приспособлены для боя, а длинные конечности обладали разрушительной силой больше, чем у хлыста той же длины. Мужчина, должно быть, в последний миг отскочил назад, избежав смертельной раны, и затем побежал; иначе повреждения были бы куда тяжелее.

— Думаю, спереди это все его раны, — пробормотал я. Альто, всё это время молча наблюдавший, согласился.

Затем я усадил мужчину, чтобы осмотреть спину. Эти раны были глубже, чем на груди и руке. Когда я нашёл его, он уже был вне досягаемости госилины, так что, вероятно, получил их сразу после начала бегства. Кроме этих повреждений, на спине были и другие, похожие на раны спереди.

Во время осмотра я также обнаружил глубокий шрам на его руке. Он проходил поверх магического узора, известного как магическая эмблема, которую рыцари королевства Липаэд вырезали на руке в знак клятвы. Учитывая положение мужчины и его раны, вид этого значимого символа, испорченного шрамом, вызвал у меня дурное предчувствие.

Мне нужно было быть осторожным и не ввязываться в неприятности.

И всё же я не мог бросить этого человека и начал обрабатывать его раны. Я сомневался, стоит ли применять к нему исцеление. Раны не угрожали жизни, но в конце концов я просто не смог заставить себя оставить его в таком состоянии. Я решил исцелить его совсем немного, чтобы ускорить восстановление.

— С ним всё будет хорошо? — спросил Альто.

— Раны серьёзные, но не смертельные. Он поправится.

Когда я закончил лечение, Альто облегчённо вздохнул. Теперь, когда моё собственное беспокойство стало меньше, его тревога, похоже, тоже утихла.

Похоже, сегодня нам придётся ночевать на улице, хотя я собирался вернуться в город…

Я хотел как можно дальше отойти от Туули, чтобы облегчить расставание, но теперь уже ничего нельзя было поделать. Я вздохнул.

Мы решили найти более подходящее место для ночёвки. Я переодел мужчину без сознания в запасную одежду и понёс его. Через некоторое время мы нашли место, которое годилось. Я осторожно уложил мужчину и достал походное снаряжение. Альто поставил барьер с помощью барьерных игл и развёл огонь.

— Вы даже ничего не спросите? — внезапно произнёс мужчина, когда костёр только начал потрескивать. На самом деле я уже заметил, что он некоторое время назад пришёл в себя. Но я не заговаривал с ним, потому что не хотел лезть не в своё дело. Я надеялся, что он уйдёт без объяснений.

— Вот лекарство. Примите. — Я протянул ему обеззараживающую мазь и обезболивающее, косвенно давая понять, что не хочу знать подробностей. Он самоуничижительно усмехнулся и посмотрел в небо.

— В моей стране на тех, у кого остаются шрамы на магической эмблеме, смотрят свысока…

— У людей разные способы жить. Я не стал бы судить о человеке только по внешности.

— Вот как? — Мужчина, всё ещё лежавший, повернул ко мне голову. На его лице была неописуемая печаль, и, хотя я понимал, что лучше не говорить с ним об этом, всё же не удержался.

— Да. Но то, как образовался шрам на вашей магической эмблеме, немного странно.

— Что вы имеете в виду?

— На самом деле я могу убрать этот шрам.

Мои слова, похоже, поразили его: он резко сел, словно забыл о ранах. Застонав от боли, он схватил меня за плечи и с серьёзным видом спросил:

— Что значит — убрать?!

Я опешил от силы его хватки и несколько растерянно ответил:

— Ну, я не знаю подробностей того, как вы получили этот шрам, поэтому не могу сказать наверняка, но…

Я хотел исцелить его, но при этом не хотел быть втянутым в какие-то неприятности, поэтому замолчал на полуслове.

— Магическая эмблема на моей руке — символ рыцарства. Когда рыцарь клянётся в верности своему господину, тот вырезает эмблему на руке рыцаря. Господин может оставить шрам только на собственных рыцарях. Шрам на рыцарской эмблеме — символ пожизненного изгнания. Знак бесчестья для рыцаря. Вы говорите, что его можно исцелить?

— Да, этот шрам можно убрать магией Ветра. Не похоже, что вашу эмблему действительно разрушили магией Разрушения. Шрам создан каким-то другим способом, поэтому, думаю, его можно исцелить.

— Как…?

— Разумеется, я не могу знать причину. Но вам правда нужно перестать разговаривать и отдохнуть.

Но вместо этого мужчина продолжил бормотать, словно выплёскивая накопившееся.

— Он был моим самым близким другом, моим единственным господином. Так я о нём думал. Но он поверил другим, а не мне. Как бы я ни умолял его мне поверить, он не слушал! Юджин не колебался — просто разорвал мою рыцарскую эмблему! И ещё сказал: «Может, вырезать поверх неё цветы анемоны?» Что, он хотел сказать, чтобы я бросил меч и стал садовником?!

Он лежал на спине и, бормоча, смотрел в пустоту. Я не мог прочесть его выражение, но в его словах слышалось глубокое сожаление. И всё же я снова и снова напоминал себе, что не должен ввязываться, и подкинул в костёр дров.

— Почему он должен был так меня сломать? — Голос мужчины слабо растворился в воздухе. Возможно, заметив отчаяние в его тоне, Альто, который писал в дневнике и время от времени поглядывал на него, посмотрел на меня. На глазах у него выступили слёзы; я задумался, не вспоминает ли он время, когда был рабом. Когда он так на меня посмотрел, я уже не смог сдержаться и решил поделиться с мужчиной своими мыслями.

— Вы знаете, что символизируют цветы анемоны?

В этом мире было много тех же растений, что и в моём прежнем мире, и, к удивлению, значения цветов тоже совпадали. Я заметил это, когда мы с Альто читали ботаническую энциклопедию, а я учил его языку цветов. Так совпало, что анемоны в этом мире символизировали то же самое.

— Я тоже думал, может ли он говорить о значении цветов. Но анемоны означают «покинутость» или «оставленность». Это не имеет никакого смысла.

Значит, язык цветов ему был знаком. Вероятно, поэтому его господин и предложил вырезать анемону на эмблеме. Но, к сожалению, истинный смысл этого предложения я разобрать не мог.

— Не думаю, что дело в этом.

Он сердито сел, закусил губу и резко впился в меня взглядом.

— А что ещё это может означать?! Он… он повредил мою эмблему, даже не выслушав меня!

Иллюстрация к главе 1

Мужчина тяжело дышал, будто пытался вытерпеть боль в сердце.

— Я не знаю, как вы оказались в такой ситуации, но могу сказать вам две вещи. Во-первых, как я уже говорил, я могу убрать этот шрам.

Я применил магию Ветра к его руке. Шрам исчез начисто. Он смотрел на руку потрясённо и изумлённо.

— Вот, примерно так. А во-вторых, если говорить о символике цветов, значение анемоны не ограничивается тем, что вы назвали. Вы ведь знаете, что значение может меняться в зависимости от цвета или количества цветов? Если исходить из этого, что ещё могут символизировать анемоны?

Мужчина посмотрел на меня с сомнением, нахмурился и начал перечислять:

— Любовь, истина, ожидание и… — Вдруг он опустил голову. Потом продолжил говорить, едва слышно, словно обращался к какому-то воспоминанию. — «Я верю тебе… и буду ждать». Я верю тебе и буду ждать.

— Я рад, что вы выбрали жить. Потому что ваш господин верит в вас и ждёт.

Я отвёл взгляд от мужчины, когда его плечи начали дрожать. Мы с Альто оставили его у костра.

Часть вторая. Сэцуна

Я помню, что мои чувства в то время были очень сложными. Всё из-за страны Гилонде. Это было королевство, где жили потомки тех, кто когда-то пленил брата Туули, и потомки королевства, которое Туули случайно прокляла. Она не держала на этих людей зла, поэтому и у меня не было гнева к самой стране. И всё же я однажды думал о том, чтобы когда-нибудь свергнуть правящую семью этой страны: они безжалостно подняли флаг с изображением дракона, символизировавшим спасение одним из этих великих созданий, и продолжали вторгаться в соседние государства.

Но я быстро подавил эту мысль, вспомнив слова Кайла — человека, который дал мне жизнь: «Если устанешь от путешествий, найди место, которое тебе понравится, и защищай его. Стань королём демонов. Живи так, как хочешь». Но я ещё не устал от путешествий. Я хотел продолжать путь вместе с Альто.

Именно при таких обстоятельствах я встретил этого рыцаря, поэтому отчаянно хотел держаться от него подальше. Потому что королевству Липаэд, которому служил этот мужчина, угрожала Гилонде. Однако в конце концов именно Альто убедил меня вернуться и снова поговорить с ним.

Часть третья. Сэцуна

Когда ужин был почти готов, я окликнул мужчину.

— Еда скоро будет готова. Думаете, сможете поесть?

Он отозвался на слово «еда» мгновенно, но не словами: у него заурчало в животе, сообщая, что он голоден.

— Если вам трудно двигаться, я могу принести сюда.

Я исцелил все его раны, но знал, что боль и усталость будут держаться ещё какое-то время. Я решил, что ему может быть трудно встать, поэтому и предложил принести еду.

— Да нет, я довольно крепкий. Дойду. — Он огляделся и осторожно заговорил: — Я всё хотел спросить… что вы двое делаете в таком опасном месте?

— Мы возвращаемся после сбора лекарственных трав на горе Зегур.

— Горе Зегур? Это название горы в Землях демонов?

— В Землях демонов?

— Разве мы не там? Я слышал, это край верной смерти, но, выходит, и такие места здесь есть. Честно говоря, я не думал, что тут водятся люди. Видимо, мне повезло.

— Мы не в Землях демонов. Они отсюда дальше на северо-восток.

«Земли демонов», о которых он говорил, были лесистой областью к северу от Элланы, настолько кишащей монстрами, что людям там было слишком опасно жить.

— А? Но это же нелепо… — потрясённо пробормотал мужчина.

Я решил объяснить ему местную географию.

— Это лес Зегур, у подножия горы Зегур. Сейчас мы на северо-западе от замкового города Кутт.

— Кутт? Мы правда в Кутте? Такого не может быть!

Даже в тусклом свете костра я увидел, как кровь отлила от его лица.

— Он не станет лгать. — Я заметил, что Альто нахмурился, когда рыцарь выразил недоверие. Ему, должно быть, не понравилось, что мою честность поставили под сомнение. Я успокаивающе посмотрел на Альто, а затем достал справочник по монстрам, чтобы развеять растущие подозрения и тревогу мужчины.

— Те монстры назывались госилинами, и они обитают только в лесу Зегур. — Я открыл страницу о госилинах и показал ему. Всё, что я только что сказал, было там ясно написано.

Мужчина огляделся и глубоко вздохнул.

— Значит, это всё-таки не Земли демонов. Тогда почему я здесь? Почему меня отправили в Кутт?

Естественно, ответа у меня не было.

— Мне нужно ещё немного закончить с готовкой. Подойдите, когда успокоитесь.

У Альто заурчало в животе, и мы на время оставили растерянного мужчину, чтобы закончить ужин.

К тому времени как у костра были готовы суп и хлеб, мужчина подошёл к нам. Он извинился перед нами с Альто за то, что заставил ждать, и сел.

— Ешь, Альто.

Альто всё ещё, похоже, настороженно относился к мужчине, но взял ложку и начал есть.

— Не знаю, придётся ли вам по вкусу, но можете есть сколько хотите.

Мужчина посмотрел прямо на меня и склонил голову ещё до того, как взял миску.

— Простите, что не поблагодарил раньше за спасение жизни и лечение ран. Я правда благодарен вам за то, что спасли меня.

— Не нужно благодарности.

— Меня зовут… — Рыцарь осёкся как раз перед тем, как представиться. Должно быть, он колебался, стоит ли раскрывать настоящее имя незнакомцу, особенно когда сам был втянут в то, чего пока до конца не понимал. На его месте я поступил бы так же, даже разговаривая с человеком, который спас мне жизнь.

— Можете назвать вымышленное имя, если хотите, — предложил я, но он покачал головой и начал рассказывать о себе.

— Меня зовут Сайрус, я был рыцарем, служившим королевству Липаэд. Нет… если значение анемоны — «верю и жду», то, наверное, я всё ещё рыцарь.

Последние слова звучали так, будто он пытался убедить в этом самого себя.

— Простите, что не спросил раньше, но не назовёте ли вы свои имена?

— Я Сэцуна, а это мой ученик Альто. — Ещё до того, как я назвал его имя, Альто подозрительно смотрел на Сайруса. Возможно, потому что поведение мужчины внезапно изменилось. Он проявлял ко мне уважение, ведь я спас ему жизнь, но я не думал, что Альто уже улавливает такие тонкости ситуации.

И всё же, когда я представил Альто, он глубоко поклонился. Но затем потерял интерес к нашему разговору и снова полностью увлёкся миской супа. Я невольно криво усмехнулся: винить его было нельзя, ведь он почти не участвовал в этой беседе.

— Ешьте, пока суп не остыл, — предложил я рыцарю. Чтобы ему было легче, я сам принялся за еду. Увидев это, Сайрус тоже взял ложку.

Его глаза говорили больше, чем слова: суп ему, похоже, понравился. Он сосредоточился на еде и ел очень быстро. Однако его манеры были вовсе не неприглядными — наоборот, весьма учтивыми. Хотя он был рыцарем, я предположил, что он принадлежит к высшему сословию.

Альто доел первую миску и поднялся за добавкой, но прежде посмотрел на Сайруса. Его миска тоже была пустой.

— Хотите ещё? — робко спросил он у Сайруса. Очевидно, Альто вспомнил, что я говорил ему спрашивать других, прежде чем брать добавку.

— Если я возьму ещё, тебе не станет меньше?

— Всё нормально.

— Тогда да, я бы хотел добавки.

Альто налил супа в миску Сайруса и вернул её ему, затем повернулся ко мне.

— А вы, учитель?

— Я сыт. Ешь ещё. Хлеба тоже хочешь?

— Да! — Хвост Альто завилял, пока он опустошал котелок, твёрдо намеренный ничего не оставить. Я снял котелок с огня, заменил его меньшим и налил воды, чтобы заварить чай, который, как я надеялся, немного снимет их усталость.

И Сайрус, и Альто, кажется, вымотаны. Может, если выпьют чаю и хорошо поспят, завтра у них будет больше сил.

С этой мыслью я поставил чай и начал убирать.

Обычно после ужина мы с Альто отдыхали и болтали о самых разных вещах, но сегодня он молчал. Я посмотрел на него, решив, что он, может быть, сдерживается из-за Сайруса, но, похоже, ему просто хотелось спать. Он пустым взглядом смотрел на костёр. Я уже собирался сказать, что он может лечь пораньше, но он слегка тряхнул головой, словно пытаясь проснуться. Видимо, на ночь он пока не собирался.

— Учитель, — тихонько позвал Альто, вероятно, чтобы не мешать Сайрусу, который, казалось, был погружён в мысли. Рыцарь явно пытался осмыслить ситуацию, в которой оказался.

— Да?

— Где находится Липаэд?

Я понимал, что ему интересна страна, о которой он никогда не слышал, но удивился, что любопытство оказалось настолько сильным, что он предпочёл спросить об этом, а не лечь спать.

— Это одна из стран на северном континенте. Хочешь узнать о ней подробнее?

— Да!

Я отошёл от Сайруса, достал планшет для рисования и положил на него лист бумаги.

— Ты хотел узнать, где находится Липаэд, верно? Я покажу тебе, набросав карту.

Сайрус внезапно оживился, возможно, потому что я произнёс название его страны. Он подвинулся так, чтобы видеть, что я рисую.

— Я не буду мешать. Можно мне тоже послушать?

— Конечно.

Я понимал, почему Сайрус так хотел посмотреть. Большинство людей в повседневной жизни не видели карт, особенно охватывающих большую область. В этом мире карты ценились иначе, чем в моём прежнем.

Хотя каждая страна создавала собственные карты, за пределы своих владений их не распространяли — из соображений обороны. Каждой гильдии авантюристов разрешалось составлять карты местности вокруг конкретного отделения, но лишь потому, что им давали особое разрешение, чтобы авантюристы могли выполнять задания. Передавать эти карты в штаб-квартиру гильдии было запрещено.

Таков был мир, в котором мы жили, и потому любопытство Сайруса было понятно. Внезапно я вспомнил слова Кайла: «Это не наш мир. И ценности здесь совершенно другие. Честно говоря, жить здесь непросто».

— Готов, Альто? — спросил я, очнувшись от воспоминаний. Он несколько раз стукнул хвостом по земле и выглядел немного недовольным. Так он обычно молча протестовал. Не потому, что считал неправильным учить кого-то картам, а просто по-детски выражал, что не хочет, чтобы другие вторгались в наше время вдвоём. Я посмотрел на него, и в конце концов он сдался:

— Ладно.

— Сначала повторим. Как называется континент, на котором мы сейчас находимся?

— Континент Сиблинг.

— Верно. Континент Сиблинг. Это длинный прямоугольник, примерно такой. — Я нарисовал форму на бумаге. — Помнишь название горного хребта, на который мы вчера поднимались?

— Горный хребет Баудал.

— Правильно. — Говоря это, я провёл диагональную линию от места чуть ниже середины левой стороны прямоугольника к правому верхнему углу.

— Горы Баудал такие длинные, что разделяют континент Сиблинг. Вся эта большая область отсюда и до правого верхнего угла называется Землями демонов — лесная зона, где обитает множество монстров. Место к северу от гор называется Северным континентом Сиблинг, или просто северным континентом, а южная сторона — Южным континентом Сиблинг, или южным континентом. Понимаешь?

— Понимаю. А мы на какой части, учитель?

— Мы на южном континенте. Кутт вот здесь. — Я нарисовал прямоугольник возле центра южной стороны горного хребта, так что горы оказались у его верхнего края. — А теперь отвечаю на твой вопрос, Альто: Липаэд здесь. Прямо напротив Кутта, за горами.

На этот раз я нарисовал трапецию на северной стороне горного хребта. Альто восхищённо протянул:

— О-о-о…

— Между Землями демонов и Липаэдом есть страна, учитель?

— Да, эта область — королевство Гилонде. — Я указал на правую сторону Липаэда и набросал область оттуда до верхнего края континента Сиблинг. Сайрус с некоторой тревогой посмотрел на участок Гилонде. Альто заметил перемену в его поведении, но быстро вернулся вниманием к карте.

— А здесь? — Теперь Альто указал на пустое место между Куттом и Землями демонов. Я объяснил, что там находятся королевства Гардир и Эллана, и нарисовал их на бумаге.

— Понятно. Значит, чтобы добраться отсюда до Липаэда, нужно пройти через Гардир, Эллану, Земли демонов и Гилонде.

Я не понял, почему он внезапно заговорил о пути в Липаэд, и чуть растерянно спросил:

— Почему ты об этом думаешь, Альто?

— Потому что вы всегда говорите, что нужно помогать людям, попавшим в беду, верно? Я не очень хочу, но…

Я не ожидал, что Альто вот так вспомнит мои слова. Я был уверен, что у Сайруса есть какая-то важная миссия. Если мы в неё ввяжемся, это, скорее всего, нарушит наши планы исследовать мир. Я хотел сказать это Альто, но почему-то не смог. Пока что я лишь неопределённо произнёс «Понятно» и решил вернуть разговор в прежнее русло.

— Как я уже сказал, Земли демонов кишат монстрами, так что пройти через них невозможно. Тогда как добраться до Липаэда? Есть несколько способов. Обычный — пересечь западное море на корабле, а затем идти по суше.

Альто знал о кораблях, но ещё ни разу не видел их своими глазами, хотя я всегда хотел ему показать. Случится это раньше или позже, сказать я не мог.

— А ещё как туда можно попасть?

— Ну, если есть деньги, можно добраться мгновенно. Воспользоваться телепортационными кругами, установленными гильдией. Но придётся заплатить очень большую сумму, а ещё получить разрешение и от страны отправления, и от страны назначения.

— Очень большую сумму… То есть, по сути, всё равно нельзя?

— Примерно так. — Я кивнул. На самом деле деньги были не самой большой проблемой этого способа передвижения. Раз требовалось одобрение обеих стран, значит, нужно было иметь серьёзные связи с обеими сторонами. Гильдия могла помочь с коммуникацией между странами, но в целом предпочитала не вмешиваться во взаимодействие между правительствами и авантюристами, поэтому чаще всего не посредничала.

— А ещё как можно попасть в Липаэд? — спросил Альто.

Я медленно указал на горный хребет Баудал.

— Нужно перейти здесь.

— Ого, а ведь даже на эту гору подниматься было трудно, — пробормотал Альто, недавно впервые испытавший восхождение.

— Верно. Название этого хребта — «Баудал» — на древнем языке означает «граница скорби». Похоже, люди тех времён чувствовали то же, что сейчас ты.

— «Граница скорби»?

— Да. Думаю, это означает, что хребет непроходим.

— ……

— В этом хребте есть горы гораздо выше той, на которую мы поднимались. Земля там круглый год промёрзшая, растительности нет. Погода часто нестабильна, нередки метели. Кроме того, там, как известно, бродят крупные летающие монстры.

— А разве нельзя пересечь его магией телепортации?

— Это было бы трудно. Дальность магии телепортации ограничена количеством маны. Более того, чем больше людей ты переносишь, тем больше маны расходуется. Так что даже с магией телепортации пересечение гор заняло бы несколько дней. К тому же если потратить всю ману, можно умереть, поэтому не думаю, что среди живых магов найдётся тот, кто согласится на такое безрассудство.

— О…

Преодолеть горный хребет Баудал, возможно, смогла бы группа из нескольких талантливых магов, владеющих телепортацией, и мастера Земли, который обеспечивал бы место для отдыха. Но это при условии, что по дороге не встретятся монстры. Я сомневался, что кто-то выберет такой вариант без невероятно важной причины.

— По сути, пересекать эти горы способны только существа с огромным количеством маны, вроде духов или драконолюдей. Поэтому, если ты человек, лучше даже не пытаться. — Пока я говорил, у меня в голове возникла назойливая мысль. Я не произнёс её вслух, потому что Сайрус слушал, но понял: я-то точно смог бы пересечь горный хребет Баудал. Значит ли это, что я не человек? С другой стороны, Ханай во времена, когда был героем, тоже пытался перейти эти горы. Так что, пусть я и человек, меня, вероятно, классифицировали бы как героя. В этот момент Альто позвал меня.

— Да?

— Я хочу эту карту.

— Хорошо, но что ты собираешься с ней делать?

— Я превращу её в карту сокровищ! — Когда Альто это сказал, я вспомнил, что недавно он читал книгу с иллюстрацией карты сокровищ и с сияющими глазами рассказывал, что тоже хочет такую.

Альто, это не карта сокровищ. Скорее уж карта гурмана…

Мне хотелось рассмеяться, но я не хотел гасить его воодушевление и согласился:

— Да, уверен, она станет очень ценной картой сокровищ.

Ответа я не услышал: Альто уже задремал.

Сайрус дождался, пока я уложу Альто, и сказал:

— Господин Сэцуна, можно с вами поговорить?

— Не нужно обращаться ко мне так официально. Говорите со мной как с обычным человеком.

Я был уверен, что он просто пытается быть вежливым. Но он криво улыбнулся и сказал:

— Хорошо. Прошу прощения. Постараюсь не держаться так чопорно.

А затем сразу перешёл к делу.

— Я хочу точно понять, как оказался в этой ситуации. Хочу знать, чего мой господин от меня хочет и что мне нужно сделать. Но один я не могу разобраться. Вы поможете мне?

— Понятно. Хорошо, давайте вместе разберём ситуацию. Я буду задавать вопросы, а вы отвечайте. Если на что-то вы не имеете права отвечать, просто скажите об этом.

Сайрус кивнул с серьёзным выражением лица.

— Прежде всего, почему вы думали, что находитесь в Землях демонов? И почему вас изгнали?

— Меня обвинили в заговоре с целью убийства премьер-министра. В наказание лишили меча, доспехов и прочих вещей и поместили в телепортационный круг. Как вы, возможно, знаете, такие телепортационные круги используют только для отправки преступников в Земли демонов.

— Понимаю. Неудивительно, что вы поражены, оказавшись в Кутте.

Сайрус перевёл дух после объяснения, но успокаиваться ему было ещё рано, поэтому я задал следующий вопрос.

— Простите, что спрашиваю, но вы виновны в этом обвинении?

Сайрус метнул в меня сердитый взгляд, но я не отвёл глаз и ждал ответа. Он глубоко вдохнул, словно пытаясь выпустить из себя гнев, и сказал:

— Это ложное обвинение. Я никогда бы не убил премьер-министра.

Я не знал его достаточно хорошо, чтобы сказать, могу ли полностью ему доверять, но убеждённость в его взгляде и то, как он ответил без малейшей заминки, заставили меня думать, что он говорит правду.

— Возможно, вас выбрали именно потому, что вы были близки к премьер-министру. Может быть, возникла ситуация, требующая столь радикальной меры, и они решили, что вы вернётесь, не затаив обиды.

— Понятно… — Его выражение, кажется, немного смягчилось.

— Хорошо, с этим мы разобрались. Теперь попробуем понять цель того, что с вами произошло. Знаю, вы всё ещё в смятении, но постарайтесь вспомнить всё, что может помочь, даже мелочь.

Сайрус уставился в пустоту, отчаянно перебирая воспоминания.

— Кажется, премьер-министр что-то сказал, но, честно говоря, я не помню что. Я только кричал, что невиновен, а вокруг никто ничего не говорил. Но вот что я помню… — Он на какое-то время умолк. Потом пробормотал: — Точно, — и продолжил. — Он сказал мне: «Я слышал, что путь через Земли демонов — пытка. Из милосердия я дам тебе яд. Если примешь его, сразу отправишься на Иной берег. Выпей, как только окажешься там». А потом положил его мне в карман.

Сайрус с удивлённым выражением протянул мне завёрнутый пакет. Бумага была очень хорошего качества и сложена затейливо. Я развернул её и обнаружил внутри небольшой свёрток. Когда открыл, внутри оказался пакетик яда. На бумаге был тонко нарисован цветок душистого горошка. Я задумался, почему он был завёрнут дважды.

Когда я осторожно развернул бумагу, в которой лежал яд, внутри обнаружилась надпись. Я пересыпал яд в другую ёмкость, чтобы он не просыпался, и попытался разобрать текст. Там, похоже, была дата, но я не мог понять намерение, стоящее за ней, а значение символа душистого горошка оставалось загадкой.

— Это почерк премьер-министра, — заметил Сайрус, глядя на бумагу.

— Вы понимаете, что здесь написано? — Я уточнил насчёт даты, до которой оставался примерно месяц, но он не был уверен.

— Душистый горошек символизирует «обещание», «грядущее счастье» и «вечную скорбь», но ни одно из этих значений, кажется, не подходит. Дайте мне, пожалуйста, немного времени подумать.

Я спросил его о водяном знаке, но он выглядел озадаченным. Пока мы размышляли, я создал магический инструмент для анализа яда. Яд определённо был смертельным, но его свойства не совпадали с тем, что Сайрус сказал раньше. Дурное предчувствие во мне усилилось.

— Сайрус, премьер-министр сказал, что, если вы выпьете это, умрёте сразу, верно?

— Да, верно. А что?

— У меня есть знания по алхимии, поэтому я исследовал яд. Это разновидность, которую в основном производят в Гилонде. Он создан так, чтобы убивать жертву медленно, и используется либо для того, чтобы заставить цель долго страдать, либо чтобы гарантировать смерть в определённый промежуток времени. После принятия такого яда человек может прожить примерно месяц. Хорошая сторона в том, что это не мгновенно убивающий яд: если вовремя принять противоядие, можно выздороветь.

Сайрус нахмурился.

— Гилонде? Значит, моя миссия связана с этим ядом.

— Я тоже так думаю. Почти наверняка кто-то был отравлен именно этим веществом, а дата на упаковке может означать день, когда он должен умереть. Вы знаете кого-нибудь, кому могли его дать?

На какое-то время повисла тишина. Сайрус отчаянно напрягал память.

— …Да. Король. Помню, когда он выносил мне приговор, его лицо было… ужасно мрачным. Но, может, он просто переживал за меня. Не может быть… Почему? — Его голос осип.

— Значит, моя роль — приготовить противоядие к дате, написанной на упаковке, и вернуться с ним? Они всё это устроили, потому что только так можно было не дать Гилонде понять, что я ищу противоядие? Кит, неужели всё так и есть? Простите… Простите, что подозревал вас.

Сайрус закрыл глаза и прижал кулак к стволу дерева. В его словах не было и следа обиды. Глядя на него, я не мог отделаться от мысли, что и человек, поручивший ему эту миссию, и человек, взявший на себя ответственность, испытывают сильную боль.

— Моя роль — добыть противоядие и доставить его королю до срока. Медлить нельзя. Я должен сделать это как можно скорее. Нужно думать… я должен думать! О том, что нужно, что предстоит сделать… — тихо повторял Сайрус, словно раскладывая мысли по местам. Он будто пытался вырезать эти слова на собственной душе.

— Да, сначала я должен добраться отсюда до города, получить противоядие, а затем вернуться в Липаэд. — Он медленно поднял голову и твёрдо посмотрел на меня. Хотя лицо его было бледным, к нему постепенно возвращался цвет, а глаза наполнились решимостью. Я почувствовал, что сейчас он скажет что-то важное.

— Понимаю, что просьба бесстыдная, но вы ведь авантюристы? Не согласились бы вы довести меня до города или деревни, где есть гильдия авантюристов? Я знаю, что прошу многого.

Должно быть, он понял, что мы авантюристы, по гильдейской эмблеме на одежде Альто, поэтому и обратился с такой просьбой.

— Я понимаю, что у вас двоих, вероятно, свои планы. Но сейчас у меня нет ни оружия, ни доспехов, так что выбраться из этого леса в одиночку невозможно. Поэтому я проглатываю гордость и прошу вашей помощи: доведите меня до какой-нибудь гильдии.

Я уже решил, как отвечу. Руководящий принцип Гильдии авантюристов — защищать жизни людей независимо от их статуса. Если есть возможность помочь попавшему в беду, особенно тому, кто слабее нас, нужно ею воспользоваться. Я постоянно повторял это Альто.

— Согласен, я не могу позволить вам проходить через такой опасный лес без оружия и брони. Мы собираемся вернуться в замковый город Кутт. Вас это устроит?

— Да, буду признателен.

— Тогда нам придётся подать в Гильдию авантюристов особую заявку постфактум. Обычно гильдия признаёт только заранее оформленные задания, чтобы не дать заказчикам несправедливо снижать оплату. Однако для происшествий, которые случаются внезапно и требуют немедленных действий, есть особая система заявок постфактум. Если авантюрист и заказчик согласны, задание примут, если зарегистрировать его в течение двух недель с момента происшествия.

Ограничение по времени существовало, чтобы люди, заранее зная о событии, не обходили официальные каналы гильдии. Но я не стал рассказывать эту деталь Сайрусу, потому что она не имела отношения к делу.

— Понимаю… Хорошо, как только прибудем в Кутт, пойдём в Гильдию авантюристов и оформим всё. Вы спасаете меня. Большое спасибо. Теперь я смогу помочь королю. — Он поднял лицо и счастливо улыбнулся, но я не мог представить, что его путь обратно в Липаэд будет гладким.

Однако я скрыл эти чувства и обсудил наши ближайшие планы. Сайрус сказал, что чувствует себя хорошо, поэтому я решил, что утром мы отправимся в Кутт. Я сказал ему, что дежурить ночью не нужно, дал одеяло, и он почти сразу заснул. Должно быть, он был измотан. Я тоже попытался отдохнуть, но заснуть не смог, так что какое-то время просто смотрел вдаль — туда, где осталась Туули.

Я проснулся в обычное время и уже занимался ежедневной тренировкой, когда проснулся Альто и присоединился ко мне. До того дня, когда он сможет победить монстра без моей помощи, ещё было далеко, но сражений он не избегал. Более того, они, кажется, ему нравились. Возможно, это было следствием его зверолюдских инстинктов. Он очень быстро схватывал всё, чему я учил его в бою, и день ото дня становился сильнее. Мне было интересно, каким он станет в будущем.

Сайрус, должно быть, действительно вымотался, потому что всё ещё спал. Когда я закончил тренировку и начал готовить завтрак, он наконец проснулся и выглядел потрясённым тем, что проспал так долго. Учитывая, что он потерял немало крови и был истощён и душевно, и физически, ничего удивительного. Я предложил ему отдохнуть ещё день, но он настоял на уходе: не хотел терять время. Мы решили следить за его состоянием по пути в Кутт.

— Каким оружием вы владели, Сайрус?

— Одноручным мечом.

Я решил, что мой нынешний клинок ему подойдёт, снял его с пояса и протянул.

— Думаю, вам будет спокойнее идти через этот лес с оружием, раз здесь водятся монстры, так что возьмите. Я могу пользоваться магией.

— Хорошо. Спасибо, я ценю это. Можно опробовать?

— Конечно. Но сначала… — Я выпрямился, посмотрел ему прямо в глаза и сказал: — Меня зовут Сэцуна. Я учёный, мой гильдейский ранг — синий.

Когда я официально представился ему как авантюрист, Альто, который молча слушал, поднял на нас глаза. Я жестом предложил ему тоже представиться.

— Я Альто. Я мечник. Мой гильдейский ранг — жёлтый.

После этого Сайрус тоже представился заново.

— Я Сайрус, рыцарь Липаэда. Из-за ран я, возможно, не смогу сражаться в полную силу, но я глубоко благодарен вам за помощь. — Он сделал изящный рыцарский поклон. Альто смотрел на него не мигая. Поскольку он пережил жестокое обращение со стороны людей, он глубоко им не доверял и по умолчанию воспринимал всех как врагов. Он всегда старался держать дистанцию с незнакомыми людьми.

Именно поэтому я решил присматривать за ним, пока он не сможет защищать себя и принимать собственные решения. Только он сам мог определить, чувствует ли себя в безопасности. Пусть он мог не любить людей, я знал: умом он понимает, что не все они его враги. Он стеснялся незнакомцев, но я верил, что со временем сможет научиться с ними ладить.

— Что-то не так? — спросил Сайрус с неловкой улыбкой, заметив пристальный взгляд Альто.

— Я видел такое в книге.

— В книге?

А, теперь понятно.

— Рыцарь в книге тоже так изящно кланялся, как Сайрус, да? — сказал я Альто.

— Угу. — Альто кивнул.

Сайрус смущённо почесал голову.

— Уверен, в форме это выглядело бы ещё лучше.

Альто недоумённо склонил голову, когда на лице Сайруса появилась самоуничижительная улыбка.

Теперь, когда мы выполняли задание, мы направились прямо в Кутт без обходных путей. Даже если ничего не случится, путь займёт несколько дней, а при встречах с монстрами — ещё больше. Поэтому, если впереди я чувствовал присутствие монстров, старался не приближаться. Однако когда сражаться всё же приходилось, Сайрус смело выходил вперёд и вёл бой, так что мы продвигались быстрее, чем я ожидал.

Когда мы наконец выбрались из леса Зегур, мы рано разбили лагерь, чтобы восстановиться после усталости. В лесу мы мало разговаривали и постоянно были настороже, но теперь такой осторожности уже не требовалось.

— Когда мы обсуждали награду за задание, я понял, что у меня нет денег. А без денег я, разумеется, ничего не смогу сделать. Поэтому я задумался, почему Кит поручил мне эту миссию и не дал монет на расходы. — Сайрус достал из кармана кинжал и протянул мне. — Но пока мы блуждали по лесу, я вспомнил об этом. Сейчас это всё, что у меня есть, но, думаю, если продать, он должен принести неплохую сумму.

Кинжал действительно выглядел ценным. Тот, кто отправил Сайруса, должно быть, рассчитывал, что он продаст его ради денег. Увидев часть замысла людей, всё это спланировавших, я почувствовал чуть больше уверенности.

— Поэтому я хотел спросить, как вы думаете, что я смогу сделать с этими деньгами. Вы знаете, сколько будет стоить подать задание, когда я зарегистрирую его в Гильдии авантюристов?

— Зависит от задания. Если вид работы совпадёт с тем, что я обычно выполняю, я смогу дать примерную оценку. Посреднический сбор гильдии обычно десять процентов.

— Сообщите, когда поймёте? И знаете ли вы, сколько будет стоить сопровождение из Кутта в Липаэд?

— Сам я там никогда не был, поэтому понятия не имею, сколько это будет стоить.

Он выглядел разочарованным тем, что у меня нет ответа.

— Хорошо. Тогда следующий вопрос: вы знаете, сколько стоит изготовить противоядие от этого яда? Гильдия сможет сделать его для меня, верно?

— Нет, просить их бесполезно. Сам яд можно достать на чёрном рынке, но не противоядие. Секретами производства и яда, и лекарства владеет Гилонде. Они выпускают некоторое количество яда на рынок, чтобы распространялась молва о его эффективности, но поскольку распространять противоядия им невыгодно, они держат их при себе.

— Подождите, значит, я никак не смогу помочь королю?! — Сайрус вскочил на ноги. Резкое движение испугало Альто, и тот быстро перебежал ко мне.

— Пожалуйста, успокойтесь, Сайрус.

Он задохнулся, на глазах у него выступили слёзы.

— Я не могу спасти короля? Хотя так и не сумел ему отплатить? — пробормотал он себе под нос и заплакал. Я почувствовал, как Альто тянет меня за рубашку. Обернувшись, я увидел, что лицо у него печальное, а уши прижаты. Я погладил его по голове, сказал, что всё в порядке, затем повернулся к Сайрусу и заговорил тихо.

— Я собирался обсудить это с вами, когда закончу задание по сопровождению до Кутта. Но раз обстоятельства изменились, скажу сейчас. Сразу хочу прояснить: решение есть. Но сядьте, пожалуйста. Если не сядете, я не продолжу.

Сайрус выглядел встревоженным, но сел.

— Есть ещё одна проблема: как мы вернёмся в Липаэд.

Его лицо стало ещё напряжённее.

— Альто, можешь одолжить мне карту, которую я нарисовал вчера?

Мой ученик робко протянул мне карту из-за моей спины, и мы разложили её перед Сайрусом.

— Кутт здесь, а Липаэд здесь. Эти горы мы не пересечём. Сам я там никогда не путешествовал, так что это сведения с чужих слов, но если сложить время пути от Кутта до Липаэда по суше и морю, получится около четырёх месяцев. Так что, как бы мы ни старались… вовремя не успеем.

— Тогда какое решение?

— Оба обычных способа, возможно, затруднительны, но я подозреваю, что именно поэтому вас телепортировали в Кутт. План подразумевает обращение к королевской семье Кутта. Как я уже сказал, противоядия нет в свободном доступе. Однако я слышал, что в лечебном учреждении, предназначенном исключительно для правящей семьи Кутта, хранится несколько противоядий для исследований. По-видимому, исследования продвигаются не слишком хорошо. Возможно, если получить разрешение обеих королевских семей, можно будет получить одно из противоядий. Это лишь догадка, но я подозреваю, что весь этот план был разработан между правящими семьями вашего королевства и Кутта.

Когда я закончил объяснение, Сайрус пробормотал:

— А, теперь понимаю… — Затем он поделился со мной информацией. — Наследный принц Кутта однажды посещал Липаэд. Пока он был там, я слышал, как мой господин сказал ему: «Гарантий дать не могу, но сделаю всё, что смогу, чтобы помочь». В доказательство этого обещания он получил лист бумаги с цветком душистого горошка. Помню, он сказал записать просьбу на бумаге и отправить. — На лице Сайруса появилось выражение надежды; я невольно подумал, что момент для этого невероятно неудачный, и отвёл взгляд.

— Понимаю… Теперь я понял их план. К сожалению, наследный принц, о котором вы говорите, сейчас с официальным визитом в королевстве Реглия. Сам я не слышал этого напрямую, поэтому хотел бы сначала подтвердить, но, по слухам, он покинул Кутт три недели назад и вернётся через два месяца.

Глаза Сайруса заметались, затем он схватил меня за плечи и спросил:

— Вы ведь лжёте?!

Я покачал головой, и он опустился на колени, снова и снова бормоча:

— Что мне делать, что мне делать?

Внезапно я увидел в воображении Сайруса, охваченного горем, но всё равно пытающегося пересечь горы Баудал, чтобы вернуться в Липаэд. Честно говоря, я уже знал, как решить ситуацию, потому что умел приготовить противоядие. Всё потому, что и яд, и лекарство были созданы не в Гилонде, а в бывшем королевстве Гранд на драконьем континенте. Но теперь, когда связи с Грандом больше не было, единственной страной на континенте, знавшей способ изготовления и противоядия, и яда, оставалась Гилонде.

Драконолюд или я могли изготовить противоядие, но вернуться в Липаэд вовремя без магии телепортации было бы практически невозможно.

Если оставить противоядие в стороне, мне казалось, что нужная нам магия телепортации выходит за рамки человеческих возможностей, и потому использовать её — плохая идея. Я боялся, что, протянув Сайрусу руку, потеряю ощущение себя как человека. Но, видя, как ему больно, начал думать, что, возможно, именно так и следует поступить.

И всё же факт оставался фактом: он ещё не обратился ко мне с такой просьбой, поэтому в итоге я на время промолчал. Мне было слишком тревожно самому предлагать что-то.

Спустя некоторое время Сайрус немного пришёл в себя. Он глубоко задумался, лицо его оставалось бледным, ладонь лежала на лбу.

— Почему я не вспомнил об этом раньше?! — внезапно выкрикнул он. — Есть один способ быстро вернуться в Липаэд. Внутри гор Баудал есть пещера. Если всё пойдёт гладко, через неё я смогу добраться до Липаэда примерно за две недели.

— Откуда вы это знаете?

Слушая его, я поискал в базе памяти, существует ли такая пещера.

— Я слышал о ней от принца Кутта. Он вообще приезжал в Липаэд, чтобы найти эту пещеру.

— Почему ему пришлось её искать? — Стоило этим словам сорваться с моих губ, как я нашёл во внутренней базе сведения о пещере. Она существовала ещё до времён Ханая, но ни он, ни Кайл в неё никогда не заходили, потому что там не было сокровищ.

— Исторические записи Кутта утверждают, что около восьмисот лет назад в этих пещерах поселился гигантский монстр, и торговля между Куттом и Липаэдом прекратилась. Но поскольку точное местоположение пещеры неизвестно, учёные Кутта начали сомневаться в записях. Тогда принц и решил сам поискать пещеру.

Слова «гигантский монстр» привлекли моё внимание. Я поискал эти сведения в памяти, но ничего не нашёл. Не потому, что воспоминания Кайла были заблокированы, а просто потому, что информации не было. Это меня озадачило — прежде такого не случалось. Я задумался почему, но затем понял: если у Кайла или Ханая не было нужного воспоминания, я всё равно не найду ответ, и решил сосредоточиться на рассказе Сайруса.

— Сначала принц пытался найти вход в пещеру со стороны Кутта, но там было слишком много монстров, и ему пришлось отказаться. Он решил попытать удачи в Липаэде и отправился туда искать вход, но и там ничего не нашёл. Однако в исторических документах Липаэда он обнаружил упоминание пещеры, и этого оказалось достаточно, чтобы счесть поездку успешной, прежде чем вернуться в Кутт. Так что пещера точно существует. Он собирался вернуться и найти её. Поэтому я думаю, что смогу найти её и пройти домой через неё. А если там есть гигантский монстр, я просто спрячусь и проскочу, когда появится возможность.

Внутренне я испытал облегчение, видя и его радость, и то, что он не пытается думать о переходе через сам горный хребет. Однако если монстр был настолько силён, что остановил наземную торговлю между двумя королевствами, уклониться от него будет легче сказать, чем сделать.

— Я хотел бы уточнить местоположение пещеры до того, как пойду в Кутт, чтобы не пришлось возвращаться назад. Хотя детали задания немного изменились, вас это устроит?

— А что с противоядием?

— Когда доберусь до Кутта, пойду в королевский замок и покажу бумагу, которую мне доверили.

Честно говоря, мне казалось, что шансы на успех этого плана невелики, поскольку принца нет, но попытаться, наверное, не помешает.

— Что вы будете делать, если вам откажут? Откровенно говоря, сомневаюсь, что многие имеют право отдать столь ценное противоядие.

— Если мне его не дадут, я что-нибудь придумаю, — быстро сказал он, отводя взгляд. Это вызвало у меня нехорошее чувство.

— Думаю, охрана королевского лечебного учреждения чрезвычайно строга. Кроме того, вполне возможно, что для защиты ценного противоядия используются оборонительные магические инструменты.

Я не сказал прямо, что проникнуть туда невозможно. Смысл обмена словами прошёл мимо Альто, но по суровому лицу Сайруса я понимал, о чём он думает. Однако в его положении он, вероятно, попытался бы, даже зная, что это невозможно. Конечно, я надеялся, что у него всё получится, но шансы были не на его стороне. И, учитывая всё это, я просто не мог игнорировать его беду.

— Я могу приготовить противоядие.

Его глаза расширились от удивления. Несколько секунд он стоял ошеломлённый, а потом покраснел от гнева.

— Вам было приятно смотреть, как я паникую?

— Вовсе нет. Не думаете ли вы, что признаться в способности изготовить настолько труднодоступное противоядие требует немалой смелости? Для Гилонде такой человек был бы не более чем помехой. Если на время оставить в стороне королевскую лечебницу Кутта, Гилонде ничего не останется, кроме как убить такого вмешивающегося авантюриста, как я. Поэтому я не мог просто сразу вам всё сказать.

Половина этого была правдой. Главная причина, по которой я не раскрыл карты сразу, заключалась в том, что я не хотел ввязываться и не хотел подвергать Альто опасности. Я не мог рисковать и делать себя врагом Гилонде только потому, что Сайрус оказался в таком положении.

— Простите. Я не думал о вашем будущем, — напряжённо ответил Сайрус.

— Всё в порядке. Верно и то, что я не сообщил вам о своей способности приготовить противоядие.

— Я жалок, — пробормотал Сайрус, слабо улыбаясь. Но затем поднял лицо и посмотрел прямо на меня. — У меня сейчас ничего нет. И свою жизнь я уже отдал господину, так что даже её не могу предложить вам. Я понимаю, что это эгоистичная просьба. Но, пожалуйста, приготовьте для меня противоядие. И помогите найти эту пещеру. Пожалуйста, помогите мне…

— Довольно серьёзная просьба.

Он попросил настолько честно, что я не смог не ответить так же честно, с лёгким смешком. Сайрус посмотрел на меня и сказал:

— Согласен, — а затем нахмурился, улыбаясь. Сейчас в нём было трудно узнать того мужчину, которого я впервые встретил и который был готов отказаться от жизни. В его глазах мерцал свет решимости, когда он смотрел на меня. Я тихо вздохнул и назвал условия, на которых приму задание.

— Я рассматриваю вашу просьбу как официальное задание. Если вы согласитесь на мои условия, я приготовлю для вас противоядие и обещаю вернуть вас в Липаэд.

— Что? Но вам ведь нужно только помочь мне найти пещеру.

— Возможно, в пещере безопасно. Но безопасно ли на стороне Липаэда?

— Я там не был, так что не могу сказать наверняка… — Он осёкся, затем нахмурившись посмотрел на Альто за моей спиной. — Чтобы выполнить мою просьбу, вам придётся рисковать своей жизнью и жизнью Альто. Тяжела жизнь ученика, если приходится всюду следовать за учителем… — пробормотал он с бесстрастным лицом.

— Мои условия тоже будут жёсткими, — сказал я. — Во-первых, мы не намерены служить какому-либо конкретному королевству. Включая ваше. Это первое условие. Далее, вы не должны пытаться использовать нас в своих интересах. И наконец, вопрос оплаты.

— Оплаты… Но мне нечего вам дать, Сэцуна.

— Я знаю. Поэтому вместо оплаты вы должны будете оказать мне одну услугу. Таковы мои условия.

Сайрус подозрительно сузил глаза. Это было естественно при таких обстоятельствах. В конце концов, если я попрошу его убить господина, ему придётся подчиниться. В обычной ситуации он никогда бы на это не согласился, так что это было критически важное решение, которое могло позже аукнуться ему. Оно могло поставить под угрозу то, что он хотел защитить. Я поставил эти условия по простой причине: хотел убедиться, что он мне доверяет.

Раз уж я решил сотрудничать, я доведу дело до конца. Но если между мной и Сайрусом не будет хотя бы минимального доверия, мы не сможем в чрезвычайной ситуации доверить друг другу жизни. Никогда не знаешь, что может помешать или подточить тебя, если нет полной уверенности в человеке, с которым работаешь. Всё зависело от того, считает ли Сайрус меня союзником. Если он не будет мне доверять, он не сможет доставить противоядие королю, а если появятся противоположные мнения, не сможет настоять на своём. И если всё будет так, лучше вообще не идти.

— О какой услуге вы попросите меня, Сэцуна?

— Это секрет.

Честно говоря, я ещё ничего не придумал. У него в голове, должно быть, проносились самые разные варианты, потому что ответил он не сразу.

— Пока это не причинит вреда моему господину, я приму ваши условия.

— И потом не пожалеете?

— Нет, — тихо и твёрдо ответил он, словно отбрасывая колебания. Увидев это, я убедился. Даже если он меня предаст, я верну его в Липаэд живым.

— Большое спасибо, Сайрус.

— Нет, это вам спасибо. — Всё его тело расслабилось от облегчения. Затем он с сожалением пробормотал: — Чувствую, я довольно сильно отклонился от замысла Кита. Может, он плохо выбрал, когда поручил эту миссию мне.

Он выглядел очень подавленным, и я сказал ему именно то, что дед говорил мне, когда мне было тяжело.

— Сайрус, вы когда-нибудь слышали поговорку «нет худа без добра»?

— Нет, не слышал.

— Она означает, что плохое и хорошее часто приходят вместе, хотя иногда хорошее трудно разглядеть. Если бы вы сразу поняли истинные намерения премьер-министра и выбрались из леса Зегур в одиночку, вы могли бы никогда не встретить нас и потом попасть в ещё большие неприятности.

— Значит, в конце всё может сложиться к лучшему? Наверное, мне просто повезло. — Он посмотрел на свою руку и слегка сжал её, словно пытался приманить удачу. — Человек, который в итоге меня спас, умеет готовить противоядие. Чудо на чуде.

— Это может казаться цепочкой чудес, но, возможно, так и бывает, когда тебя спасают. Как будто тебя что-то направляет.

Так же, как я смог жить и встретить в другом мире ещё одного японца. Как он спас меня из места, где меня могли убить в любой момент. Иногда удача и чудеса накладываются друг на друга.

— Хотя, возможно, было бы лучше, если бы вас спас кто-то другой.

— Почему?

— Они могли бы отнестись к вам добрее. — Возможно, кто-то другой захотел бы помочь Сайрусу без всяких колебаний. Моё отношение к нему было куда сложнее.

— Нет, это невозможно. Если бы так случилось, другой человек, наверное, просто разозлился бы и бросил меня, — сказал Сайрус и глубоко вздохнул. — Честно, я вам благодарен. Вы не лгали и не пытались меня обмануть. Чтобы направить меня, вы не только перечислили все мои варианты, но и сказали, какие из них не сработают, чтобы я не совершил ужасную ошибку.

— Вы преувеличиваете.

Он рассмеялся.

— Нет, вы правда добры.

— Просто скажу, что вы неправы, и на этом остановимся.

Я предупреждал его не потому, что был добрым. По-настоящему добрый человек попытался бы помочь ему без колебаний. Если бы Сайрус не показал, что доверяет мне и полон решимости выполнить миссию, я бы оставил его после сопровождения до Кутта.

— На самом деле, может, вы даже слишком добры, — сказал он, но я не ответил.

Вместо этого я задумался о нашем следующем шаге.

— Тратить время на возвращение в Кутт ради подготовки бессмысленно. Нам больше не нужно туда идти, так что отправимся в ближайшую деревню и приведём себя в порядок.

— Вам не нужно возвращаться в Кутт? Разве вы не были на задании?

Перед глазами сразу всплыла натянутая улыбка Рейны, но я отмахнулся от неё. Наверняка всё будет нормально, если я немного опоздаю. Наверное.

— Всё в порядке. Правда, в деревне нет гильдии авантюристов.

— Тогда можно не успеть оформить особую заявку постфактум на задание.

— Ну, если не успею, попробую расплакаться. Может сработать.

Я не очень хотел использовать это как козырь, но если упомянуть, что я должен бесплатно учить гильдии приготовлению лекарств, уверен, мы как-нибудь договоримся.

— Простите.

Я сказал ему, что извиняться не нужно. Альто сонно тёр глаза, так что я решил дать разговору затихнуть.

Когда они оба уснули, я достал из сумки ингредиенты и инструменты, необходимые для изготовления противоядия. Ингредиентов у меня было достаточно. Во время приготовления я использовал магию и закончил до рассвета. Я решил, что отдам противоядие Сайрусу на следующий день. Когда я убирал инструменты, кто-то позвал меня по имени, и я обернулся.

— Вы уже не спите?

Сайрус тихо подошёл ко мне, чтобы не разбудить Альто.

— Да. Я делал противоядие и только что закончил. Отдам его вам сейчас, чтобы не забыть. Это противоядие исцелит яд, который вам дали. А если окажется, что замешан ещё какой-то яд, я буду рядом; смогу приготовить любое нужное лекарство, если только не столкнусь с чем-то слишком редким.

— Почему вы отдаёте его мне сейчас? — Его голос дрожал от эмоций, когда он смотрел на пакетик лекарства у себя в руке.

— Во время пути нам, возможно, придётся разделиться, поэтому на всякий случай лучше, чтобы оно было у вас. Особенно когда вы будете действовать в замке. В конце концов, я не знаю, кто вам враг, а кто союзник. Но ведь есть кто-то, кому вы можете доверять?

— Да… Кит на моей стороне.

Убеждённость в глазах Сайруса, когда он назвал его союзником, впечатляла, даже несмотря на то, что именно Кит изгнал его.

— Тогда давайте вернём вас домой, к человеку, которому вы доверяете.

— …!

Сайрус опустил голову, скрывая слёзы, выступившие на глазах. У него было противоядие, и он нашёл способ вернуться домой; я был уверен, что эмоции переполняют его.

— Теперь я могу надеяться, правда? — пробормотал он. — Мне не нужно представлять, как моё королевство гибнет? — Словно он искал подтверждения. — Я успею вернуться, да?

Каждое слово было произнесено, чтобы убедить самого себя. Я хотел дать ему возможность побыть одному, поэтому отошёл и начал готовить завтрак. Через некоторое время запах выманил Альто из сна. Он уже не казался таким настороженным к Сайрусу — возможно, потому что рыцарь больше не был так напряжён, как раньше, и потому что моё собственное отношение к нему смягчилось.

Сайрус, кажется, тоже заметил перемену в Альто, но не воспользовался этим как возможностью попытаться сблизиться. Он просто относился к Альто с той же дружелюбностью, что и всегда. С самого начала он проявлял к моему ученику внимание, и это было одной из причин, почему я продолжал ему сочувствовать.

Завтрак прошёл куда спокойнее, чем накануне. Я сообщил Альто, что мы отправимся не в Кутт, а в Липаэд, но сначала подготовимся в ближайшей деревне. Это его удивило, и хвост у него распушился, но в итоге он не стал возражать против изменения плана. Вместо этого он, похоже, задумался о северном континенте.

Часть четвёртая. Сайрус

— Принц Юджин, клянусь, если придётся, я убью вас. — Кит снова надел очки и заговорил тихо, подавляя эмоции.

— Кит… — ответил Юджин, мой друг и господин.

— Но что бы ни случилось, я хочу, чтобы вы помнили: я люблю это королевство, — искренне сказал Кит. Юджин кивнул, лицо его было горьким и неохотным.

— Я понимаю, — сказал Юджин.

— Прошу. Прошу, живите ради этого королевства. — Кит говорил медленно, словно пытался дать словам осесть и в себе самом, затем отвёл взгляд от Юджина. — Когда сегодня вечером я уйду отсюда… я стану вашим врагом. — В его глазах, когда он это сказал, горела трагическая решимость.

Эти двое приходились друг другу дядей и племянником: отец Юджина, король, был старшим братом Кита. Но поскольку Кит был ближе к Юджину по возрасту, они выросли почти как братья. Они никогда не хотели бы думать о том, чтобы убить друг друга. Кит всегда защищал Юджина.

— Сайрус, защищай принца Юджина до самой смерти. К тебе я тоже не проявлю милосердия. Что бы ты ни делал, не умирай. Я не смогу оставаться рядом с вами. Отныне тебе придётся внимательно смотреть на поступки людей, чтобы различать их истинные намерения. Не убегай только потому, что трудно. Ты первый рыцарь принца Юджина.

— Я знаю.

Кит бросил на меня взгляд, пронзивший до самой глубины, и повернулся.

— С этого момента наши пути разойдутся, но у нас останется общая цель — действовать ради нашего королевства и народа. Верь, что однажды я снова буду идти рядом с тобой и принцем Юджином, Сайрус. Что бы ни случилось…

Верить, что мы снова пойдём вместе, значило верить друг другу независимо от обстоятельств.

— Что бы ни случилось…

— Да, что бы ни случилось. — Плечи Кита слегка дрогнули, прежде чем он выпрямился. Затем он ушёл из комнаты, не оглянувшись. Сегодня ночью наши пути должны были разойтись…

Верно. Мы вместе дали эту клятву.

Какими бы тяжёлыми ни были пути, по которым мы пойдём, мы будем продолжать верить друг другу. Неприятный стон вырвался у меня из горла, когда я стиснул зубы. И Кит, и Юджин отчаянно боролись, чтобы выжить.

Как же я мог жаловаться первым? Как я посмел первым задуматься о лёгкой смерти!

Я думал лишь о том, чтобы умолять их поверить мне, когда они сражались за свои жизни. Уверен, это ранило их сердца.

Проклятье. Почему я не смог просто довериться своему господину? Неужели моя верность была настолько мелкой?

Я проснулся злым, проклиная собственную слабость.

Было совсем раннее утро: солнце только начало подниматься, когда я услышал шорох. Затем послышалось лёгкое торопливое топотание — я решил, что это шаги Альто, и притворился спящим, чтобы его не напугать. Через некоторое время шаги отдалились: должно быть, он закончил собираться. Когда я больше не чувствовал его присутствия, я открыл глаза и огляделся. Тогда понял, что Сэцуны тоже нигде нет. Когда он встал? Я совсем не ощущал его присутствия. На мгновение мне показалось, что дело в моём плохом состоянии, но, пожалуй, это было не так. Сэцуна был сильнее меня, так что вероятнее всего я просто не мог его обнаружить.

Он совсем не выглядел авантюристом. Если уж на то пошло, внешностью и манерами он был более царственным, чем Юджин. Уверен, никто бы не усомнился, скажи он, что он принц из другой страны. Он называл себя учёным, но был и искусным магом. Я задумался, не была бы его жизнь проще, если бы он зарабатывал магией при королевской семье где-нибудь, но потом подумал об Альто — и всё в образе жизни Сэцуны стало на свои места. Поскольку Альто был зверолюдом, его нельзя было оставить одного на южном континенте; скорее всего, Сэцуна стал авантюристом, чтобы ученик мог оставаться рядом с ним.

— Впрочем, моего сочувствия он всё равно не захотел бы.

У каждого свой способ жить, и с моей стороны было самонадеянно думать, будто я знаю лучше него. Во всяком случае, Сэцуна и Альто, похоже, прекрасно ладили и были счастливы, так что это меня не касалось. Я поднялся и немного подвигался — и чтобы проверить тело, и чтобы прогнать эти мысли. День ото дня мне становилось лучше. В этот момент я услышал голос Сэцуны, заинтересовался и пошёл на звук.

— Начнём, Альто.

— Хорошо.

Хотя я подошёл как можно тише, Сэцуна посмотрел прямо на меня. Я внутренне вздохнул, вновь напомнив себе, что он искуснее меня. Но затем он сразу перевёл взгляд обратно на Альто. Мешать было бы невежливо, поэтому я решил молча понаблюдать за их тренировкой. Сэцуна начертил вокруг себя большой круг диаметром около двух меров.

— Я не выйду из этого круга. Если ты выйдешь за его пределы, учебный бой закончится. Пока ты внутри, я не перестану атаковать. Силой выталкивать тебя не буду. Если решишь, что больше не можешь, сам выйди из круга. Есть вопросы?

— Нет. — Альто покачал головой, глубоко вдохнул и посмотрел на Сэцуну. Теперь они стояли в центре круга.

— Тогда начнём.

С этими словами выражение лица Сэцуны исчезло в одно мгновение. Альто без колебаний поднял парные мечи, не выказывая страха перед учителем. Оценив расстояние между ними, он решился и пошёл в атаку. Сначала Сэцуна позволял ему наносить удары, но затем начал понемногу отвечать. Удары становились быстрее.

Альто держался хорошо, но против атак Сэцуны у него не было надежды. Отчасти потому, что его тело ещё не выросло полностью, но также из-за огромной разницы в качестве техники. И всё же Альто атаковал всякий раз, когда находил брешь. Сэцуна намеренно оставлял эти бреши, чтобы научить ученика пользоваться слабыми местами, но Альто этого не замечал.

Через некоторое время дыхание Альто стало сбиваться. Увидев, что ему тяжело, Сэцуна подбодрил его:

— Ты ещё можешь двигаться, верно? Давай, продолжай.

На лице Альто появилось болезненное выражение, когда он собрал последние силы и взмахнул мечом. Сэцуна уклонился от финального удара и ударил его ладонью в грудь, отправив в полёт.

Альто покатился по земле назад и остановился только у самого края круга. Потом так и остался лежать неподвижно.

— Альто!! — Сэцуна позвал ученика грозным голосом, и Альто вздрогнул, рефлекторно перекувыркнувшись за пределы круга. В тот же миг клинок Сэцуны вонзился в землю.

Этот последний приём… был серьёзным. Приём, отделяющий жизнь от смерти. В гуще боя мне не раз случалось радоваться тому, что я успел отступить на шаг, и это спасало мне жизнь. Я терял друзей, которые не смогли сделать этот шаг. Я молился, чтобы они жили, чтобы продержались хотя бы ещё несколько секунд, но они не успевали. Они не могли сделать шаг, отделяющий жизнь от смерти.

Альто уклонился по подсказке Сэцуны, но я знал, как трудно это сделать, когда кажется, что сил совсем не осталось. Я был искренне впечатлён тем, как хорошо Альто сражался.

— Ты в порядке?

— В порядке. Это было так увлекательно. — Альто улыбнулся, держась за грудь.

— На сегодня тренировки достаточно.

— Э-э-э… — Альто выглядел разочарованным, а Сэцуна с виноватой улыбкой наложил на него исцеляющее заклинание.

— Бывают моменты, когда невозможно избежать атаки, как сегодня, когда я отбросил тебя. В таких случаях нужно осознанно уменьшать получаемые повреждения. Поэтому важно понимать значение решений, принимаемых в долю секунды.

Сэцуна сел рядом с Альто на землю и разобрал, где ученик в тренировке справился, а где ошибся, свободно хваля его последний манёвр.

— Да, учитель.

Они относились друг к другу скорее как братья, чем как учитель и ученик. Если бы оба были людьми или оба зверолюдьми, никто бы и глазом не моргнул, назови они себя братьями. Но теперь, посмотрев на их спарринг, я видел: они действительно учитель и ученик. Сэцуна не делал Альто поблажек.

Во время тренировки его слова звучали вежливо и мягко. Хотя я знал, что он не сражался с намерением убить, напряжение между ним и Альто было таким густым, что у меня перехватывало дыхание. Я задумался, действительно ли нужно заходить так далеко, но затем понял: такие мысли ошибочны. Есть зверолюди, которые не смогут выжить, если их не научить сражаться именно так.

— Доброе утро, Сайрус. Как вы себя чувствуете? — спросил Сэцуна.

— Всё ещё немного вялый, но в порядке.

— Должно быть, вы быстро восстановились, потому что изначально были в хорошей форме.

— Нет, думаю, это потому что Сэцуна так здорово лечит, — вмешался Альто. Я взглянул на него, и он вежливо поприветствовал меня.

— Доброе утро, Сайрус.

Он, должно быть, был измотан, но это не мешало ему ходить самому.

— Доброе утро, Альто. Тренировка выглядела довольно суровой.

— Не так уж сильно.

— Чтобы стать сильнее, нужно усердно тренироваться. — Я крепко пожал ему руку, и он кивнул.

— Я постараюсь.

И он станет сильнее… значит, и я не могу отступать. Я спросил, можно ли тренироваться с ними, но Альто скорчил недовольную мину.

— Вы ведь понимаете, что для этого вам нужно быть в лучшей форме? — спросил Сэцуна, и я решил пока отказаться от этой мысли. Надеюсь, к тому времени, как я полностью восстановлюсь, мы с Альто станем ближе, и я смогу тренироваться вместе с ними. Участвовать было бы невесело, если бы он этого не хотел.

— Что ж, не будем терять время. Позавтракаем и отправимся в деревню, — сказал Сэцуна, фактически завершая разговор.

Хвост Альто завилял, когда он воскликнул:

— Еда! — и начал тянуть Сэцуну за руку, чтобы как можно скорее вернуться к лагерю.

К тому времени, как мы добрались до деревни, солнце уже полностью село. Мы быстро нашли постоялый двор и сняли комнаты. Денег у меня не было, так что я предложил взять одну комнату на всех, но Сэцуна настоял, что заплатит за меня. В итоге мы всё же взяли две комнаты. Я поблагодарил его и ушёл к себе. Когда я сел на кровать, силы словно разом покинули меня. Ощущение простыней, которого я давно не испытывал, было настолько приятным, что я не смог сопротивляться и рухнул на матрас.

Не думал, что снова смогу спать в кровати.

С тех пор как меня изгнали, я ночевал только под открытым небом, поэтому это ощущение вызывало и ностальгию, и благодарность. Уют был таким, что хотелось сразу провалиться в сон, но вместо этого я смотрел в потолок и пытался разложить мысли.

В тот день, когда Юджин лишил меня рыцарства и изгнал из королевства, я совершенно не понимал, что происходит. Я бесцельно бродил, убегал от встреченных монстров и всё это время спрашивал в мыслях моего господина Юджина и Кита: почему? как вы могли? почему вы мне не верите? Эти фразы крутились в голове. То, что Кит не поверил мне, а Юджин бросил, потрясло меня сильнее, чем сам факт, что меня без оружия телепортировали в область, кишащую монстрами.

Я шёл и шёл, стараясь не столкнуться с монстрами, но не приближался ни к одному населённому месту. Мне сказали, что меня телепортируют в Земли демонов, поэтому я решил, что искать других людей бесполезно. И всё же я не мог сдаться, потому что хотел прояснить это недоразумение с Юджином и остальными. Мне хотелось крикнуть о помощи, но я подавлял этот порыв, чтобы не привлечь монстров. Так я просто продолжал идти. Но даже так не мог выбраться из леса. Солнце село, и на Земли демонов опустилась ночь. Крики и визг монстров резали темноту и пугали меня. В тот момент я хотел только одного — освободиться от этого чёрного как тушь мира.

На следующий день я спустился с дерева, на котором спал, и продолжил идти. Я был слишком измотан, и физически, и морально, чтобы ясно думать. Раньше я прекрасно справлялся без сна всю ночь, даже во время войны. Но теперь всё было иначе. Где-то ночью я потерял сознание и был атакован монстром среднего размера. К счастью, смертельной раны я избежал, но сражаться мне было нечем. Я рефлекторно бросился бежать, и в этот момент монстр ударил меня в спину. Боль была такой сильной, что я едва снова не потерял сознание. Единственным утешением было то, что я всё ещё жив. Я стиснул зубы и побежал, спасая жизнь. Бежал и бежал так быстро, как мог, но монстры продолжали гнаться.

Дыхание кончалось, и я прислонился к ближайшему дереву, оседая на землю. Внезапно я вспомнил слова Юджина, когда он лишил меня рыцарства, и слова, которые Кит прошептал перед тем, как меня отвели к телепортационному кругу. Я невольно задумался, почему всё ещё дышу.

— Я так устал, — пробормотал я.

И разум, и тело были совершенно измотаны. Я так устал таскать в себе все эти чувства, что начал думать: проще было бы умереть прямо здесь. Тогда больше не пришлось бы размышлять и бежать, спасая жизнь. Монстры догнали меня и приблизились, готовясь атаковать со всей силой. Я приготовился к тому, что случится дальше. Страх исчез.

В этот момент монстры взревели в безумной ярости, но не бросились на меня. Озадаченный, я почувствовал присутствие двух людей рядом. Однако к тому времени я уже отказался от жизни, и было поздно. Один из них спросил, могу ли я сражаться, но я не посмотрел на него. У меня больше не было воли к жизни, и я знал: если я начну взаимодействовать с ними, умирая, это оставит в них душевные раны.

— Оставьте меня…

Мужчина на мгновение замолчал, а затем спросил голосом, который словно схватил меня за сердце:

— Вы уверены, что уже сделали в жизни всё, что хотели?

Перед глазами тут же возникло лицо Юджина.

«Я клянусь вам в безусловной верности». Я вспомнил день, когда дал эту клятву. Хотя теперь та клятва была в одностороннем порядке отозвана, моя верность не исчезла. Она не ушла, и именно поэтому всё это было так больно.

— Я спрошу ещё раз: вы правда хотите умереть?

Разумеется, я не хотел так закончить, поэтому нашёл голос и сказал:

— Простите. Я был бы благодарен за помощь.

Мужчина кивнул, обнажил меч и убил монстров. Сияние его клинка было таким ярким, что мне показалось, будто я во сне — к тому же в очень удобном сне. И тогда я потерял сознание.

Когда я очнулся, раны были обработаны, а я лежал. Я увидел двух людей, которые чем-то хлопотали: вероятно, мы собирались разбить здесь лагерь. Мужчина, зарубивший монстров, и ребёнок-зверочеловек. Заговорив с мужчиной, я понял, что он всеми силами старается не ввязываться в мою ситуацию. Но, возможно, именно из-за его кажущегося безразличия мне было легче рассказать ему обо всём.

Несмотря на мой самоуничижительный монолог, мужчина отвечал спокойно. В ходе разговора я понял, что мой рыцарский знак не был по-настоящему перечёркнут, а изгнание было лишь фарсом: на самом деле мне поручили выполнить миссию. Я не был уверен, в чём она состоит, но точно знал, что Юджин и Кит мне верят. Эта мысль принесла радость и страдание в равной мере. Я ведь почти выбросил свою жизнь, решив, что они меня бросили.

Пока я тонул в своих чувствах, мужчина спросил, хочу ли я поесть. До этого я бродил по лесу и ел только то, в безопасности чего был уверен. Во времена рыцарской службы нам часто приходилось ночевать лагерем, так что я умел определять съедобные вещи; но этот лес был полон растений, которых я никогда не видел. Вопрос мужчины резко напомнил мне, что я умираю от голода.

Я кивнул. Я понятия не имел, что ждёт меня дальше. Но одно знал точно: Юджин и Кит ждут меня. А значит, я должен сделать всё, чтобы выжить. Я решил проверить, нет ли поблизости монстров, чтобы можно было уйти отсюда.

В этот момент в голове возник назойливый вопрос. Почему этот мужчина находится в таком месте с ребёнком? И его ответ оказался более чем удивительным. Он сообщил, что мы в Кутте, на южном континенте. Я не мог поверить. Он терпеливо объяснил, что мы в лесу Зегур за пределами Кутта. Его объяснение убедило меня, что он говорит правду.

Но если это действительно южный континент, почему меня телепортировали сюда? Магический телепортационный круг должен был отправить меня в Земли демонов. Тогда почему? Голова была заполнена только этим вопросом. Мужчина понял, что я растерян, и сказал, что пойдёт закончить готовку с мальчиком, а мне нужно немного подождать.

— Учитель, можно положить этот гриб? — спросил мальчик-зверочеловек у мужчины.

— Какой? О, это яичный гриб. Где ты его нашёл?

— Я проверил, он должен быть съедобным. В книге сказано, что они вкусные!

Их разговор казался немного… странным.

— Хорошо изучил.

— Спасибо, учитель!

Мужчина погладил мальчика по голове, и хвост ребёнка-зверочеловека завилял. Мужчина смотрел на мальчика очень мягко. Они казались братьями или, может быть, родителем и ребёнком. Но раз мальчик называл мужчину «учителем», я понял, что, вероятно, они не то и не другое, а учитель и ученик. Я никогда не слышал, чтобы человек брал зверочеловека в ученики, но, возможно, на то была причина. Я заметил гильдейскую эмблему на тыльной стороне руки ребёнка и понял, что они авантюристы.

— Можешь бросить грибы, когда смоешь с них землю.

— Хорошо!

Мальчик так и не объяснил, где нашёл яичные грибы. Но, рассеянно слушая их разговор у костра, я был вынужден признать: это действительно не Земли демонов.

Я вспомнил, что они ждут меня, и поспешил к огню. Мальчик сидел рядом в предвкушении. Я извинился перед ними и сел, а мужчина велел мальчику есть, затем дал еду и мне.

Похоже, ребёнок очень настороженно ко мне относился. Пожалуй, винить его было нельзя: в его лагере внезапно появился незнакомый мужчина. Когда я уже собирался попробовать суп, я кое-что понял. Хотя это было самым первым, что мне следовало сделать, я всё ещё не поблагодарил их за спасение жизни. Мне стало стыдно: о чём я вообще думал? Я быстро поблагодарил мужчину за то, что он спас мне жизнь и обработал раны.

Как раз собираясь назвать настоящее имя, я остановился. Мне пришло в голову, что, возможно, не стоит раскрывать настоящую личность. Кит и остальные поручили мне миссию даже ценой ложного обвинения, а значит, дело должно было быть тайным. Если так, неразумно рассказывать, кто я.

— Можете назвать вымышленное имя, если хотите.

Мужчина будто прочёл мои мысли — или просто понял мои опасения. Но тогда я решил, что должен сохранить перед ним честь, ведь он спас мне жизнь. Я честно рассказал о своих мыслях, а мужчина лишь криво улыбнулся в ответ. Я не был уверен, как это понимать…

Может, он хотел меня успокоить? Как бы то ни было, мужчина начал есть первым. Его внешность и манеры были настолько утончёнными, что я невольно усомнился, авантюрист ли он. У ребёнка на руке была эмблема, но мужчина носил перчатки, так что я не мог понять, есть ли она у него самого. Однако у меня осталось смутное воспоминание о том, как меня впечатлили его телосложение и владение мечом, когда он сражался с монстрами до того, как я потерял сознание.

Размышляя об этом, я сделал глоток супа. Он был вкусным. Я совершенно не ожидал съесть в походном лагере что-то настолько хорошее, да ещё с таким количеством ингредиентов. Я не знал, какое мясо они использовали, но оно таяло во рту. Было так вкусно, что я съел всё в мгновение ока. Надеюсь, выглядел я не слишком неряшливо. Я не собирался просить добавки, но был немного рад, когда Альто, несмотря на подозрительность ко мне, спросил, хочу ли я ещё.

По пути в Кутт я размахивал мечом, чтобы выгнать из тела тревогу, нетерпение, гнев, вину и всё прочее, что заставляло меня хотеть кричать. Сэцуна был проницательным человеком, так что, должно быть, заметил это, но ничего не сказал. За это я был ему благодарен. В тот момент меня захлёстывало слишком многое. Если бы я не нашёл выхода этим чувствам, я мог бы просто начать кричать.

Когда Сэцуна указал на дыры в плане Кита, я подумал, что всё ещё смогу как-нибудь справиться, украв противоядие из королевской лечебницы. Но затем он заставил меня понять, насколько это опасно. После этого я растерялся. И всё же дело было настолько срочным, что мне казалось: если остановлюсь здесь, уже не смогу снова двинуться, поэтому я попросил его о помощи.

— Довольно серьёзная просьба.

Сэцуна рассмеялся с досадой. Я не удержался, тоже засмеялся и согласился с ним. Пока я жив, я не забуду, что втянул в это дело невиновных, не связанных с ним людей. Меньшее, что я могу сделать, — защищать их в этом путешествии.

Я открыл глаза и тихо вздохнул. Я был так рад, что жив. Я искренне чувствовал это, от самого сердца. Если бы я сдался и умер тогда, я никогда не понял бы слов, которые Юджин сказал мне. Я умер бы, думая, что меня бросили, что мой господин меня предал. Ничего более пустого я представить не мог.

— Нет худа без добра, да?

Я повторил фразу, которую сказал мне Сэцуна. Моя удача начала меняться к лучшему в тот самый миг, когда он спас меня. С этими мыслями я попытался сесть. Но сил просто не было; веки отяжелели, и я задремал. Усталости накопилось больше, чем я ожидал, из-за сражений с монстрами и постоянной настороженности. Теперь, когда я оказался в относительной безопасности, напряжение в теле спало, и плотина, сдерживавшая усталость, исчезла.

«Вы наверняка устали, так что отдыхайте столько, сколько нужно». Слова, которые Сэцуна передал мне перед тем, как мы разошлись, всплыли в памяти, и я перестал сопротивляться сонливости и закрыл глаза.

Часть пятая. Сэцуна

После завтрака в трактире мы вернулись в комнату и начали готовиться к покупкам: нужно было собрать всё необходимое для дальнейшего пути. Мы обсуждали, что понадобится, а Альто старательно записывал вещи в список. Я помогал ему с написанием слов и проверял, ничего ли он не забыл. Когда Альто, довольный готовым списком, поднял голову, в дверь постучали.

— Войдите.

— Готовы? — спросил Сайрус, входя в комнату.

С тех пор как я сказал ему, что со мной не нужно говорить официально, его речь становилась всё свободнее. И всё же каждое его движение оставалось изящным — возможно, потому что он был рыцарем, поклявшимся защищать королевскую семью Липаэда.

Одежда, в которой он был вчера, находилась в ужасном состоянии, поэтому я дал ему мешок со свежей. Теперь он вошёл уже в ней, к тому же гладко выбритый. Альто несколько раз моргнул; должно быть, он удивился, что Сайрус моложе, чем казался сперва. А может, дело было в том, что тот выглядел менее усталым и держался прямо. Я решил, что у женщин этот рыцарь наверняка пользуется немалой популярностью.

— Ах да. Вот, возвращаю, — сказал он и протянул мне меч, который я ему одолжил.

— Спасибо. Тогда купите себе клинок.

— Что?

— Вам ведь нужно будет защищаться. Я хочу, чтобы вы как следует подготовились.

Я с улыбкой передал ему деньги и не стал настаивать словами.

— Раз уж ты так говоришь… — Сайрус тихо вздохнул, поклонился и взял деньги.

— И броню тоже купите, пожалуйста. А ещё всё, что сами сочтёте необходимым. Еду и воду до Липаэда мы возьмём на себя, но на всякий случай купите воды и сухих припасов на время после этого.

По лицу Сайруса было видно, что он хочет что-то сказать, но в итоге он снова вздохнул, кивнул и направился к двери. Глядя ему вслед, я вспомнил, о чём хотел спросить.

— Подождите минуту.

— Что-то ещё?

— Можно задать вам вопрос?

Он остановился и повернулся ко мне.

— Вы известны в Липаэде?

— В той или иной степени.

— Тогда вам лучше замаскироваться. Люди, конечно, вряд ли подумают, что тот, кого отправили в Земли демонов, всё ещё жив, но мало ли что случится. Ничего сложного не нужно. Достаточно немного изменить внешность. Как считаете?

— И как, по-твоему, мне это сделать?

Увидев его растерянное выражение, я предложил решение.

— Думаю, будет достаточно изменить цвет волос и глаз.

По воспоминаниям Кайла я знал, что у людей из Липаэда обычно золотистые волосы и голубые глаза. У Сайруса волосы были золотистыми, но глаза тёмными. Если изменить и то и другое, он станет выглядеть совсем иначе.

— У меня есть магический инструмент, который может сделать ваши волосы тёмно-синими, а глаза серыми. Хотите попробовать?

Я мог бы изменить цвет его волос и глаз своей магией, но решил, что лучше, если он сам сможет менять внешность по своему усмотрению, и поэтому предложил магический инструмент.

— У тебя правда есть всё, да?

— Я взял это у одного человека.

— И ты одолжишь его мне?

— Да. Если снимете это кольцо, цвет волос и глаз вернётся к обычному, так что будьте осторожны.

Я протянул ему кольцо. Оно само изменило форму, подстраиваясь под его палец. Сайрус надел его и подошёл к зеркалу.

— …

— Да, теперь вы выглядите гораздо проще. Честно говоря, не думаю, что кто-нибудь вас узнает.

Выглядел он неплохо, но уже не бросался в глаза так сильно. Похоже, новая внешность Сайрусу была не по душе: он долго смотрел на себя и вздохнул.

— Ну-ну, не унывайте. Уже пора выходить. Идите заканчивайте приготовления.

Не обращая внимания на его возражения, я вытолкал его за дверь.

— И не экономьте на покупках. Берите то, что соответствует вашим способностям.

Я ещё раз напомнил ему не покупать плохое снаряжение.

Сайрус вышел, и я услышал, как он пробормотал:

— Уж теперь-то я точно больше не стану сдерживаться с Сэцуной!

Потом его тихие шаги удалились.

— Почему Сайрус так расстроился? — спросил Альто, который до этого молча наблюдал за происходящим. Он явно был в замешательстве. — Он выглядит круто. Может, ему не нравится выглядеть круто?

Альто склонил голову набок. Его слова оказались настолько забавными, что я невольно рассмеялся.

Мы с Альто вышли, купили всё необходимое и сразу вернулись в трактир, не собирая никаких сведений. Пещера, которую нам нужно было найти, уже давно была закрыта, и я не считал хорошей идеей распускать о ней слухи.

— Это лучшая броня, которую вы смогли найти, Сайрус?

— Я выбрал её не из бережливости. Другой просто не было. На первое время сойдёт. И жаловаться тут бесполезно.

Я невольно усмехнулся, глядя на его потрёпанную железную броню, а потом он показал мне купленный меч. Он тоже был железным, тонким на вид и не внушал доверия. Наверное, этого снаряжения хватило бы, потому что местные монстры не особенно сильны, но мне всё равно было неспокойно.

— Меня это немного беспокоит. Подождите, у меня есть кое-что получше.

Я вспомнил, что в сумке есть магический инструмент, способный подгонять размер и качество оружия и брони. Кайл когда-то давно использовал его как часть магического представления на свадьбе друга, чтобы сделать платье невесты роскошнее.

Я достал палочкообразный магический инструмент и тут же почувствовал себя неловко. На вид он был немного нелепым, почти игрушечным. Сайрус скептически уставился на него, а Альто почему-то восхищённо ахнул. Но, несмотря на внешний вид, я был уверен, что инструмент сработает. А если вдруг не сработает, я придумаю что-нибудь другое.

С этой мыслью я взмахнул палочкой. От неё разлился слабый свет, и броня с клинком медленно начали меняться.

— …

Мы все потеряли дар речи, наблюдая, как броня и меч прямо на глазах принимают новую форму. Броня теперь отливала слабым серебристым блеском, а рядом лежал добротно сделанный широкий меч.

Погодите, это… изменился не только внешний вид, но и материал. Это уже не железо, а сталь!

Пока Сайрус и Альто изумлённо выдыхали, я внутренне запаниковал. Наверное, гости на той свадьбе тогда отреагировали примерно так же. Кайл, должно быть, был невероятно доволен собой.

Через несколько мгновений Сайрус пришёл в себя, неуверенно постучал по мечу и броне, а потом ударил сильнее, проверяя прочность.

— Этот магический инструмент потрясающий…

— Да. Я сам впервые им воспользовался, так что тоже удивлён.

— Откуда он у тебя?

— Друг оставил мне эту сумку со всем, что было внутри.

Сайрус не стал расспрашивать дальше. Я был ему за это тайно благодарен, но сразу сменил тему и передал ему плащ, защищающий от холода.

— Эй.

— Да?

— Эта вещь, должно быть, безбожно дорогая. Мой долг перед тобой только растёт.

— Возвращайте понемногу, и всё. Не беспокойтесь.

— Как тут не беспокоиться?! — проворчал Сайрус, надевая плащ.

Потом он повернулся к Альто и спросил:

— Ну как я выгляжу?

С тех пор как мы пришли в деревню, они успели заметно сблизиться.

— Плащ крутой.

— Плащ? А я?

— Обыкновенно? По-рыцарски?

— Что? По-рыцарски?!

Похоже, это немного задело Сайруса, но я решил не вмешиваться: если начать его тут же утешать, может стать только хуже. Альто, кажется, интересовала одежда больше, чем сам Сайрус. Хотя, на мой взгляд, всё на нём смотрелось хорошо.

— Двигаться не мешает? Ничего не раздражает?

— Нет, более чем достаточно.

Он немного подвигался, проверяя снаряжение, и его ответ меня успокоил. Я предупредил, что о магическом инструменте нужно молчать. Сайрус выглядел разочарованным, но согласился. Это было близко. По его лицу легко читалось, что ему очень хочется рассказать о таком чуде кому-нибудь ещё.

С тех пор как мы отправились к пещере, прошло два дня. Хотя мы делали привалы, все устали от долгой ходьбы. Альто уснул сразу после ужина. Обычно он превращался в волка и спал рядом со мной, но теперь с нами был Сайрус, поэтому Альто лёг один.

Я подумал, не потому ли он спит рядом с той жутковатой плюшевой крольчихой, что ему одиноко. Может, она его успокаивала. Лично мне было бы страшно проснуться среди ночи и встретиться с ней взглядом. Пока я смотрел на Альто, Сайрус внезапно обратился ко мне тихим голосом, чтобы не разбудить его.

— Если бы я тогда в лесу не попросил тебя о помощи, что бы я сделал?

— Почему вы спрашиваете меня об этом?

— Просто задумался, что бы ты сделал, если бы я тогда сдался.

Почему-то, говоря это, он смотрел на костёр.

— Если бы я был один, наверное, проводил бы вас на Иной берег. Но поскольку со мной был Альто, не могу сказать наверняка.

— Но даже если бы ты был один, ты ведь всё равно помог бы мне?

Я чуть приподнял брови, слегка удивившись его вопросу.

— Если бы вы решили умереть, я бы не стал вмешиваться. Это не моё дело.

Я опустил взгляд на правую перчатку, скрывавшую мою эмблему камелии.

— Если человек не может жить свободно, у него хотя бы должна быть возможность выбрать, как умереть. Разве нет?

Я хотел жить чисто и умереть чисто, как камелия. Хотел опасть, словно её лепестки. Сейчас я просто делился с Сайрусом собственным взглядом на жизнь и смерть.

— Раньше я думал, что моя жизнь принадлежит моему господину, Юджину, поэтому никогда особенно глубоко об этом не размышлял. Вот почему я не знал, что делать, когда моя жизнь наконец стала моей. Но если есть хоть малейший шанс, что однажды я смогу быть счастливым, я хочу сделать всё возможное, чтобы остаться в живых.

Он говорил очень искренне. Я невольно мягко улыбнулся.

— Значит, сейчас вы рады, что живы.

На лице Сайруса мелькнула виноватая тень, а потом он кивнул и с самоироничной усмешкой сказал:

— Да. Я рад, что тогда не умер.

— Рад это слышать.

Сухие ветки потрескивали в костре у наших ног. Я смотрел, как пламя медленно лижет хворост, и снова услышал его тихий голос.

— А ты так не думаешь, Сэцуна?

— В каком смысле? — спросил я, не сразу поняв.

— Не думаешь, что если продолжать жить, обязательно случится что-нибудь хорошее?

В ответ я неопределённо улыбнулся. Даже если это правда, я знал, что такое отчаяние, которое невозможно стереть.

— Думаю, жить с такой верой — прекрасно. Думаю, нужно жить изо всех сил, даже если для этого приходится отчаянно бороться. Но я также думаю, что человек может сам выбрать, как закончится его жизнь. Потому что продолжать жить, когда ты не хочешь жить, — почти то же самое, что быть мёртвым.

Я не мог не подумать, что Кайлу было бы грустно услышать от меня такое, но подавил оставшееся внутри противоречивое чувство и продолжил.

— Когда мы встретились, вы существовали, но на самом деле не жили, верно? Поэтому я решил: если вы выберете смерть, я это уважаю. Если у вас нет воли жить, думаю, вам было бы очень тяжело, даже если бы я вас спас.

Но если человек вроде Сайруса проявит хотя бы крупицу желания жить, если он отчаянно захочет вырваться из цепей отчаяния, как когда-то Кайл помог мне, — тогда я хочу суметь ему помочь.

— Если я ещё раз столкнусь с похожей ситуацией, думаю, спрошу: «Ты правда хочешь умереть?» Потому что считаю, что человек имеет право выбирать сам. Это его решение, не моё. А если он выберет продолжать жить и протянет руку за помощью, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы спасти его.

— Понятно…

— Вы задумались, что было бы, если бы вы сдались, но вы выбрали жить. Поэтому я помог. Вот и всё. Я понимаю, что нынешнее ваше положение очень тяжёлое, но если вы готовы бороться за шанс изменить будущее, то я хочу вам помочь.

Сайрус обдумал мои слова и кивнул. Через мгновение он тихо произнёс:

— Хорошо.

В этот момент я решил, что разговор закончен, но затем он заговорил снова.

— Спасибо. Честно говоря, мне всё ещё очень страшно. Я только и думаю о том, что станет с моей страной, если я не вернусь. Чем больше думаю, тем сильнее зацикливаюсь на худших исходах. Один я бы точно не выдержал, а потом умер бы, оставив друга, который всё ещё отчаянно сражается. Поэтому мне хотелось верить, что даже если бы я сдался, всё как-нибудь всё равно обошлось бы. Хочу верить, что надежда остаётся, даже если я ошибся.

Страх перед тем, как выбор одного человека может определить будущее многих, я всё ещё не мог до конца понять. Возможно, перед таким серьёзным решением мои слова не имели большого веса.

И всё же я желал Сайрусу безопасности и успеха его миссии.

— Вы выбрали настоящее, Сайрус. И оно приведёт к будущему.

— Верно.

Он несколько раз повторил это себе, словно пытаясь заставить слова осесть внутри, а потом согласно кивнул.

На следующий день мы вошли в глубь леса. До этого момента путь был полон жутких монстров, которые постепенно выматывали Альто и Сайруса. И всё же Альто не жаловался. Наоборот, он, кажется, радовался сражениям.

Время от времени я накладывал на них магию восстановления выносливости, чтобы они не получили ранений в бою. Среди монстров попадалось много таких, каких я видел впервые, но все они не помещались в Куб, который мне выдала гильдия, поэтому остальное пришлось складывать в магическую сумку. Похоже, мясо нам ещё долго покупать не придётся. Каждый раз, когда я убирал мясо существа, которого мы прежде не пробовали, Альто счастливо улыбался.

— Эй, мне кажется, или монстров здесь стало больше?

— Похоже на то, — ответил я настороженному Сайрусу.

И как раз тогда заметил причину.

В этой местности было огромное скопление магической энергии, и монстров естественным образом тянуло к нему. Более того, мы двигались прямо к источнику этой энергии. У меня возникло чувство, что в пещере обитает монстр, испускающий такую магию.

— Ну, смысла переживать всё равно нет. Пойдём дальше.

Сайрус собрался с духом и пошёл впереди. Вскоре мы добрались до входа в пещеру, которую искали. Проход явно был вырыт людьми и оказался больше, чем я представлял. Место вокруг пещеры заросло ещё гуще, чем я ожидал, и выглядело совершенно нетронутым. Задавшись вопросом, не вызваны ли эти заросли влиянием маны, я активировал магию Обнаружения.

— Нам просто войти?

— …Да. Я сниму барьер.

— Барьер? Здесь есть барьер?

— Да. Чтобы не дать войти внутрь.

— Понятно. Интересно, когда его поставили. Люди тогда возвели его потому, что внутри было опасно, верно?

— Не знаю. В любом случае я его снял.

Барьер, наложенный на вход в пещеру, на самом деле простоял семьсот лет. Его механизм был довольно сложным, но количество маны, потраченное на создание, оказалось сравнительно небольшим, поэтому снять его было легко. Тот, кто наложил это заклинание, должно быть, хотел тогда сохранить свою ману.

Но для чего?

— Эй, Сэцуна. Мы идём или как? — вопрос Сайруса вернул меня к реальности.

— Учитель? — Альто озадаченно посмотрел на меня снизу вверх.

— Ах, простите. Я на мгновение задумался. Пойдём.

Мы переглянулись, убеждаясь, что все готовы, и осторожно шагнули в пещеру.

Прошло шесть дней. Мы продолжали идти по пещере, освещая путь магическим инструментом Огня. Пока всё шло гладко, но было трудно понять, действительно ли мы приближаемся к Липаэду. Пещера представляла собой смесь вырытых людьми проходов и естественных туннелей. В природных участках путь то внезапно поднимался, то опускался, то резко менял направление, и всё это делало его похожим на настоящий лабиринт.

К счастью, внутри было неожиданно просторно: трое могли идти рядом. Впрочем, если подумать, это логично — когда-то этим проходом пользовались для торговли, значит, он должен был быть достаточно широким, чтобы по нему могла проехать повозка. Мне потребовалось полдня, чтобы осознать это.

Поначалу мы нервничали, но, когда стало ясно, что монстров поблизости нет, расслабились настолько, что начали непринуждённо беседовать. Альто уже скучал от однообразного исследования, но Сайрус поддерживал его настроение, рассказывая разные истории. Я использовал магию Обнаружения, однако всё равно не находил монстров. Сайрус предположил, что гигантский монстр мог уже умереть, а Альто сказал, что ему грустно, если нам не удастся его съесть. Они успели сблизиться настолько, что могли легко подшучивать друг над другом.

— И что? Ты убежал, Сайрус?

Сейчас Сайрус рассказывал ему истории из своего детства. Его учитель был очень строгим, и друзья Сайруса часто пытались сбежать.

— Я? Конечно нет.

— Потому что учиться весело!

— Ещё как.

Пока они весело болтали, моя магия Обнаружения наконец уловила монстра. Он, похоже, находился прямо впереди, так что обойти его было невозможно. Я не хотел втягивать их двоих, поэтому просто сказал: «Кажется, впереди что-то есть», — и пошёл один. Через некоторое время я добрался до места, где ощутил монстра, и увидел мужчину в длинных древних фиолетовых одеждах. Он спокойно стоял ко мне спиной. На одно мгновение меня охватило чувство дежавю, будто я уже встречал его где-то раньше.

Он медленно обернулся, словно только что меня заметил… Нет, скорее всего, он знал о моём присутствии с самого начала. Это был красивый мужчина с блестящими серебряными волосами, спускавшимися ниже плеч. К сожалению, глаза у него были острые и совсем не дружелюбные. В правой руке он держал трость, но на поясе носил меч, поэтому было трудно предугадать, что он сделает. Под верхними одеждами на нём были чёрная рубашка и брюки, в которых удобно двигаться, так что я решил остерегаться и его клинка.

В памяти прозвучали слова Туули:

— Ты пришёл меня убить? Даже если так… Дашь мне хотя бы немного времени поговорить с тобой?

Я невольно стиснул зубы. Меня глубоко тревожило, что жизнь Туули может быть в опасности. Я не говорил ей об этом, чтобы не пугать, но меня беспокоило кое-что — собранная у неё магическая сила. Она сказала, что её силу используют, чтобы снять проклятие Гранда. Но единственное, что я смог подтвердить насчёт собранной магической силы, — это то, что её отправляли куда-то ещё.

А для чего её использовали, я не знал. Даже спустя тысячу лет наказание Туули могло ещё не закончиться. Если королю драконов понадобилось использовать её магию для чего-то другого, он мог просто держать её в той тюрьме как источник силы. А когда закончит, он, возможно, захочет заставить её молчать. Я не доверял ему до конца, ведь именно он с самого начала поставил её в такое положение. Мужчина, который наблюдал за ней, мог оказаться тем же, кто заберёт её жизнь.

Нет, это не обязательно значит, что он собирается её убить, — сказал я себе, подавляя гнев. — Нужно просто убедиться, что в будущем он больше не будет вмешиваться в её жизнь. А если он не согласится, тогда…

— Сэцуна.

— Учитель.

Голоса Сайруса и Альто внезапно вырвали меня из размышлений.

Точно. Я не должен втягивать их двоих. Сейчас мне нужно только провести их отсюда. А потом я смогу вернуться один. Но только если мы выберемся отсюда в безопасности…

— Что вы двое здесь делаете?

— Ты не вернулся, учитель.

— Да, мы забеспокоились. Кто это?

Альто был вне себя от тревоги, и я понял, что Сайрус, должно быть, тоже встревожился.

— Не знаю. Сначала поговорим с ним.

Я понятия не имел, кто этот мужчина, но хорошо представлял, почему он преградил мне путь. Пещера была запечатана драконьей магией, действовавшей семьсот лет. Хотя мне ещё не приходилось сражаться с драконолюдями, по воспоминаниям Кайла я знал, что смогу их победить, поэтому был готов к худшему. Мужчина сузил глаза и явно остался недоволен, но я встретил его взгляд, не отводя глаз.