Белый маг встречает местного лордаПодобран S-ранговой авантюристкой! Этот белый маг — целитель что надоТом 2Глава 2Абель раскрывает истинную личность Клэйры и поручает отряду сопроводить её в королевскую столицу.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

На следующий день рано утром мы собрались, чтобы отправиться к местному лорду. Его дом — точнее, наверное, особняк — находился чуть в стороне от города. Примерно через полчаса ходьбы перед нами показался огромный дом, сразу бросавшийся в глаза.

— О-ого… — пробормотала Юи, глядя на высившийся перед нами особняк.

— Да уж, иначе и не скажешь.

От местного лорда, наверное, и стоило ожидать чего-то подобного. Всё-таки он дворянин. На просторной территории стоял громадный особняк, а рядом — ещё несколько построек поменьше, среди которых было что-то вроде склада. Даже довольно большие сады явно содержали в полном порядке, и сладкий запах цветов, принесённый ветром, щекотал мне ноздри.

— Какой приятный запах… — невольно пробормотал я.

— Верно, — согласилась Силика.

Этот аромат напомнил мне о жизни в лесу вместе с мастер Мерлин. После приезда в Иштар у меня почти не было случая соприкасаться с цветами, и ностальгические дни в лесу сразу нахлынули на меня.

Местный лорд, должно быть, очень любил цветы. Такого прекрасного сада я ещё никогда не видел. Правда, похоже, интересовались им только мы с Силикой. Один Даггерс бросил на цветы взгляд и тут же отвернулся, а Юи и Кросс просто смотрели на особняк. На цветы они не взглянули ни разу.

Хотя винить их я не мог. Особняк перед нами и правда был достаточно впечатляющим, чтобы заслужить всё внимание.

Мы ещё немного смотрели на здание, когда входная дверь открылась, и наружу вышел пожилой мужчина. На нём был чёрный костюм с красным галстуком, а волосы были зачёсаны назад и аккуратно уложены. Вероятно, он служил местному лорду.

— Э-э, вы кто? — спросил Даггерс.

— Я Себас, дворецкий местного лорда. Он велел мне проводить вас, — сказал мужчина и низко поклонился.

— Нет, не беспокойтесь. Спасибо вам за сегодня, — в панике ответил Даггерс и тоже поклонился. Остальные последовали его примеру.

— В таком случае я отведу вас к местному лорду. Прошу, следуйте за мной.

Себас повёл нас внутрь особняка. Мы медленно шли по длинным, роскошно украшенным коридорам и по пути несколько раз встречали людей в форме, которые старательно занимались своей работой. А поскольку они каждый раз останавливались и кланялись нам, я тоже слегка кланялся в ответ.


И всё же это место было поразительно красивым. Ни единой соринки, ни пылинки — верный знак того, что прислуга здесь прекрасно обучена. Я даже подумал, что неплохо бы отправить сюда мастер Мерлин: вдруг тут сумели бы кое-чему её научить. Талант у неё был один — магия, а вот во всём остальном она была совершенно беспомощна.

С такими мыслями я поднялся вместе со всеми на второй этаж, и мы прошли ещё один длинный коридор.

Наконец Себас остановился перед дверью в самом конце.

— Сюда, — сказал он, открыл дверь и пригласил нас войти.

— Т-тогда простите за беспокойство.

Даггерс пошёл первым, и мы переступили порог. Насколько я мог судить, оглядевшись, каждая вещь в комнате стоила дорого. И всё же мебель была функциональной, и у меня сложилось ощущение, что здесь находились только действительно необходимые предметы. Почти ничего лишнего.

Я вошёл последним, и дверь за моей спиной медленно закрылась. Видимо, у Себаса были другие дела.

— Привет. Это вы тот отряд авантюристов, который спас Иштар?

Я повернулся на голос и увидел молодого мужчину.

А, значит, это… Черты лица у него были похожи на Рину, так что я сразу его узнал. Всё-таки мы с ней долгое время ходили в одном отряде Героя.

Разумеется, у Юи и остальных такого ориентира не было.

— Эм, а где местный лорд? — спросила Юи, оглядывая комнату.

Даггерс и остальные тоже осматривались, хотя не так явно, как Юи. Впрочем, я их понимал. У этого местного лорда как будто не хватало внушительности. Или дело было только в том, что он выглядел таким молодым?

Мужчина посмотрел на них и усмехнулся.

— Что значит «где»? Это я. Абель Лукас, местный лорд.

— Что?! — Юи и остальные дружно ахнули.

Я один не понял, почему они так удивились. Что в этом было странного?

Силика беспокойно подняла руку.

— Эм…?

— Да, что такое?

— Прошу прощения, но я слышала, что лорду Абелю в этом году исполнилось сорок пять.

— Да, исполнилось, — ответил Абель и широко улыбнулся. Он выглядел совершенно спокойно. — А почему ты об этом спрашиваешь?

— О, я… Вы просто выглядите так молодо.

— Я ведь усердно тренируюсь ещё со времён рыцарской академии. Отрабатываю удары, бегаю…

— П-правда? Но мне всё равно кажется, что вы выглядите немного слишком молодо…

По ответу Силики было ясно: слова Абеля она не восприняла как настоящий ответ.

И тут Юи заметила моё спокойствие и уставилась на меня.

— Ллойд, почему ты такой спокойный?

На её лице почти было написано: «Поверить не могу!»

— Ну, то есть…

Абель был отцом Рины. Если у него девятнадцатилетняя дочь, легко было догадаться, что ему за сорок, а то и больше. Да, Юи и остальные были правы: в таком возрасте обычно уже ожидаешь, что годы будут заметнее. Но подруга мастер Мерлин, Лили, была примерно такого же возраста и тоже выглядела молодо. Разве это правда так странно?

— Разве молодость внешности не зависит от того, насколько усердно человек работает над собой? — спросил я.

— Нет, ну ты просто… У всего же должен быть предел, да? Это… впечатляет. Может, существует какая-нибудь магия красоты? — задумалась Юи.

Магия красоты…

— Разве нет? — спросил я.

— А?

Они ответили хором.

— А?

Теперь уже я ответил тем же. Все смотрели на меня с выражением, будто спрашивали: «Что за чушь он несёт?»

Серьёзно, что это за реакция? Даже Силика и Кросс выглядели ошарашенными не меньше Юи.

Один Абель улыбался мне и, кажется, даже радовался сильнее прежнего.

— Да-да, ты совершенно прав, Ллойд. Внешность целиком зависит от усилий. Например…

— Кхм!

Кашель одной из горничных оборвал его.

— Лорд Абель, полагаю, уже пора…

— О, да, кажется, я немного заболтался. Эм, тогда перейдём к делу. Вы все знаете вторую имперскую при… то есть Клэр, верно? Особенно ты, Ллойд, — сказал Абель, всё ещё улыбаясь.

— Вы знаете Клэр?!

Услышав её имя, я не смог удержаться и сразу спросил. Вопрос сорвался с губ раньше, чем я успел подумать. Теперь, когда я вспомнил, я не видел её с вечера перед праздником — точнее, с того самого момента, как она потеряла сознание после обороны города. После банкета я пытался её найти, но заместитель главы Гильдии авантюристов Ульго не позволил мне искать и лишь сказал: «Она в безопасном месте, так что беспокоиться не нужно».

Но, по словам Абеля, она была где-то в этом особняке.

И он был прав. Возможно, только потому, что я успел хорошо запомнить её сигнатуру маны, но сейчас я ощущал её яснее, чем чью-либо ещё в доме.

— Не волнуйся. С Клэр всё в порядке. Она ослабла и пока не может нормально ходить, но это лишь вопрос времени. Никаких неизлечимых травм у неё нет.

— П-правда? — спросил я и с облегчением выдохнул.

Абель не казался лжецом, и ничего подозрительного в его словах я не услышал. По ровной сигнатуре маны я даже мог понять, что её состояние стабильно. Наверное, они приняли какие-то меры, чтобы ей помочь.

Но именно поэтому у меня в голове застрял один вопрос. Я и раньше собирался его задать, а теперь загадок вокруг неё стало только больше.

— Эм… кто такая Клэр на самом деле?

Она владела магией, которой я никогда раньше не видел, и могла управлять монстрами. Ради того чтобы заполучить её, демоны рискнули проникнуть на территорию Трёх великих держав и держали её в плену.

— Да, я как раз собирался это объяснить. В конце концов, вам какое-то время придётся за ней присматривать.

— Нам придётся что?

— Скажу просто: Клэр… вторая принцесса империи.

— Что?!

— А ещё, похоже, она сказала вам, что её зовут Клэр, но на самом деле она Клэйра.

Он ведь шутит. Я уже чувствовал, что она назвала мне ненастоящее имя, и потому решил, что у неё должны быть какие-то особые обстоятельства. Но вторая принцесса? Я мало что знал о королевских и дворянских семьях, но если она «принцесса», то в империи должна занимать очень высокое положение. Учитывая её магию и одержимость демонов, я и так предполагал, что она важная персона. Но член императорского рода? Теперь я отлично понимал, почему она назвалась чужим именем.

— Это шутка?

— Нет, всё серьёзно. Она окутанная тайной имперская принцесса, принцесса Клэйра, — сказал Абель всё с той же улыбкой и продолжил, не обращая внимания на наше потрясение. — Её похитили год назад, но вы, ребята, об этом не знали, верно?

Я покачал головой. Похоже, остальные тоже не слышали, что её похищали.

— О похищении второй принцессы — её имя Клэйра Ризелст — знают только императорская семья и несколько избранных дворян.

Клэйра Ризелст… Честно говоря, я прежде никогда не слышал этого имени. Я даже не знал, что существует вторая имперская принцесса.

— Но почему они не объявили, что случилось с Клэр… то есть с принцессой Клэйрой? — спросила Юи.

Абель почему-то повернулся ко мне.

— Ты сам видел её магию, верно, Ллойд? Что думаешь?

Его слова заставили меня обдумать нынешнюю ситуацию.

— С одной стороны, её магия была потрясающей. С другой… пугающей, — честно ответил я.

— Именно. Её магия великолепна и способна сокрушать государства.

Лица Юи и остальных застыли. Абель был прав: магия Клэйры действительно была настолько опасна. Тогда у нас не было другого выбора, и сама Клэйра это понимала, поэтому помогла нам.

Но если бы эта сила попала в чужие руки, то… Я вздрогнул. Судя по тому, что я видел, сама Клэйра не могла управлять таким количеством монстров, чтобы уничтожить государство. Но с чужой помощью это стало бы возможно. Прошлый инцидент был тому доказательством.

— Её магия особенная, поэтому за ней пристально следили и охраняли её. И всё же её похитили — причём демоны. Оборона империи была прорвана. Если бы граждане об этом узнали, началась бы паника.

Абель был прав. Началась бы непременно.

Нет, дело было бы не только в подданных империи. Если бы магия Клэйры и её похищение стали известны, раздоры охватили бы весь континент.

— Значит, они хотели избежать паники среди жителей империи и королевства.

— Да, именно. Несколько дворян, знавших о ситуации, включая меня, тайно её искали. А потом один мой друг, помогавший в поисках, внезапно привёл её обратно. Я поверить не мог.

Имперская принцесса целый год числилась пропавшей, а потом вдруг вернулась. Да, я понимал, почему он был потрясён.

— Так принцесса Клэйра… в порядке? — Юи звучала тревожно.

— Да. Как я уже сказал, сейчас она восстанавливается. Вам не о чем беспокоиться. Ещё немного — и она полностью поправится.

— Слава богу… — Юи облегчённо выдохнула.

Это почему-то заставило Абеля улыбнуться ещё шире. Он снова заговорил:

— Да-да! Так вот, у меня для вас прямое поручение.

— П-прямое поручение?

— Ага. И довольно непростое. Я хочу, чтобы вы стали охраной Клэйры и сопроводили её в королевскую столицу.

— Чего-о-о?

Все, кроме меня, сказали это хором.

Абель не обратил на них внимания.

— Видите ли, меня попросили доставить её туда, но, к сожалению, у меня есть собственная работа. Улаживание всего этого инцидента займёт немало времени, так что я не могу покинуть город.

С этими словами Абель достал из ящика стола письмо и передал нам. Юи приняла его, развернула и положила на стол. Потом мы все начали читать. Язык был немного официальный и витиеватый, но, коротко говоря, это было письмо от императора, и в нём говорилось: «Я хотел бы, чтобы ты привёз вторую принцессу ко мне в столицу».

Фраза «я хотел бы», насколько я понял, больше походила на приказ.

— Как вы теперь понимаете, император хочет, чтобы ваш отряд отправился в королевскую столицу и временно там укрылся. Одновременно он хочет, чтобы я доставил туда принцессу Клэйру. Иными словами, если вы возьмёте её с собой, я смогу сосредоточиться на своей работе. Убьём двух птиц одним камнем!

Мы молчали. Всё это время Абель улыбался. А мы лишились слов, и у всех в голове крутилась одна мысль: «Что вообще этот человек несёт?»


В небольшой хижине возле границ империи Грист из Четырёх Извергов сидел за длинным столом напротив измождённого демона с зелёными волосами. Они вместе трапезничали.

— Ну? Хочешь, чтобы я помог? — спросил зеленоволосый демон с ухмылкой.

— Да, хочу. Когда-то ты был советником Короля демонов, его правой рукой! Уж твоим навыкам я точно могу доверять.

— И больше ничему?

— Конечно нет. Трудно доверять тому, кто предал прошлого Короля демонов, разве не так?

— Пожалуй. Что ж, если у тебя есть чем заплатить, я готов закрыть на это глаза, — сказал зеленоволосый демон, Мишель, и жутко улыбнулся. — Ну? Что на повестке?

— Пока не знаем. Но, насколько я могу судить, вторая принцесса скоро двинется в путь. Сейчас она вроде бы в Иштаре, но город на грани краха. Там её не оставят.

— Вот как? Значит, мы просто подождём, пока цель направится обратно в империю?

— Нет. Почти уверен, что перед возвращением она остановится в королевской столице. Разобьём лагерь в ближайшей деревне и устроим засаду.

Империя Форресс уже начала искать предателя, и, естественно, эта новость дошла до ушей Гриста. Он проник в империю под именем Ревив, одного из Пяти командующих.

— Император уже подозревает, что среди своих есть предатель, и даже начинает сомневаться в Пяти командующих. Думаешь, при таких обстоятельствах он позволит второй принцессе вернуться?

— Пожалуй, нет.

— Вот именно. К тому же Иштар не так уж близко к империи. Очевидно, что на пути её могут атаковать, так что до восстановления её наверняка оставят в королевской столице, где находятся Герои грома и разрушения. По крайней мере, я так думаю. А ты? — спросил Грист.

На лице Мишеля, кажется, мелькнуло сомнение. Нельзя было приукрасить тот факт, что по внешности Грист казался невежественным тупицей. Помимо титула одного из Четырёх Извергов он был известен как Король-воин, и его громадные мышцы полностью оправдывали это прозвище. Ростом он был выше двух метров.

— Я был уверен, что у тебя вместо мозгов мышцы, но, как вижу, мыслительные способности у тебя неожиданно крепкие.

— Не такие крепкие, как у твоего ученика. Зифер — настоящий дьявол.

— Зифер, значит? Я слышал, он вступил в Четыре Изверга. У него всё хорошо?

— Ага. Этот псих, наверное, заперся в замке и с радостью занимается чем-то непонятным.

— Понятно… — Мишель удовлетворённо усмехнулся, затем положил вилку и поднялся со своего места.

— Ты уже всё? Ты же еду не доел.

— Да. Я услышал твою просьбу и задал все вопросы, которые хотел. К тому же мне самому нужно подготовиться.

Грист кивнул. Он прекрасно понимал, что Мишель не дурак: это был грозный демон, который не просто помогал Королю демонов, а служил его правой рукой. Его ум и навыки превосходили способности обычного демона. Поэтому Грист решил, что подробные приказы не нужны.

— Тогда до следующего раза. Встретимся снова, когда придёт время привести твой план в действие, — сказал Мишель и вдруг неестественно исчез в фиолетовых миазмах.

— Да уж, прямо как слухи говорят, — пробормотал Грист, глядя, как еда соприкасается с фиолетовой дымкой и портится.


С нашего визита к Абелю, местному лорду Иштара, прошло несколько дней. Сейчас мы находились в ближайшем лесу. Но нет, это был не пикник: мы были вооружены и в броне.

Когда мы прибыли, к нам подошёл Абель, улыбаясь и махая рукой.

— Привет! Выспались?

— Вроде бы нормально.

Даггерс, Силика и Кросс выглядели немного невыспавшимися, и я видел, что они сильно нервничают. С другой стороны, у нас с Юи всё было как обычно.

Абель посмотрел на нас и улыбнулся. Да, нам не удалось отказаться от его поручения. Мы сделали всё, что могли, но в итоге наши слова до него просто не дошли. Впрочем, на самом деле ему, должно быть, пришлось совсем туго, раз он вообще обратился к нам. Права отказать у нас никогда и не было, особенно после того, как Герой ушёл. Поэтому мы нехотя приняли эту миссию.

Задание было сложным, но простым: сопроводить вторую принцессу в королевскую столицу. Точнее говоря, мы не могли пойти кратчайшим путём и вместо этого должны были делать обходы, чтобы защититься от возможной засады. Мы выйдем из Иштара, будем останавливаться в разных городах по пути и постепенно доберёмся до королевской столицы.

Миссия получила ранг «Особый S». Он означал ровно то, что звучало: особую миссию S-ранга. Обычно я не мог участвовать в заданиях S-ранга, ведь я был всего лишь D-ранга — начинающим авантюристом, совершенно не способным на такие трудные поручения.

Но благодаря тому, что Абель потянул за какие-то ниточки за кулисами, для меня сделали особое исключение. Рядом с моей биркой, доказывающей, что я авантюрист D-ранга, появились слова: «Считать S-ранговым при работе с отрядами, состоящими из четырёх и более S-ранговых авантюристов».

Поначалу я не поверил своим глазам. Обычно авантюрист мог повысить ранг только выполняя поручения и доказывая свои навыки, и даже сильнейшие авантюристы сначала ставили себе целью C-ранг. Но, несмотря на эти правила, Абелю каким-то образом удалось их обойти.

Я узнал об этом уже позже, но, по слухам, Абель был невероятно знаменит, особенно благодаря своей силе и бескорыстию. Говорили, что в этом ему нет равных — не только среди других дворян, но даже по сравнению с королевской семьёй.

— Итак, ты готов? — спросил меня Абель.

Я кивнул.

— Тогда позаботься о Клэйре, хорошо?

По этому сигналу из-за деревьев появилась она. Чёрный капюшон был низко надвинут на лицо, а одежда подавляла её сигнатуру маны, делая её невосприимчивой к магии обнаружения. Я сам всё это время использовал магию обнаружения, но до этого мгновения её не заметил.

Клэйра к тому же двигалась как обычно — вероятно, благодаря одному зелью. Его эффект не позволял пользоваться магией, зато сильно усиливал физические способности. Судя по словам Абеля, и эти зелья, и её одежда были работой некоего алхимика. Рассказывая об этом, Абель всё время с гордостью повторял: «Это мой друг сделал! Правда, он потрясающий?» Хотя, что странно, имени этого алхимика он так и не назвал.

— Позвольте мне представиться ещё раз. Я Клэйра Ризелст, вторая имперская принцесса. Но прошу, зовите меня просто Клэйра, — сказала она и поклонилась нам.

Даггерс и остальные явно сомневались, правда ли можно обращаться к ней просто по имени, и я тоже занервничал.

— Ага! Очень приятно, Клэйра!

Но Юи растопила лёд и крепко взяла её за руку. Что тут скажешь — вся Юи.

Клэйра, должно быть, понимала, что нам будет трудно сразу открыться ей, и сначала не смогла скрыть потрясения, услышав своё имя без титула.

— Да, мне тоже очень приятно, Юи.

— Всё оставь нам! Мы обязательно доставим тебя в королевскую столицу целой и невредимой!

— Да, буду на вас рассчитывать!

Две девушки улыбались друг другу. Но благодаря усилиям Юи остальные тоже набрались смелости поговорить с Клэйрой, пусть и не по-настоящему расслабленно и непринуждённо.

Так наше поручение началось вполне удачно.

Абель наблюдал за нами издалека.

— Какого прекрасного ученика ты вырастила, Мерлин.

Я понял, что он что-то пробормотал, но не расслышал слов.