Солнечная дева тоже может влюбитьсяНезаметный сильнейший класс: Нарушитель правилТом 12Глава 4Селис узнаёт новую сторону силы Серебряного Лица, а Паула невольно усиливает культ Странствующей святой.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

— Ты правда уходишь?! Ну ясно. Ты невероятно туп. Твоему крошечному мозгу даже не понять ценности всех видов магии, заложенных в этот великий лабиринт.

Незадолго до того, как Хикару добрался до седьмого этажа, он был на восьмом.

Вот же пустая трата сил, — подумал он.

Жалобы Соарунай были развешаны на каждом уровне. Хикару не мог понять, правда ли она хочет удержать его здесь или просто бесится из-за того, что он отмахнулся от Великого лабиринта Рунай-аас, но сам он в любом случае твёрдо решил выбраться на поверхность.

Её выходки его утомляли — и раздражали. Ему хотелось накричать на неё. Он уже несколько дней тащился по этому подземелью один, ни с кем не разговаривал, а мысли были забиты тревогой о Лавии, оставшейся в Японии. И всё, что он получал, — поток оскорблений от Соарунай.

Но впереди был седьмой этаж. Он злился так, что, будь она перед ним, мог бы её ударить, но сдержался: выход был уже близко.

— Зато добычи я набрал прилично.

За время пути Хикару открыл немало сундуков.

Он нашёл покрытый золотом кубок с вложенной в него магией, книгу на каком-то древнем языке, блестящую стеклянную бутылочку с красной жидкостью, большой, но неожиданно лёгкий щит, бежевые перчатки из шкуры монстра, куртку и штаны, которые при носке подстраивали температуру до комфортной, плащ с капюшоном, похожий на его обычный, и сапфир размером с кулак.

Рюкзак уже был забит. Хотя он вмещал втрое больше, чем казалось снаружи, больше туда ничего не лезло, да и таскать его стало слишком тяжело. Хорошо ещё, что огромный морской этаж остался позади.

Одежду он тоже сменил. Если не считать кроссовок, он почти выглядел местным. Правда, кроссовки были так залеплены грязью, что их уже было не узнать.

— Похоже на… каньон.

Он поднял взгляд: высоко наверху тянулось небо, а крутые скалы сужали обзор. Путь начинался у самого их подножия.

Скрытность Хикару и здесь работала как надо, позволяя не попадаться на глаза драконьим монстрам, охотившимся на других существ. Направляясь к шестому этажу, он продолжал идти и жевал кисло-сладкие яблоки, собранные на прошлом этаже.

— Но зачем вообще создавать такое огромное подземное пространство?

Возможно, настоящей причины не было, но Хикару это занимало. На каждом пройденном этаже встречались растения и животные, которых он видел только в документах Гильдии искателей приключений с пометкой «вымершие».

Хикару подумал, что это могло быть устроено по образцу Ноева ковчега, укрывшего пары всех созданий во время великого потопа, но это был не Земля, и следов кого-то оттуда он не находил, так что, скорее всего, связи не было. У каждого этажа была своя тема, рассчитанная на то, чтобы он продолжал существовать без вмешательства человека.

— Как биотоп.

Слово «биотоп» произошло от греческих «био» — жизнь и «топос» — место, и означало среду, где живые существа могут сосуществовать в равновесии. Так же называли созданные людьми среды, где исчезающие виды могли жить естественным образом. В Японии, когда города расширялись, а природных мест обитания становилось всё меньше, концепцию биотопов стали использовать для сохранения уцелевшей природы.

Каждый уровень этого великого лабиринта был отдельной самоподдерживающейся экосистемой. Каждый этаж — биотопом. Это он понял.

Но в чём смысл? Вот этого он не понимал.

— Ну, может, прихоть какого-нибудь великого колдуна или эксперимент. Или испытание вроде: «только преодолевший все виды бедствий достоин называться героем». Думать об этом — пустая трата времени.

Хикару решил, что пора подниматься. И в этот момент услышал звук. Что-то рушилось.

— М-м? Сверху?

С неба посыпались обломки, а вместе с ними падал человек.

— К-кто-то падает!

Хикару бросил вещи и рванул с места. Он не знал, что сможет сделать, но всё равно побежал. Человек летел прямо к скале.

— А?

Меч засветился синим. Магический меч, понял Хикару. Но пытаться затормозить падение, вонзив его в скалу, было безрассудно и опасно. Впрочем, если человек не мог использовать магию, выбора почти не оставалось.

— Ого!

Сила у падавшего, должно быть, была невероятная: скорость резко снизилась. Но, когда магический меч переломился, человека отбросило в воздух.

До земли он не долетел. Вместо этого будто отскочил в воздухе. Хикару быстро понял: под ним находилось огромное существо. Драконий монстр со способностями скрытности.

За время пути Хикару уже встречал таких тварей, но Обнаружение маны делало их видимыми. На Земле, где маны не было, этот навык был бесполезен, зато здесь оказался бесценным.

Человек упал по другую сторону дракона. Хикару активировал Скрытность и взобрался на тело чудовища. В этот момент он почувствовал, как внутри дракона сгущается мана. Он быстро закрыл уши, и дракон, как и ожидалось, взревел. Плащ с капюшоном, который носил Хикару, частично защищал от таких атак, так что в ушах лишь слегка зазвенело.

Затем он просто вонзил кинжал в точное место на шее дракона, где та поддерживала массивную голову. Благодаря навыку Убийства клинок легко прошёл сквозь кожу, перерубил шейные позвонки и оборвал жизнь монстра.

Когда дракон рухнул, Хикару спрыгнул на землю и подошёл к упавшему человеку.

Несмотря на грязь, он сразу узнал Селис Ланде из Четырёх восточных звёзд. Почему она здесь? Разве она не должна быть в столице Понсонии и выполнять заклинание перехода между мирами? В голове закружились вопросы, но сейчас было не до ответов.

— Ты цела? Хотя, наверное, нет. С неба упала и выжила. Вот уж повезло так повезло.

Хикару приблизился.

— …

Селис подняла на него потрясённый взгляд, и глаза у неё наполнились слезами.

— Что?!

Она разрыдалась.

— Э… а?

Хикару понятия не имел, через что она прошла: какой ожесточённый бой выдержала, какое прошлое несла за плечами. Её внезапные слёзы сбили его с толку.

Она плакала, как потерявшийся ребёнок, которого наконец нашли родители. Хикару не знал, что для неё значило быть спасённой именно тогда, когда ей была нужна помощь.

— Эм, ты ранена?

Конечно, ранена. Руки, которыми она держалась за меч, были в крови, одежда перепачкана. Её обычно безупречный светлый шиньон растрепался.

— Т-ты в порядке? Встать сможешь…

— У-ааа!

— Ого!

Когда он попытался помочь ей подняться, она с неожиданной силой обхватила его руками. Оторвать её от себя он не смог. Селис всё плакала и плакала. Хикару, по-прежнему не понимая причины, осторожно похлопал её по спине.

— Спасибо… спасибо… Сандра…

Кто ещё такая Сандра?

Селис была слишком слаба, чтобы идти, но Хикару решил, что лучше перебраться к проходу на шестой этаж, где драконьих монстров было меньше. Он забрал свои вещи, взвалил уснувшую Селис на спину и пошёл.

Селис в снаряжении оказалась тяжёлой. Ему было неловко бросать наполовину сломанный меч, лежавший рядом, поэтому он засунул его в сумку, сделав груз ещё тяжелее.

— Главное, что жива. Исцеляющая магия залечит раны. Подождите, это значит, что шестой этаж и выше уже зачистили? Может, я сегодня доберусь до поверхности!

Мотивация Хикару резко выросла.

Через Доску души он поднял Мышечную силу с 2 до 4, и нести её стало куда легче. Он даже почувствовал, что тело в целом стало лучше.

С тех пор как он попал в подземелье, ранг души Хикару значительно вырос за счёт множества убитых монстров. Он поднялся аж на двенадцать уровней.

Кроме того, он вложил по одному очку в Естественное восстановление и Выносливость. Два очка ушли в Мышечную силу; всего он потратил четыре, и осталось восемь.

С Групповым сокрытием он мог двигаться, не привлекая внимания монстров. Хикару решил довериться Инстинкту и искать выход к шестому этажу.

— Эм, похоже, туда. А?

Раздался грохот. В животе у Хикару неприятно шевельнулось. Звук шёл прямо спереди.

— Дерьмо.

Когда Хикару добрался до места, он онемел. Скала обвалилась, перегородив путь.

Это явно было связано с прежним обрушением потолка. От пробитого потолка тянулись трещины, часть внешней стены тоже рухнула и легла прямо перед Хикару.

— Да ладно…

На стене впереди была крупно нацарапана цифра «7». Судя по тому, что он видел раньше, вход в проход на шестой этаж, скорее всего, оказался завален камнями.

Он уложил спящую Селис и багаж, чтобы осмотреть место внимательнее.

— Да вы издеваетесь.

Вскарабкавшись на завал, он увидел весь масштаб обрушения. Скальный склон сошёл огромным оползнем, вырвав кусок стены. Лестницу к шестому этажу было видно, но она сильно пострадала. Хикару не мог знать, что причиной стали магия Серики и разбушевавшаяся химера.

— Серьёзно?

Он добрался почти до цели — и застрял. Шестой этаж был совсем рядом, поверхность уже в пределах досягаемости.

Хикару рухнул на землю, окончательно приуныв. Разгребать завалы он терпеть не мог, а его навыки Скрытности для этого не годились. Он взглянул на стену и увидел, как прямо под цифрой 7, чуть выше уровня глаз, появляются слова.

— Выше шестого этажа — обычное подземелье-лабиринт. Тебе, любителю магии, не справиться с тамошними монстрами. Ой, раз ты не интересуешься этим великим лабиринтом, ты и не любитель магии вовсе. Скорее трус. Не знаю, каким трюком ты добрался так далеко, но теперь можешь спокойно сдохнуть.

Очередная насмешка Соарунай. По пути Хикару видел уже много таких посланий и всегда их игнорировал.

— Ах вот как?

Но это задело его за живое. Он наконец добрался сюда, цель была видна, и теперь перед ним гора камней. Даже у Хикару был предел терпения.


— Обнаружение маны, максимум!

Навык Обнаружения маны позволял Хикару видеть сложные потоки магической энергии, но из-за огромного объёма информации сильно нагружал мозг. Голову пронзила резкая боль, но он вытерпел и начал изучать ману в стене. Прослеживая поток, он мог понять магию, стоявшую за ним, — по сути, разобрать в обратном порядке, как Соарунай отправляет свои послания.

Это было похоже на отслеживание телефонного звонка до источника. Раньше он этим не занимался, потому что это выматывало.

— Ха, хаха…

На лбу выступил пот, из носа потекла кровь.

— Хахаха! Понял. Нашёл тебя, Соарунай!

Он достал полученный в лабиринте кинжал — тот, что мог разрезать что угодно, — и приложил острие к стене. Кинжал точно рассёк магическую цепь, создал новую и развернул направление послания.

— Хааааа!

Хикару яростно писал, вкладывая в сообщение к Соарунай всё накопившееся раздражение.

— Какая же ты прилипчивая психичка! Мне плевать на род Саак, и впечатляющими я их совсем не считаю. Так бесишься — приходи сама. Не можешь, да? Вот и остаётся только слать эти мелочные послания. Ваши технологии безнадёжно отсталые! Этот седьмой этаж — сплошная катастрофа. В полу шестого дыра, через потолок сыплются камни, стена разбита. Если можешь починить — вперёд. Он ведь даже сам себя восстановить не может, да? Поползёшь сюда на своих тощих насекомьих ножках, чтобы чинить стену? Сколько лет это займёт? Успеешь до того, как превратишься в старую каргу? Технологии рода Саак жалкие. Слезь уже со своей высоты и признай: ты даже этот лабиринт починить не можешь.

Хикару тяжело дышал. Соарунай сейчас, должно быть, растерялась. Система, рассчитанная на односторонние сообщения, была взломана, и ситуация перевернулась.

— И что теперь?

Что делать дальше? Даже когда Соарунай получила ответ её же блюдом, проблема не изменилась. Путь на шестой этаж был завален, а лестница могла оказаться непригодной.

— Вот бы летать… но это уже мечты.

В этот момент вырезанная на стене цифра «7» вдруг засияла ярче.

— М-м? Это что?

Следом раздался зловещий гул.

— Отпусти меня! Селис упала! Мы должны ей помочь!

— П-подожди, Серика! И чего ты добьёшься, если прыгнешь отсюда вниз?!

— Она упала из-за моей магии!

После того как на шестом этаже взорвался кристалл химеры, Серика увидела, как Селис падает вместе с градом обломков.

Пол обрушился на большом участке. Сара метнулась к Серике. Она видела падение Селис и поспешила убедиться, что Серика в безопасности. От прохода, который вёл из большой полости к пятому этажу, осталась лишь узкая полоска пола, едва достаточная для одного человека.

Наклонившись над краем пролома, Серика растерялась от ослепительной яркости — словно смотрела вверх, на небо. Порыв ветра из дыры взъерошил ей волосы. Ещё не разобравшись в странном явлении, она принялась искать Селис. Подруга стремительно уменьшалась внизу. Потом её окутало синее сияние, и она полетела прямо к скале.

При обычных обстоятельствах такое падение было бы смертельным. Но Серика была уверена: Селис жива. Она просто знала. Она верила в это. Серика попыталась прыгнуть сама, но Сара удержала её.

— Я использую магию ветра! Только я могу это сделать!

— Ты хоть раз прыгала с такой высоты?! Ты не можешь быть уверена, что выживешь! И к тому же у тебя закончилась мана.

— Ух…

Сара была права. Думать о прыжке отсюда было безумием.

— Тогда что нам делать?!

— Поищем путь на седьмой этаж. Если под нами есть пространство, значит, это и есть седьмой этаж.

— А.

Конечно, логично. Серика поняла, что настолько запаниковала, что даже не подумала об этом.

К тому времени зверолюды и искатели приключений, разбросанные по полости, собрались у треснувшего пола.

— Осторожно! — предупредила Серика. — Может обвалиться ещё сильнее.

И тут земля снова загудела и начала проваливаться. На ней стоял солдат-зверолюд. Он в панике прыгнул, товарищи схватили его и вытащили в безопасное место.

— Значит, под нами седьмой этаж.

Пока Серика и Сара обходили дыру, с другой стороны подошёл Мариус, опираясь на плечо Лизы.

— Но химеру вы всё-таки одолели? — вмешался Герхард.

— У нас нет времени объяснять! — сказала Серика. — Селис упала туда, так что мы идём её искать! Вам лучше возвращаться наверх!

— Внизу я не чувствую злой энергии, — Софи присоединилась к Серике и Саре. — Маловероятно, что сейчас появятся новые демонические монстры.

— Лиза, это правда? — спросил Мариус.

— Да. Злая энергия почти исчезла.

— Значит, Селис убила химеру.

Мариус сложил в голове, что Селис рухнула на седьмой этаж вместе с Синей вспышкой.

Подошли члены Лазурной туманности клинка: они требовали объяснить, что случилось с магическим мечом, и настаивали, чтобы его немедленно вернули.

Мариус остановил их.

— Нам нужно провести службу по погибшей товарищке. Если мы оставим её здесь, она может превратиться в нежить. Она была жрицей, и мы не хотим, чтобы она обратилась злом.

Говорили, что духовные лица, становившиеся монстрами, были куда свирепее обычных монстров.

— Иными словами: помочь вам искать на седьмом этаже мы не сможем.

— Не проблема! Как только найдём меч, вернём его! Софи, Сара, идём!

— Хорошо.

— Двигаемся.

Когда три оставшиеся участницы Четырёх восточных звёзд уже собирались отправиться, Герхард остановил их.

— Постойте. Возьмите с собой зверолюдов. Обоняние у них непревзойдённое, для поиска людей самое то.

— Это очень поможет!

— Стоять! Я тоже пойду с вами, — появился Кинга. — Этот монстр был моей добычей, а вы убили его без меня!

— Ха-ха. Громко говоришь для того, кто больше всех запаниковал, когда проход завалило магией этой девчонки.

— Что?! Думаешь, ты крутой только потому, что глава государства?!

— Мы торопимся! Хочешь идти — иди!

— Эй, подожди!

Кроме зверолюдов, к ним решили присоединиться несколько участников Кинга Вульф — всего около пяти. Измотанных магов оставили позади. Мужчины, бросившие магов, нигде не показывались, но Серике было не до них.

Группа пошла напрямик через большую полость от места обвала.

— Это проход на седьмой этаж!

Вскоре они нашли спускающуюся лестницу под стеной с цифрой 6; она вела к седьмому этажу.

— Чёрт. Седьмой этаж? Там что, монстры ещё хуже этой твари?

Кинга ворчал, но всё равно шёл. Нехотя. Женщины из его группы выглядели недовольными.

Серика повела отряд из более чем десяти человек вниз по длинной винтовой лестнице. Затем они услышали новый гул и звук обвала.

— Это прямо впереди! — Серика рванула вперёд. — Не может быть!

В конце винтовой лестницы оказались разрушенная стена и обвалившийся участок ступеней.

Обвал был больше, чем они думали: пострадала область с противоположной стороны большой полости, прямо под тем местом, где Серика использовала магию.

Свет седьмого этажа пробивался через пролом в стене, но лестница дальше была погребена под камнями и обломками. И это была не единственная проблема.

— Ч-что происходит?!

Землю тряхнуло сильнее.

— Ого! Плохо дело!

— Помогите!

Зверолюды начали паниковать, но Серика, спокойно присев, увидела это.

— Ч-что… что это такое?!

Она увидела, как наружу выходит причина толчков.

Мощная дрожь сбила новые обломки с разрушенной стены; они посыпались рядом с Селис.

— Ух…

Селис очнулась, не сразу понимая, где находится. Рядом лежал незнакомый рюкзак, вокруг было сумрачно. Она вспомнила, что падала и столкнулась с драконом.

— Серебряное Лицо… Хикару?!

Убил его, без сомнения, Серебряное Лицо. Она вскоре потеряла сознание, но он точно был рядом.

Но вспоминать детали было некогда. Земля бешено тряслась. Со скалы падали камни, в воздух поднималась пыль. Она закашлялась.

— Ч-что происходит?

Селис подняла взгляд и увидела на стене огромную светящуюся цифру «7». Под ней крупными буквами было написано: «Я тебя убью».

Дрожь усиливалась, но Селис не могла отвести взгляд от стены. По ней пошла трещина, и что-то начало выходить наружу. Оно сделало шаг вперёд, отбрасывая обломки.

— Голем?! Я никогда не видела такого огромного!

Голем был настолько громадным, что химера и дракон по сравнению с ним казались ничтожными. Гигант из земли.

— Ну и разозлилась. Характер у этой женщины и правда отвратительный.

— Х-Хикару?!

Хикару внезапно появился рядом с ней, словно возник из пустоты.

— Идти можешь? — спросил он.

— Д-да.

— Мои вещи понесёшь? Если сможешь — отлично. Если нет, бросай и беги.

— С этим я справлюсь. А ты что будешь делать?

— М-м?

Перед ними стоял огромный Голем, на лице у него была цифра «7» и слова «Я тебя убью».

Даже не до конца понимая ситуацию, Селис догадалась, к кому обращено это «тебя», — скорее всего, к Серебряному Лицу.

Хикару, однако, выглядел совершенно невозмутимым.

— А что ещё? Разобью этого Голема.

Он сказал это буднично, будто отвечал на вопрос о погоде. Аура у него была совсем не такой, как у обычного искателя приключений. Ни воодушевления, ни самоуверенности, ни высокомерия — только ясное понимание, что это естественный ход вещей.

В этот миг сердце Селис будто пропустило удар.

Она знала, что Серебряное Лицо на самом деле искатель приключений Хикару, но эти два образа всё никак не складывались в один. И всё же отрицать это она не могла. Память была туманной, но именно он убил дракона.

А теперь он заявил, что уничтожит Голема, который, казалось, мог бы раздавить того дракона между пальцами.

— Селис, отойди. Если скала обвалится, опасная зона будет широкой. Я не смогу одновременно защищать тебя и сражаться.

— Х-хорошо. П-поняла.

Сердце громко стучало в груди. Она поймала себя на мысли, что Хикару — нет, Серебряное Лицо — воплощение силы. В одиночку выйти против гигантского Голема было безумно и безрассудно, но она не остановила его. Она верила, что он победит.

Хикару вытянул указательный палец в пустоту и делал жесты, похожие на счёт или указания. Селис не понимала их значения.

Он правда… правда сможет одолеть этого Голема?

Сомнение, ожидание, тревога и любопытство смешались в ней; сердце забилось ещё сильнее, и телу стало жарче.


Хикару считал, что лучший шанс против Голема даст Доска души.

Он велел Селис отойти, но она только стояла и смотрела на него. Он поторопил её и заметил, как легко она подняла его вещи. Опытные искатели приключений и правда отличаются. Затем Хикару занялся Доской души. То, что Селис приняла за счёт, на самом деле было управлением.

К счастью, Голем всё ещё оглядывался, осматривая окружение. Его огромное тело было вырезано из стен подземелья; оно поднимало колоссальные клубы пыли, скрывая от него Хикару и Селис у подножия скалы.

Если подытожить: Соарунай знает, на каком я этаже, но не знает моего точного местоположения и действий. Обнаружение маны показывает внутренности Голема. Он набит магическими механизмами, значит, им не управляют дистанционно. Голем автономный, не под прямым контролем Соарунай.

Хикару управлял Доской души.

Осталось восемь очков. Как их распределить?

Статус: Доска души — Хикару

Возраст: 15

Ранг: 41

Очки: 0

Живучесть

Естественное восстановление: 1

Выносливость: 1

Магическая сила

Сила

Мышечная сила: 4

Владение оружием

Метание: 2

Ловкость

Взрывная сила: 6

Гибкость: 1

Равновесие: 3

Скрытность

Сокрытие жизни: 5 (MAX)

Сокрытие маны: 5 (MAX)

Неуловимость: 5 (MAX)

Убийство: 3 (MAX)

Групповое сокрытие: 3

Инстинкт

Инстинкт: 3

Обнаружение

Обнаружение жизни: 1

Обнаружение маны: 5 (MAX)

Хикару поднял Взрывную силу с 1 до 6, взял Гибкость и повысил Равновесие с 1 до 3.

Из прежнего опыта Хикару знал: специалисты, вкладывающиеся в один навык, намного сильнее тех, кто равномерно распределяет способности по всей Доске души. Понимая, что его сила — в Скрытности, он выбрал навыки, которые её усиливали.

Вот бы ещё вложиться в Инстинкт и попробовать магию.

Но особого выбора у него не было. Скрытность слишком много раз вытаскивала его из тяжёлых ситуаций.

В тот миг, когда Хикару побежал, он почувствовал эффект Взрывной силы. Всего за несколько шагов он вышел на максимальную скорость. Из любопытства он решил попробовать прыгнуть.

— Ого!

Он оттолкнулся от земли, какое-то время провисел в воздухе и приземлился на обломки в нескольких метрах впереди.

— Теперь бы ещё Скрытность сработала на этого Голема.

Инстинкт подсказывал, что сработает. Он и сам так думал. Големы, питаемые колдовством, обнаруживали врагов по жизненной силе и мане. Сокрытие жизни и Сокрытие маны Хикару должны были подойти идеально.

— Ладно, начнём.

Хикару двинулся, как ветер.

Неповоротливый, но внушительный, огромный Голем был похож на движущееся здание. Промахнуться по нему было невозможно.

Драконы, обитавшие на этом этаже, взревели, едва заметили его. Голем поднял кулак размером с дом и мгновенно раздавил одного дракона.

Увидев это, остальные драконы разбежались. Похоже, этот этаж населяли исключительно драконы. Голем смотрел вслед убегающим, но преследовать их не стал.

Хикару снял Скрытность.

— Эй, я здесь.

Голем медленно повернулся и, используя инерцию, махнул рукой в его сторону. В стороны полетели камни, часть стены седьмого этажа была разрушена.

Едва успел!

Хикару уже сместился. Несмотря на кажущуюся медлительность, рука Голема летела быстрее ста километров в час.

— Идиот, я тут. Ты такой же тупой, как твоя создательница.

Голем приблизился и на этот раз обрушил обе руки вниз. В стене появились новые пробоины. Земля и обломки разлетелись во все стороны.

Опасно!

Хикару не попало, и он был достаточно далеко, чтобы обломки не достали его напрямую, но ударная волна едва не сбила с ног. Сила была чудовищной.

— Ого!

— Что это вообще за штука?! Плохо дело!

— Земля трясётся!

Зверолюды на лестнице к седьмому этажу запаниковали.

— Возвращаемся, лорд Кинга!

Женщины из Кинга Вульф уже плакали.

— Вы, девчонки, возвращайтесь! Но раз они стоят на месте, я точно не поверну хвост и не сбегу!

Кинга указал на Серику, которая высовывалась из пролома в стене, чтобы посмотреть на седьмой этаж, и на Сару, державшую её за одежду, чтобы та не упала.

— Э-это Серебряное Лицо! — крикнула Серика. — Что он здесь делает?!

На расстоянии эффект Скрытности слабел. Серика не могла отчётливо разглядеть лицо под капюшоном, но видела мальчика в серебряной маске.

Фигура в маске — почти наверняка Серебряное Лицо — прыгала по обломкам и взбиралась всё выше, уже достигнув верхней части каньона. Затем, набрав разбег, он сзади прыгнул на спину Голема.

— П-почему он здесь?!

Сара была потрясена не меньше Серики, но по другой причине. В отличие от Серики, Сара знала, что Серебряное Лицо — это Хикару и что он был в Японии.

Паула использовала заклинание перехода между мирами в Понсонии? Но ведь тот склад после сноса уже непригоден. И даже если использовала, как он оказался на седьмом этаже этого лабиринта? Он каким-то образом обогнал нас, а мы не заметили?

Сара не могла ничего понять, но по движениям это определённо было Серебряное Лицо, хотя физические способности у него явно выросли.

— Ох!

Когда Серебряное Лицо вцепился в спину Голема, тот выгнулся, едва не сбросив его. Он удержался правой рукой, быстро ухватился левой и нашёл опору для ноги.

— Фух. Он меня до инфаркта доведёт!

— Меня тоже!

— Нет, расслабляться рано! Смотрите!

Почему-то к Серике и Саре уже присоединился Кинга.

Голем крепко упёрся ногами и начал вращать верхнюю часть тела, как волчок, раскинув руки. Он крушил стены и сметал драконов. Это было уже не сражение, а чистое разрушение. Крики драконов стихли — вероятно, их уничтожило. Когда вращение замедлилось, пыль снова скрыла видимость.

— Г-где Серебряное Лицо?!

— Он исчез!

— Нет, он выше!

Серебряное Лицо уже цеплялся за затылок Голема.

— Он взобрался даже во время вращения, — сказал Кинга. — Невероятное равновесие. Ну, я бы тоже так смог.

Голем согнул правую руку и ударил себя по затылку.

— О нет!

— Ай!

— Ого!

Но Серебряного Лица там уже не было. Он сместился чуть ниже головы и избежал удара.

— Фух.

— Это было близко.

— Чуть сердце не выпрыгнуло. О чём он вообще думает?!

Голем состоял из камней и земли, связанных колдовством. Естественно, между камнями были щели.

Серебряное Лицо сунул голову в щель у основания шеи Голема. Если бы Голем хоть чуть-чуть двинулся, щель — сустав — сомкнулась бы, и голову Серебряного Лица раздавило бы, как кунжутное семя в ступке.

— Нееет!

— Что он делает?!

— Эй-эй-эй!

Затем Голем начал двигаться — вернее, должен был. Он застыл как вкопанный.

Сначала камни посыпались с рук, затем стала осыпаться спина, и, когда голова с цифрой «7» накренилась, весь Голем начал разваливаться.

— Что?

Трое наблюдавших не поняли, что произошло. Они знали только одно: Голем перестал работать.

Хикару спрыгнул с рассыпающегося Голема.

Голем приводился в движение колдовством. Как кровь циркулирует по человеческому телу, так мана текла по Голему, давая ему жизнь. Хикару ясно видел это Обнаружением маны.

Он не проверял, встроены ли Големы в стены каждого этажа. То ли для чрезвычайных ситуаций, то ли по иной причине, заранее было заложено заклинание, которое Соарунай, вероятно, могла активировать дистанционно. Однако у самого Голема была лишь простая программа: распознавать драконов, обитателей седьмого этажа, как врагов и атаковать их.

Из-за громадных размеров уничтожить магический механизм глубоко внутри камней было трудно. К счастью, наклонившись к основанию шеи, Хикару достал до важной части системы и перерезал её кинжалом. Так гигант остановился и развалился.

Из всех вещей, которые я тут нашёл, этот кинжал, пожалуй, лучшая добыча.

Хикару легко приземлился и убрал кинжал в ножны. Он мог резать плоть, стены и магию. Несмотря на короткое лезвие, острота была поразительной. Хикару решил потом отдать его на заточку.

— Эй! Я знаю, что там наверху люди!

Когда пыль начала оседать, Хикару крикнул в сторону прохода на шестой этаж. Он знал, что там Серика и Сара, но рядом были и другие, поэтому притворился, будто не знает.

— Ты Серебряное Лицо?! — донёсся сверху голос Серики.

— Да! Голем должен был расчистить обвалившуюся стену, так что теперь вы сможете спуститься чуть ниже! Спустите оттуда верёвку!

Изначально Хикару спровоцировал Голема, чтобы тот расчистил камни, перекрывшие проход на шестой этаж. План был дикий, но путь к спасению он обеспечил.

— Здесь ещё Селис Ланде из Четырёх восточных звёзд! Быстрее!

Услышав это, женщины тут же засуетились.

— Наконец-то я могу домой. Сколько же времени прошло.

Отойдя от останков Голема, Хикару увидел Селис неподалёку.

— Спасибо, что понесла мои вещи.

Селис будто витала в облаках. Хикару решил, что её странное состояние объясняется усталостью и ранами.

Забирая у неё багаж, он сказал:

— Серика и Сара скоро будут здесь.

Её глаза резко расширились. Она наконец пришла в себя.

— Серика и Сара?

— Да, думаю, это они. В любом случае сама ты, похоже, подняться не сможешь.

Из дыры в стене спустилась верёвка, но всё равно нужно было взобраться примерно на десять метров.

— Давай. — Хикару повернулся спиной и присел.

— А?

— Понесу тебя. Может, и по-детски, но сейчас не до привередливости.

— Но, эм… — Селис запнулась, беспокойно переминаясь.

— Что такое?

— Я, эм… могу оказаться для тебя слишком тяжёлой.

— Что?

Почему она сейчас об этом беспокоится?

Искатели приключений должны действовать рационально. Однако в этот момент Хикару не замечал перемены в чувствах Селис.

— Нет, просто… снаряжение! Моё снаряжение кое-что весит.

— Ничего страшного. К тому же я уже нёс тебя сюда. Чего теперь переживать?

— Что?! Т-ты нёс?

— Поторопимся. Пока не пришли новые драконы.

— Ух… х-хорошо.

Селис неохотно забралась Хикару на спину. Вместе с добычей вес был приличный, но после того, как он поднял Мышечную силу на Доске души до 4, это не стало проблемой.

Хикару беспокоила необычная нерешительность Селис. Она была похожа едва ли не на наивную деревенскую девушку, только что приехавшую в город.

Ну и ладно.

Хикару пошёл вперёд с Селис на спине. Он заметил Серику и Сару, высунувшихся из пролома в стене.


Селис никак не могла отделаться от ощущения, что всё происходящее сейчас нереально.

Серебряное Лицо без труда одолел Голема, а до этого обошёлся даже с драконом как с простой игрушкой. Масштаб его «силы» было невозможно понять.

В прежних боях он никогда не показывал такой ловкости и такого мастерства. Неужели всё это время скрывал настоящие способности?

Селис не знала, что повышение ранга души Хикару в великом лабиринте дало ему новую силу.

Я вошла в великий лабиринт, спасла лидера Эйнбиста Герхарда и убила химеру.

Она думала, что получила силу, в которую верила.

Но всегда есть кто-то сильнее.

Когда она увидела дракона, Селис инстинктивно позвала Сандру, но появился Серебряное Лицо. Было ясно: Серебряное Лицо сильнее Сандры в её лучшие годы.

Тепло.

Она чувствовала температуру тела Серебряного Лица. Несмотря на всю нереальность происходящего, его тепло оставалось чем-то несомненным.

Селис переживала чувства, которых раньше не знала. Впервые с тех пор, как стала искательницей приключений, её защищал кто-то другой. Вместо зависти или тревоги от вида подавляющей силы она ощутила облегчение. И ещё — любопытство к мальчику с двумя сторонами, Хикару и Серебряному Лицу.

Я хочу узнать тебя лучше, — подумала она.

Как и обещал, Серебряное Лицо без труда взбирался по верёвке, неся и Селис, и свои вещи. Это удивляло: внешне он совсем не казался настолько сильным. И сейчас ей нравилось это удивление.

Она с изумлением поняла, что чувствует себя спокойно, просто доверившись ему. Для Селис, всегда считавшей, что должна быть сильной, чтобы защитить себя, даже товарищи из Четырёх восточных звёзд были теми, кого нужно защищать.

Теперь, увидев силу Серебряного Лица, она ощутила желание, чтобы защищали её. Вместе с глубоким облегчением напряжение уходило, и сонливость снова подкрадывалась.

— Селис!

— Слава богу, ты жива!

Пока земля под ними отдалялась, голоса подруг становились отчётливее. Верёвку тянули сверху, и их тела поднимались всё выше.

— К-к-как?! Почему Голем остановился, если маны у него должно было остаться ещё полно? — голос Соарунай эхом разнёсся по маленькой строгой комнате рядом с залом сфер. На одной стене сияла огромная магическая схема; один её участок потускнел.

— Это значит, Голема уничтожили? Невозможно! С Големом не может справиться кто-то, кто знает магию лишь поверхностно… если только ему не помогли с шестого этажа!

Соарунай бросилась в соседнюю комнату. Сфера седьмого этажа стала синей, а сферы шестого и пятого — жёлтыми. После возвращения в этот мир Соарунай знала о присутствии Хикару и о других вторженцах, спускавшихся с первого этажа.

— Дерьмо! Чёрт, чёрт, чёрт!

На стене светились незнакомые слова.

«Какая же ты прилипчивая психичка! Мне плевать на род Саак, и впечатляющими я их совсем не считаю».

Это было послание Хикару, написанное после обратного разбора заклинания.

— Меня ещё никогда так не оскорбляли!

Слава рода Саак была запятнана. Всё её тело горело от ярости, а из прокушенной губы стекала тонкая струйка крови.

— Я хочу убить его, но на шестом этаже и выше Големов нет. Но я не сдамся. Он заплатит, так или иначе!

Вдруг Соарунай осенило.

— Точно. Я чуть не забыла. — Она мрачно усмехнулась. — Этот ублюдок в маске обязательно вернётся в этот великий лабиринт.

В её словах звучала уверенность.

— Он точно вернётся! И тогда ему конец! — взвыла она, глядя налитыми кровью глазами.

Возвращение Селис с седьмого этажа встретили изумлением. И неудивительно: она пережила падение с высоты около ста метров. Сама Селис была способной женщиной, но сила Синей вспышки сыграла немалую роль. Софи потратила всю свою ману, чтобы исцелить Селис, и уже на следующий день та двигалась без всяких проблем.

Когда Мариус узнал, что Синяя вспышка сломана, а ножны потеряны, он лишь сказал: «Ничего не поделаешь», хотя участники Лазурной туманности клинка были явно недовольны. Вслух они возражать не стали: ставить под вопрос выживание Селис было бы дурным тоном. Однако будущее Лазурной туманности клинка выглядело сомнительным. Так или иначе, группу объединяло очарование Синей вспышки. Кроме того, Мариус потерял ещё и целителя, одолженного Церковью. Вступление в отряд искателей приключений всегда связано с риском, а смерть — часть дела. Но то, что все, кроме целительницы, выжили, вероятно, произведёт на Церковь плохое впечатление, и та может не захотеть снова одалживать его группе жреца.

— Мариусу здорово не повезло. Потерял магический меч и члена отряда, а взамен получил какие-то гроши, — заметил Кинга, когда они разбили лагерь в большой полости шестого этажа.

— И всё равно вокруг него снова соберутся люди! — сказала Серика. — Всё зависит от того, как ты себя ведёшь!

— Он хороший человек, — добавила Сара. — Таких нелегко найти.

— Но Мариус уже немолод. Он не сможет постоянно набирать новых людей.

— Может, ему стоит руководить сразу несколькими отрядами! Коммерциализировать это!

— К-коммер…? Это что? — спросил Кинга.

— Серика иногда говорит вещи, в которых вообще нет смысла, — прокомментировала Сара.

— Сложных штук я не понимаю, но Мариус слишком невзрачный. Без магического меча он просто скучный мужик средних лет.

— Такие люди лучше всего подходят на роль директора компании! Кстати… — Серика резко указала на Кингу, который наливал горячую воду из согретого магией котелка в кружку. — Ты что здесь делаешь?! Ваш лагерь вон там!

Чуть поодаль женщины из отряда Кинги, Кинга Вульф, раздражённо сверлили их взглядами.

— Я хожу куда хочу.

— Когда ты здесь, твои женщины становятся проблемой!

— А? — Кинга обернулся к ним. Те мгновенно натянули милые улыбки и помахали ему. — Разве они не прелесть? Без ума от меня.

— Никакая это не прелесть! Ты совсем не понимаешь, да?! Тебя рано или поздно зарежут!

— Быть зарезанным женщиной — лучший конец.

— У тебя личность полностью изменилась! Я думала, ты положил глаз на Селис!

Перед входом в подземелье Кинга действительно подходил к Селис и предлагал ей вступить в его отряд. Возможно, это включало бы и Серику, Сару с Софи, но главной целью явно была Селис.

— Эм… — Кинга почесал затылок. — Селис другая.

— В каком смысле другая? — спросила Сара.

Кинга посмотрел на Селис, и Сара тоже перевела взгляд. Та мирно спала.

— Она монстр. Я и представить не мог, что мы одолеем ту химеру. А потом, когда она упала на седьмой этаж, я был уверен на все сто, что ей конец. Но она вернулась живой. Она монстр. Она на другом уровне, чем я.

— Ну, она и правда потрясающая! — согласилась Серика.

Серика всегда знала, насколько невероятна сила Селис, но даже она не понимала, насколько та грозна. Сейчас Селис лежала, выглядя обычной молодой женщиной. Формально ей даже не было двадцати.

— Но ещё поразительнее Серебряное Лицо!

— Вот именно! Кто он вообще такой? — спросил Кинга. — Исчез сразу после того, как доставил Селис.

— Да! И почему он вообще был здесь?!

— Если вы что-то о нём знаете, расскажите.

— О? Ты сказал, что тебе не сравниться с Селис, но думаешь, что сможешь потягаться с Серебряным Лицом?

— Не в этом дело. Мне нужно знать, чтобы держаться от него подальше.

Сара хотела поддразнить его, но Кинга ответил с серьёзным видом.

— Я понял. Каким бы сильным ни было оружие вроде Синей вспышки, есть люди, которых просто не победить. Но Серебряное Лицо, да? Он вообще другого уровня. В бою он двигался неумело, но так, будто знал, что его невозможно убить. Такие опасны, потому что непредсказуемы.

Сара знала, что Серебряное Лицо — Хикару, и подозревала, что его сила связана с воспоминаниями о Японии. В Японии была цивилизация, совершенно отличная от этого мира, и тамошний образ мыслей и знания можно было применить в бою здесь.

Но дело было не только в этом. Она чувствовала, что в нём есть что-то ещё. У неё было 5 очков Инстинкта. Она была почти уверена.

— Теперь, когда я знаю, что такой человек существует, я решил делать то, что могу, своим способом. Сначала, когда увидел, как вы бросились спасать Герхарда, я подумал: нельзя позволить себя обойти. Я верил, что у меня есть качества героя. Но теперь так не думаю. Героя выковывает судьба. Моя геройская фаза закончена.

— То есть ты бросаешь быть искателем приключений? — спросила Серика.

— Нет. Я буду жить как искатель приключений по-своему. Другими словами… — лицо Кинги просветлело. — Я буду спать с женщинами, которые мне нравятся. Так что, Серика, может, мы…

— Гух!

Посох Серики опустился Кинге на голову.

После этого женщины из Кинга Вульф сбежались с криками о насилии и угрозах, но Кинга только рассмеялся, сказал: «Меня отвергли», и вернулся в свой лагерь, положив конец переполоху.


Четыре восточные звезды, Лазурная туманность клинка, Кинга Вульф и солдаты Эйнбиста вместе с Герхардом вернулись на поверхность через два дня. Искатели приключений низших рангов тоже входили в подземелье, но уже успели выйти обратно.

Когда Герхард вышел на яркий дневной свет, его ждали храмовые стражники и армия зверолюдов Эйнбиста. Глашатай заранее объявил об их возвращении.

— Мы вас ждали.

Впереди стояла Джилларте, заместитель лидера.

— Прости, что заставил ждать, — сказал Герхард. — Позаботься о павших.

— Поняла.

Нужно было сообщить семьям погибших солдат и оформить компенсации. Из сотни солдат-зверолюдов погибли тридцать четыре, ещё несколько получили тяжёлые ранения, из-за которых их будущее как солдат оставалось под вопросом.

Однако зверолюды не винили своего лидера в смертях. Они сами согласились войти в подземелье и считали погибших слабыми. В этом смысле забота Герхарда о павших солдатах была необычной. В Эйнбисте, где жили самые разные племена зверолюдов, лидерство означало необходимость иметь дело с очень разными людьми. Возможно, заботливость Герхарда выросла именно из столкновения с разными взглядами.

— Селис! — поприветствовав Герхарда, Джилларте подошла к группе Селис. — Спасибо, что спасли нашего лидера.

— Не нужно кланяться. Мы просто делали свою работу.

— Я слышала от гонца о ваших заслугах. Всё было на волоске. Думаю, без вас жизнь нашего лидера была бы в опасности.

— Правда? Тогда жду щедрой награды.

— …

— Что такое? Я просто пошутила.

— Просто… ты будто немного изменилась.

— Правда?

Селис широко улыбнулась. Она всегда казалась спокойной, но теперь выглядела более расслабленной и искренней, без всякой маски.

Джилларте лишь позже поймёт, что причина была в Серебряном Лице. На самом деле она даже не знала, что Серебряное Лицо было в подземелье.

Я слышала, они вели жестокий бой с химерой. Наверное, она выросла через это сражение.

Её догадка была совершенно неверной.

— В любом случае, как здесь дела?

— Благодаря вам число монстров, вырывающихся из подземелья, сильно сократилось. Мы собираемся провести зачистку здесь минимальными силами и сформировать отдельный отряд для преследования монстров, ушедших в лес.

— В лес, значит…

— Конечно, всех уничтожить невозможно, так что будем делать что сможем. И не волнуйтесь, дополнительных поручений вам не навяжем, можете отдыхать спокойно.

— Это хорошо. Нам самим, кажется, нужен небольшой отдых.

— Мисс Софи! — прибыл пожилой жрец, направленный из Святого города Агиаполя. — Я слышал о ваших недавних подвигах. Великолепная работа.

— Эм, ну… это была не только я. Эйнбист уничтожил большую часть монстров.

— Я слышал, что лидера спасла леди Селис. Поистине впечатляюще!

Глядя, как жрец тараторит, фактически игнорируя Софи, Джилларте кое-что поняла.

Они не хотели, чтобы вся заслуга за зачистку подземелья и борьбу с демоническими монстрами досталась Эйнбисту. Биос уже сильно пострадал в войне с Эйнбистом, и новые выплаты наград оказались бы тяжёлым ударом. Поэтому они хотели подчеркнуть вклад Софи — человека и члена Церкви, то есть стороны Теократии Биос. А точнее, вклад Четырёх восточных звёзд, к которым она принадлежала.

— Преподобный, мы немного устали, так что хотели бы удалиться.

Селис, похоже, тоже заметила намерения жреца и попыталась свернуть разговор.

— Конечно! В Святом городе для вас приготовлены комнаты, можете отправляться туда. И, разумеется, остальные искатели приключений тоже приглашены.

— Поняла. Спасибо за гостеприимство.

Рискуя ухудшить отношения с Церковью и, возможно, получить требование вернуть Софи, Селис уступила.

— Мисс Джилларте, до следующего раза.

— Да… до следующего раза.

Слова «следующий раз» не имели особого смысла. Селис и её команда были высокоранговыми искателями приключений, которые в основном работали в Королевстве Понсония. В Агиаполь их вызвали ради поручения, и после возвращения Джилларте в Конфедерацию Эйнбист они вряд ли снова встретились бы.

Кстати, Джилларте раньше работала с Серебряным Лицом, — подумала Селис, уходя.

У Джилларте было чувство, что она ещё увидит Селис.

Если между ними и была какая-то связь, то только через Серебряное Лицо, но ни одна из них этого не знала.

Когда Паула спасла жизнь старика, церковь стала сверкающе чистой. Это было нормально.

Она не только стала чистой, но и с каждым днём роскошнее. Это тоже было нормально.

Люди начали ежедневно стекаться в церковь. Это… ну, допустимо.

— Ч-что это такое?!

Прошло несколько дней с тех пор, как Паулу, Странствующую святую, стали почитать как основательницу Общества Странствующего Света, а она рассказала, что ищет магические камни стихий. Церковь была забита разноцветными магическими камнями стихий, полными магической энергии.

Камни, принесённые верующими, были самых разных размеров: от величиной с мяч для регби — о текущей рыночной стоимости таких Паула даже думать не хотела — до маленьких, как шарики. Даже поздно вечером маленькие дети приносили Пауле магические камни стихий.

Паула, сидевшая на своём обычном месте перед алтарём, оказалась окружена кучами магических камней стихий.

— Как вам это, Ваше Преосвященство?

Старик, которого она исцелила первым, гордо улыбался, а верующие смотрели на неё с ожиданием.

— Эм, ну, я…

Она никак не ожидала такого количества камней. И, хотя не хотела, всё равно невольно задумалась, сколько денег перешло из рук в руки.

— Я, я не могу это принять…

— Никому не двигаться!

В церковь ворвался отряд людей в тёмно-зелёной форме.

— Мы особые следователи, подчинённые напрямую городскому губернатору! Мы прибыли, чтобы арестовать членов Общества Странствующего Света и женщину, известную как Странствующая святая, по подозрению в манипуляции рынком и искусственном установлении цен при торговле магическими камнями стихий. Сдавайтесь без сопротивления!

— Что…

Паула подавила крик. Нет, на самом деле ей очень хотелось закричать, но она не успела: сзади раздался голос. А там был только алтарь.

— Ну-ну. Это уже, по-моему, перебор.

Кто-то вышел оттуда и потянулся. Паула узнала низкий хриплый голос.

Он был на голову выше Паулы, с мощной грудью и плечами. Официальную одежду носил небрежно. Волосы теперь были короткими, хотя раньше были длинными, пока не сгорели во время боя с братом Эдвардом.

Паула знала этого мужчину — Самала Балласта. Она исцелила его, когда он был тяжело ранен, и исцелила его отца.

— Были подозрения, что ты самозванка, выдающая себя за Странствующую святую, но, похоже, ты настоящая.

— С-С-Самал?! Что ты здесь делаешь?!

— О, Ваше Преосвященство помнит меня? Честь для меня.

— Самал «Драчун» Балласт! — взревел начальник отряда. — Подумать только, Странствующая святая связана с преступным миром. Мерзость!

— Что?! Я? Преступный мир?

— Как раз вовремя, — сказал Самал. — Семья Балласт затаилась в столице, но теперь можно устроить громкое выступление.

— В атаку! Он один!

— Думаешь, я идиот?! Ребята, вперёд!

Снаружи церкви поднялся рёв. Люди Самала были здесь. Самал двинулся к начальнику отряда.

— Бегите! Уходите отсюда! — закричал старик. — Кто способен, защищайте Её Преосвященство!

Церковь погрузилась в хаос. Повсюду вспыхнули драки, а женщины и дети среди верующих бросились прочь.

Паула, которую защищали старик и более крепкие верующие, смотрела на бой Самала через просветы между людьми.

— А-а…

Кулаки Самала свистели в воздухе, отправляя нескольких офицеров в полёт. Его не смущало, что у них мечи. Он шёл вперёд без колебаний, словно ничего не боялся. Он получил несколько ран и истекал кровью, но не останавливался.

— Хнгх!

Мощный удар мечом наконец остановил Самала.

— Ясно. Эти мышцы не просто для вида.

— Ты и сам неплох.

Рядом с носом Самала появился тонкий порез, окрашивая щёку красным. Удар начальника задел его. Судя по должности, тот действительно был сильным бойцом.

Все присутствующие почувствовали, что следующий обмен решит всё. Меч против кулака. По обычной логике преимущество меча было очевидным, но осторожная стойка начальника говорила, что он так не считает.

— Закончим!

— Давай!

Они двинулись одновременно.

— П-пожалуйста, остановитесь!

Голос Паулы до них не дошёл. Нисходящий удар начальника был невероятно быстр. Самал видел его, но не успевал уклониться. Он сумел наклонить голову, спасая её, однако меч отсёк ему правое ухо, прошёл через правое плечо и отрубил руку.

Но левый кулак Самала тоже достиг начальника. Удар не отправил его в полёт, зато вонзился в левую часть груди, сломал рёбра и раздавил лёгкое.

— Гаах!

— Чёрт.

Оба мужчины рухнули. Свидетели закричали. Из правого плеча Самала хлынула кровь, а лицо начальника посинело, когда он сплюнул кровь.

— Б-босс!

— Начальник! Начальник!

Подчинённые бросились к ним. Всем было ясно: эти двое на грани смерти.

Назвать это ничьей, возможно, звучало бы благородно, но никто из подчинённых не считал, что столпы семьи Балласт и особого следственного отряда должны умереть здесь бессмысленными смертями.

— Босс!

— Начальник!

Мужчины выли. Они знали. Глаза их лидеров остекленели, и те уже не могли говорить. Они умирали.

— Отойдите, — сказала Паула.

— Что? В-Ваше Преосвященство…

— Отойдите! Пока не поздно!

— Х-хорошо!

— Принесите отрубленную руку!

Когда защищавшие её люди поспешно расступились, Паула бросилась к упавшим мужчинам. Она опустилась рядом с ними на колени и начала читать заклинание.

— О Боже, сущий на небесах, именем Твоим прошу о чуде. В правой руке моей — дар жизни, в левой — благословение смерти. Благослови нас, живущих в этом мире. Мою ману приношу…

Из неё мгновенно хлынула золотая мана. Никто из присутствующих никогда не видел ничего подобного у клирика.

Паула не могла сдерживаться перед людьми, которые умрут в течение часа, а то и минут. Она вложила всю магическую силу в исцеляющую магию.

На Доске души у неё было 8 очков в Запасе маны — больше чем вдвое выше, чем у обычного искателя приключений. Кроме того, её исключительный 8-й уровень Исцеляющей магии позволял использовать такой огромный объём маны.

Золотой свет закружился вокруг Паулы и поднялся к высокому церковному потолку.

Подчинённый Самала, с руками в крови, удерживал отрубленную руку Самала на месте. Паула положила на неё правую ладонь. Другой мужчина, бледный как полотно, поддерживал начальника, а Паула протянула левую руку к его раздавленному лёгкому.

Заклинание сработало. Особенно яркий свет просочился в тела двух тяжело раненных мужчин.

— А-а…

— Невозможно.

— Не могу поверить.

Кровь Самала пузырилась, клетки разрастались, соединяя отрубленную руку. Правое ухо, которое было срезано и так и не найдено, выросло из ничего.

Хотя через одежду этого не было видно, рёбра начальника зашевелились, а лёгкое расправилось. Он откашлял сгусток крови, но дыхание вскоре стабилизировалось.

Через несколько мгновений свет утих.

— Фух.

Паула, вся в поту, выдохнула в притихшей церкви. Стулья были опрокинуты, пол иссечён, кровь разбрызгана повсюду. Всё было в полном беспорядке, но заклинание удалось.

— Они будут жить, — сказала она. — Но раны были критическими, так что им нужно несколько дней отдыхать, есть питательную пищу и как следует спать.

И тогда Паула кое-что поняла. Тихо. Слишком тихо.

— А?

Не было ни радостных возгласов после успешного исцеления, ни звука торопливых шагов. Паула, поглощённая магией, не замечала, что происходит вокруг.

— Что?!

Все, кроме двух тяжело раненных мужчин, низко поклонились Пауле, касаясь лбами пола. Среди них были не только прежние верующие, но и сотрудники «Балласт Трейдинг», и особые следователи.

Все, кто видел это чудо, теперь простирались ниц.

— О небеса. Святая совершила ещё одно чудо.

— Значит, это правда. Святая, о которой говорил босс Самал, действительно существует.

— Не могу поверить. Это были смертельные раны, которые не смог бы исцелить ни один жрец в городе. После такого хочется верить в Странствующую святую, а не в Центральную церковь.

Паула осознала: она всё испортила. Её магия усмирила переполох, но создала куда большую проблему.

Что же мне делать, лорд Хикару?!

В церкви, наполненной теперь благоговейными молитвами, Паула стояла со слезами на глазах.