Трудно ли использовать Скрытность в современной Японии?Незаметный сильнейший класс: Нарушитель правилТом 11Глава 1Хикару и Лавия сталкиваются в Японии с журналисткой, политической интригой и странной историей вокруг горы Фудзинота.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Глава 1. Трудно ли использовать Скрытность в современной Японии?

Пролог: неприятности, ожидавшие иномирца Хикару

Хикару не собирался надолго задерживаться в Японии и какого-то чёткого плана тоже не имел: ему казалось, что вполне достаточно будет удовлетворить любопытство Лавии. Но когда щёлкнула вспышка фотоаппарата, он почувствовал: всё может пойти далеко не так гладко, как он рассчитывал.

— Я так и знала! Есть и другие путешественники из другого мира. Это же мировой эксклюзив! — воскликнула женщина с зеркальным фотоаппаратом в руках.

Она резко развернулась и бросилась прочь, быстро взбегая по лестнице многоквартирного дома. Похоже, она жила в этом здании.

— Эм, Хикару? Что сейчас произошло…

— Прости, Лавия. Возвращайся внутрь и жди.

— Хикару?!

Хикару погнался за женщиной. Его Обнаружение жизни работало и здесь: оно подсказало, что она вошла в комнату этажом выше. Но прежде чем он успел её настигнуть, дверь с щелчком закрылась.

— Плохо дело.

Судя по тяжёлому зеркальному фотоаппарату со вспышкой и слову «эксклюзив», она, скорее всего, была как-то связана со СМИ. Её квартира была угловой, на четвёртом этаже; на табличке значилась фамилия Сасакура. Не похоже было, что она переехала сюда за последние несколько месяцев, значит, жила здесь давно.

— Нельзя позволить этим снимкам выйти наружу.

Если фотографии разойдутся с подписью «Новые иномирцы», это привлечёт ненужное внимание. Люди могут понять, что речь о Хикару, и тогда СМИ набросятся на его семью с интервью.

Нужно стереть эти фотографии.

Дверь была заперта. Он подумал было выбить её, но замешкался: пока он будет ломать дверь, женщина может вызвать полицию. У его Скрытности тоже были пределы.

— Ладно, тогда…

Хикару перелез через перила коридора. Квартира была угловой, и, если немного высунуться, можно было увидеть внешнюю стену здания. Рядом находились решётчатые окна, дальше — два эркера. Ещё дальше он заметил ограждение балкона.

Он взглянул вниз. Никого. К тому же было уже за десять вечера.

К счастью, Хикару был в снаряжении искателя приключений. Привязав верёвку к перилам, он прыгнул, ухватился за решётчатое окно и повис. Четвёртый этаж. Его самого поразила акробатика, на которую он бы ни за что не решился, когда ещё жил в Японии.

С двумя очками в Мышечной силе на Доске души Хикару без труда взобрался по решётке и встал на узкий выступ над ней. Затем он прыгнул на крышу эркера и, не теряя инерции, перепрыгнул на следующий, пока не оказался прямо перед перилами балкона.

Он приземлился бесшумно. Длины верёвки едва хватило. Отпустив её, Хикару заглянул на узкий балкон.

Снаружи сушилось бельё. За простым банным полотенцем прятались столь же простые толстовка и штаны. Наружный блок кондиционера не работал.

Плотные шторы были задвинуты, но из щели пробивался слабый свет. Заглянув внутрь, Хикару увидел женщину по фамилии Сасакура: она сидела перед ноутбуком.

На голове у неё была кепка цвета хаки, на плечах — фиолетовый пуховик. Она сидела к нему спиной.

Впервые с момента прибытия Хикару почувствовал холод. Уже стоял декабрь.

Приглядевшись, он понял, что балконная дверь не заперта — поразительная беспечность.

Хикару открыл дверь, и благодаря Скрытности женщина так ничего и не заметила. Он вошёл, не снимая ботинок, закрыл и запер дверь, а затем вытащил из-за пояса кинжал. На всякий случай он надел серебряную маску, которую взял с собой, хотя и не думал, что она так скоро понадобится.

Всё это очень походило на ограбление, и его это раздражало, но допустить утечку фотографий он не мог.

— Хе-хе-хе. Наконец-то я это сняла! Я же говорила им, что есть и другие. Вот бы увидеть лица редакторов! Так, куда тут вставлять эту карту?

Пока женщина, ликуя, вытаскивала из фотоаппарата маленькую карту памяти, Хикару, стоявший у неё за спиной, отключил Скрытность и показал лезвие кинжала.

— К сожалению, эти фотографии света не увидят.

— А?!

Она вздрогнула, обернулась и побледнела, увидев направленное на неё лезвие.

— Ты тот иномирец с улицы! К-как ты сюда вошёл…

— Кто знает? Мне ведь не обязательно это объяснять.

Хикару выхватил карту памяти из дрожащих рук женщины и сунул её в карман. Потом он собирался от неё избавиться — например, сжечь.

— Н-нет… нельзя…

— Фотографии я тебе не отдам.

— Но это же…

— Забудь, что я здесь был. Больше я перед тобой не появлюсь…

— У-у…

— Хм?

— У-у, у-у-у, у-у-у-у…

В глазах женщины набухли слёзы. Она скулила, не в силах сдержать эмоции.

— Ува-а-а-а!

— А?

Она разрыдалась, как ребёнок. Слёзы потекли по лицу. Её совершенно не волновало, что перед ней стоит Хикару.

— Всё кончено-о-о! Я так и проживу тупой, бесполезной журналисткой. У-а-а-а!

— Ч… что?

Хикару стало не по себе. Женщина свалилась со стула и рухнула лицом вниз на пол, неудержимо рыдая.

— Что вообще здесь происходит?

Хикару растерялся. Он знал, что в Японии хватает проблем, но никак не ожидал столкнуться с такой ситуацией.

— Смерть… Мне остаётся только смерть!

— А?

— У-а-а-а-а!

— …

Лучше всего было бы бросить её и сбежать, но Хикару всё же не был совсем бессердечным.

— Л-ладно. Ладно, хватит плакать. Что, чёрт возьми, случилось?

— Хнг…

Так женщина — Аяно Сасакура — и рассказала свою историю.

Она была репортёршей крупной общенациональной газеты «Нитто симбун». На работе с ней плохо обращались, и ей нужно было переломить ситуацию эксклюзивным материалом.

Не моя проблема.

Чем дольше он слушал, тем меньше понимал, что ему с этим делать.

В королевском замке древнего Королевства Понсония большой зал собраний был полон дворян. За последние полгода произошло множество событий: смута вокруг восшествия новой королевы на престол, прекращение огня с Империей Квинбранд, столичный кризис из-за Проклятого токсина. Часть дворян, посчитав столицу опасной, эвакуировалась, но большинство осталось — им было интересно увидеть, как королева Куджастрия поведёт страну через кризис. Для многих это было ещё и стратегическим ходом: сблизиться с новой королевой и укрепить собственное положение.

Иными словами, среди дворян в большом зале лишь малая часть искренне присягала Куджастрии. Остальных прежде всего заботило самосохранение.

Кроме того, дворяне, связанные с покойным королём и братом Куджастрии, кронпринцем Аустрином, и совершившие серьёзные преступления, были изгнаны и наказаны. Зал, прежде переполненный, теперь зиял пустыми местами.

Несмотря на обстоятельства, по представленному в тот день предложению звучали оживлённые мнения, и обсуждение явно склонялось к отказу.

Когда дворяне противились чему-то настолько единодушно, королева Куджастрия не могла протолкнуть решение, даже если сама его одобряла. Иначе было бы, выскажись в поддержку влиятельные аристократы, но союзников у неё было мало.

Маркграф Гругшильт, известный своей военной мощью, вернулся в свои земли. Герцог Голбишоп, глава одного из трёх великих герцогских домов, умел превосходно взвешивать выгоды и издержки. Предвидя возможные потери в таком деле, он предпочёл отсутствовать. От герцога Джакруна пришло сообщение: возраст и накопившаяся за год кризисов усталость уложили его в постель. Присутствующий в зале герцог Найтблейз занимал пост советника королевы, но в обсуждении оставался пассивен. Прославленный рыцарь-командир Лоуренс Д. Фалькон присутствовал, и как меч и щит королевства следовал решениям королевы.

По сути, предложение должно было быть отклонено.

— Вывод очевиден, — сказала Куджастрия. — Королевство не может оказать поддержку Теократии Биос.

Дворяне согласно закивали, будто иного решения быть не могло. В противоположность им священнослужительница, стоявшая в углу, — Леони, активно занимавшаяся разными задачами в центральной администрации королевства, — тихо опустила глаза. Понсония одолжила её у нового главы Церкви, Лувейна; соответственно, она принадлежала к Церкви.

Хикару попросил священнослужителя, сведущего в колдовстве, для изучения заклинания перехода между мирами, но поскольку Куджастрия захотела проводить исследования сама, она поручила Леони значительный объём бумажной работы, чтобы разгрузить себя. Целью было дать Куджастрии больше времени на исследования. Работы стало меньше, но поток новых задач всё равно оставил ей почти без времени на магические изыскания.

— На этом сегодняшнее собрание завершено.


Когда дворяне покидали большой зал, за окном уже сгущались сумерки. Куджастрия перешла в маленькую приёмную и сразу обратилась к Леони.

— Вышло не так, как вы желали.

— Я ожидала такого исхода. Благодарю вас за всю оказанную поддержку, Ваше Величество.

В комнате находились только Куджастрия, Леони и герцог Найтблейз.

— Я почти ничего не смогла сделать.

— Прошу, не говорите так.

Хотя вокруг были только знакомые лица, извинение королевы Куджастрии имело огромный вес. Как священнослужительница, Леони официально не служила королевству, тем более королеве, но Куджастрия, понимая её чувства, всё равно извинилась.

Леони была женщиной, добившейся всего сама, и при этом практичной: в прогнившей Церкви она честно следовала пути веры. Ради своих убеждений она была готова пожертвовать жизнью. Когда армия зверолюдей атаковала Святой город Агиаполь, она одна вошла во вражеские ряды, чтобы встретиться с их лидером Герхардом, и не дрогнула. Даже Хикару называл её женщиной с крепким характером.

Именно через неё глава Церкви, Папа Лувейн, попросил поддержки для Теократии Биос.

Проклятый токсин, посеявший хаос в Понсонии, был выпущен Биосом. Действия прежнего Папы и высокопоставленных священнослужителей привели к множеству жертв среди подданных королевства, а в Империи Квинбранд пострадавших было ещё больше. Обсуждение компенсаций ещё не завершилось, а Биос уже просил помощи.

— Мы уже говорили об этом, но мне всё равно трудно поверить, что Теократия Биос настолько встревожена подземельем.

— Полагаю, оно того же типа, что и остальные подземелья, появившиеся повсюду одновременно. К сожалению, оно куда больше, чем мы ожидали.

Леони ещё раз подробно изложила ситуацию. Она получила срочное донесение из Биоса, причём письмо пришло лично от Папы Лувейна, что подчёркивало серьёзность положения.

В пределах видимости Святого города Агиаполя внезапно возникла гора. В ней появилось подземелье, и оттуда хлынули многочисленные монстры, достигшие окрестностей города.

Эти монстры в Гильдии искателей приключений классифицировались как ранг D и выше; даже обычным солдатам справиться с ними было непросто. Крылатые демоны, испорченные слизи, ползущие по земле, двухголовые змеи — среди тварей были и такие. К счастью, заклинания святой магии действовали на них очень эффективно, поэтому Агиаполь, где было много священнослужителей, как-то удерживал ситуацию.

Однако монстры уходили и в стороны от города. Если дороги окажутся перекрыты, поток товаров в Святой город остановится, и через несколько месяцев тот иссякнет.

Для Биоса, уже пережившего нападение Конфедерации Эйнбист, смену руководства, масштабные чистки и вторжение Империи Квинбранд, это стало ещё одним кошмаром.

Разведывательный отряд, отправленный в подземелье, обнаружил, что первый этаж кишит монстрами, и продвинуться дальше невозможно. Тем не менее, пользуясь теми скудными ресурсами, что у них были, им удалось собрать кое-какие сведения.

Первое: подземелье было построено на основе естественной горы.

Второе: у входа стоял каменный монумент, и на нём была выбита надпись:

Идущие путём превосходства,

ищущие мудрости,

владеющие тайными искусствами,

искусные в хитрости,

обладающие отвагой,

примите мой вызов.

Тот, кто преодолеет всё, познает сущность магии — Рунай-аас о Саак.

Подпись на древнем языке означала «Рунай-аас из дома Саак».

Некоторые знали имя Рунай-аас, но многие — нет. Однако если спросить не в королевском замке, а, например, в Гильдии искателей приключений, большинство ответило бы, что знает это имя и прозвища его обладателя: Древний архимаг и Мудрец Бездны.

Имя Рунай-аас было легендарным, и историй о нём ходило множество. Как колдун, он собирал сокровища со всего света, запер их и исчез. Его исследования запретной магии привели к гибели целой страны и его собственной смерти. Он создал невероятно мощную магию, чем вызвал страх и враждебность разных государств, и, почувствовав опасность, отправился с верными учениками в путешествие, чтобы создать рай на дне океана.

Самая известная история рассказывала, что он создал невиданный огромный лабиринт и запечатал в нём многочисленные сокровища. Хотя это считалось сказкой, искатели приключений за выпивкой часто говорили о том, что бросили бы вызов лабиринту Рунай-ааса, и кто-нибудь непременно отвечал: «Сначала его ещё найти надо».

Но при всей значимости имени Рунай-ааса упоминание его на монументе в подземелье возле Агиаполя не было поводом для радости. Подземелья с именем Рунай-ааса уже появлялись и зачищались несколько раз; часто их строили обычные колдуны, стремившиеся к славе. Вероятность, что нынешнее подземелье — дело подражателя, была велика, особенно с учётом выгравированного на монументе имени.

На прошедшем ранее собрании дворяне, разумеется, усомнились в подлинности подземелья, а даже если бы оно оказалось настоящим Великим лабиринтом Рунай-ааса, мало что можно было сделать с подземельем в соседней стране. Более того, они не горели желанием отправлять войска, чтобы помогать прореживать монстров вокруг подземелья. Это могло поспособствовать его зачистке, и если лабиринт окажется настоящим, несметные богатства всё равно достанутся Теократии Биос.

— Ваше Величество, я не упоминала этого ранее, поскольку сведения могли оказаться лишними, но в письме Его Святейшества было сказано следующее: лорд Герхард Ватекс Анкор, лидер Эйнбиста, сейчас находится в Святом городе и уже приступил к зачистке подземелья.

— Вот как?

Куджастрия хотела было спросить, почему столь важную информацию не раскрыли раньше, но удержалась.

Даже если бы Леони сказала об этом, факт оставался фактом: Лувейн просил помощи. С другой стороны, это означало, что ситуация настолько серьёзна, что Лувейн ищет поддержки даже при участии Герхарда. Он, видимо, предполагал, что Герхард может не справиться с зачисткой подземелья.

Будь эта информация раскрыта раньше, мнения, несомненно, ещё сильнее склонились бы к нежеланию посылать войска в столь опасное место. Леони с самого начала ожидала, что просьба о помощи встретит сопротивление, и надеялась хотя бы на реакцию вроде: «Монстры вырываются из подземелья? Ладно, немного поможем» — этого было бы достаточно. Та ещё стратег.

Поскольку согласия дворян получить не удалось, она решила раскрыть всю информацию в надежде добиться хотя бы поддержки Куджастрии.

Немного подумав, Куджастрия подняла голову.

— Герцог Найтблейз. Что, если мы передадим сведения о подземелье Гильдии искателей приключений?

— Не будете ли вы любезны пояснить?

— В столице есть высокоранговые отряды искателей приключений. Если память мне не изменяет, два отряда ранга A, пять ранга B, а отрядов ранга C — больше десятка. Сейчас действует распоряжение не покидать столицу без разрешения.

— Это верно. Но, Ваше Величество, вы хотите сказать, что допустимо отправить искателей приключений в Теократию Биос?

— Да.

Герцог Найтблейз нахмурился.

— Ваше Величество, искатели приключений — тоже ценный ресурс. Хотя нам повезло свести жертвы Проклятого токсина к минимуму — благодаря усилиям сэра Серебряного Лица, — столица всё ещё находится в смятении. В такое нестабильное время неразумно отвлекать скудные ресурсы из столицы.

Он говорил резонно. Даже Леони удивилась предложению Куджастрии.

— Я это понимаю, — ответила Куджастрия. — Однако какую именно угрозу вы представляете, при которой нам придётся полагаться на искателей приключений? Нападение гигантского монстра? В этом году Огненный Дракон уже спускался с неба.

Она имела в виду тот случай, когда Хикару летел по небу вместе с Огненным Драконом. Чтобы отвлечь внимание от разыскиваемой Лавии, он попросил Огненного Дракона устроить небольшое представление и выдохнуть огонь в небо. Правда, среди присутствующих не было никого, кто знал бы правду.

Тот инцидент стал одной из причин передачи трона, но сейчас речь была не об этом.

— Предприняли ли тогда искатели приключений какие-либо действия? Даже рыцари в замке не смогли как следует выступить.

— Н-ну… такие существа чрезвычайно редки…

— Тогда за последние годы были ли случаи, когда к действиям призывали искателей приключений ранга A?

— …

— Более того, искатели приключений действуют по поручениям Гильдии, а для таких поручений требуются значительные средства. Разве не лучше использовать их разумно, чем держать отряды рангов A и B без дела в этой столице?

— Хм…

Герцог Найтблейз, скрестив руки, тихо застонал. Его почти удалось убедить. Теперь оставалось лишь найти компромисс: например, разрешить уходить только отрядам ранга B и ниже или, в крайнем случае, одному отряду ранга A. Куджастрия была довольна.

— При всём уважении, Ваше Величество, — вмешалась Леони, — я понимаю, что сама попросила о помощи, но также понимаю нежелание Его Светлости. Почему вы заходите настолько далеко? Разве вы не ненавидите Церковь за то, что она сделала с вашими подданными?

Она не понимала мыслей Куджастрии.

Куджастрия, пусть и юная девушка, была достаточно умна, чтобы вести переговоры с герцогом Найтблейзом. Если отложить в сторону чувства вроде ненависти и обиды, то с чисто практической точки зрения помощь Теократии Биос не сулила особенно выгодной сделки. Куджастрия прекрасно это знала.


Но был один факт, толкавший Куджастрию к этому решению, — факт, которого не знали ни герцог Найтблейз, ни Леони, ни кто-либо ещё в огромном замке.

Куджастрия уже слышала имя Рунай-аас, но до сих пор не знала, что его фамилия — Саак. Эта фамилия была крайне важна. Куджастрия подумала: будь он здесь, он наверняка связал бы одно с другим. Серебряное Лицо.

Соарунай Саак, исследовательница магии. Именно она заложила основу заклинания, которое мы с Серебряным Лицом изучаем. Если подумать, её имя очень похоже на Рунай-аас.

Разумеется, речь шла о заклинании перехода между мирами.

Соарунай Саак оставила множество работ по необычайной теме — «стене, разделяющей миры». Кроме того, она составила базовые теории заклинания перехода между мирами.

Однако эти теории так и остались чистой теорией: никто не сумел воплотить их на практике. Теория слияния четырёх стихий, доведённая Хикару до совершенства и способная порождать невероятную магическую энергию, тоже считалась большинством теоретической бессмыслицей, но между ними была принципиальная разница: автор последней настаивал, что она работает. Сама Соарунай добавила оговорку, что заклинание перехода между мирами — всего лишь мысленный эксперимент.

Позднее пошли слухи, что Соарунай либо погибла во время эксперимента, либо отправилась в путешествие по миру. Так или иначе, её местонахождение осталось неизвестным.

Соарунай проводила самые разные странные эксперименты: заклинание перехода между мирами, которое не относилось к обычным темам магических исследований; методы сжатия пространства; построение магии независимо от магических формул. Её исследования будто каждый раз доходили до самого порога завершения, но всегда находилась какая-то проблема, мешавшая довести их до конца.

Позднее Роланд решил часть этих проблем и сумел пересечь стену между мирами одной лишь душой, приведя Хикару в этот мир. Хикару же, вооружённый знаниями Роланда, вместе с Куджастрией довёл до совершенства заклинание перехода между мирами.

Было естественно предположить, что эта Соарунай Саак могла принадлежать к тому же роду, что и Рунай-аас о Саак.

Ох… как же хочется туда попасть! Если это лабиринт, оставленный Рунай-аасом, представьте, какие там спрятаны магические теории. Может, там даже гримуары остались! Учитывая гениальность Соарунай, её предок Рунай-аас наверняка был невероятным исследователем магии. Понсония должна собрать сведения об этом, хоть немного!

Мотивация Куджастрии была проста: она была страстной поклонницей магии. Окружающие знали, что она занимается магическими исследованиями, но не подозревали, что перед ними законченная ценительница.

Именно поэтому и герцог, и Леони не могли понять, почему Куджастрия настолько поддерживает Биос. Истинную причину знал только Серебряное Лицо.

Однако Куджастрия как королева должна была отделять личные чувства от решений. Поэтому на вопрос Леони она ответила лёгкой улыбкой.

— Возможно, я мало знаю о Папе Лувейне, но вас, Леони, я понимаю. Я ценю ваши усилия.

Глаза Леони расширились.

— Я ясно вижу, что вы хотите что-то сделать для Агиаполя не ради себя, а ради невинных людей. Разве правителю не подобает подумать, какие меры можно предпринять, если это не повредит благополучию королевства?

Проще говоря, она имела в виду: «Я делаю это именно ради вас». И Леони это поняла.

— Б-большое спасибо, Ваше Величество. Вы слишком добры.

Леони поклонилась, её плечи слегка дрожали. Возможно, она не ожидала, что её будут ценить настолько.

— Понимаю. Усилия госпожи Леони действительно крайне важны для нашего королевства.

Герцог Найтблейз тоже не стал возражать словам Куджастрии. Леони стала незаменимой фигурой для королевства, страдавшего от нехватки людей.

А она ведь должна была помогать с магическими исследованиями. Казалось, где-то прозвучал голос Серебряного Лица.

Леони дрожала от восхищения и благоговения, прекрасно понимая вес слов, произнесённых правительницей государства. Она была так глубоко тронута, что, не следуй она пути веры, могла бы навсегда решить работать на королевство.

Наблюдая за этой сценой, герцог Найтблейз одобрительно хмыкнул, восхищённый умением Куджастрии пробудить в благочестивой Леони такие чувства. Возможно, он думал, что она и есть идеальная королева.

А я хочу заняться магическими исследованиями, думала Куджастрия. Надеюсь, подземелье окажется настоящим Великим лабиринтом Рунай-ааса.

Куджастрия, не подозревая о мыслях герцога Найтблейза, просто желала времени и свободы.

Тем временем Хикару, он же Серебряное Лицо, находился по другую сторону стены, разделяющей миры.

Квартира Аяно была унылой и лишённой всего лишнего. Единственное, что придавало ей признаки жизни, — ноутбук на столе, пустые бутылки и выброшенные контейнеры от обедов из комбини. Ковёр и шторы спокойных тёмных тонов только подчёркивали пустоту комнаты. Из мебели были ещё большой телевизор, кровать и шкаф в другой комнате. Несмотря на то что Аяно была журналисткой, ни одной книжной полки в доме не было.

— Я всегда чувствовала себя чужой, — объясняла Аяно. — Мне говорили что-то вроде: «Выпускница женского университета справится с работой городского репортёра?» — и даже не учили, как выполнять работу.

— В наше время ещё бывают такие компании?

— Ещё как бывают! Люди, которые упираются во всё аналоговое: словари, энциклопедии, газеты. Серьёзно, ведь всё можно найти в телефоне. Слышал о «Викип*дии»? Удобный сайт.

— Слышал.

Хикару задумался, не издевается ли она над ним, но затем понял: она воспринимает его как человека из другого мира. И тут его передёрнуло. А вдруг это был наводящий вопрос, чтобы проверить, не японец ли он, путешествующий между двумя мирами?

— Погоди-ка, — сказал он. — Ты ведь журналистка? Ты проводишь расследования через «Викип*дию»?

— Угу!

— …

— Что?

Хикару выдержал паузу.

— Ничего.

— Что это за реакция?! Ты прямо как остальные журналисты. Бесит! Серьёзно, какая разница? Искать в печатном словаре — пустая трата времени. Всё ненужное надо выбрасывать!

Теперь Хикару понял. Эта женщина была минималисткой и стремилась избавиться от всего лишнего.

Затем Аяно рассказала Хикару о своём положении. В газете ей не давали нормальной работы, и морально она была на пределе. Возможно, она и сама отчасти была виновата в своих обстоятельствах, но Хикару решил, что если указать на это, станет только хуже, и промолчал.

Пока она мучилась, Четыре восточные звезды переехали в тот же многоквартирный дом. Аяно сочла это возможностью, дарованной Богом. Её ежедневные молитвы наконец окупились.

Каждый день молилась? Она что, религиозный университет закончила? Хикару внезапно заинтересовался, но отложил эту мысль.

Аяно, стремясь ухватиться за шанс, решила наблюдать за Четырьмя восточными звёздами и фотографировать их. Ей нужен был особый эксклюзив без консультаций с компанией и начальством.

— Но они будто вообще не боятся, что их кто-то увидит. Просто ходят по городу как ни в чём не бывало. Снимать их в квартире бессмысленно. Они и магию на улице открыто используют! Они что, тупые?!

— …

Хикару посмотрел вдаль. Ходят по городу? Используют магию на публике? Впрочем, они уже вызвали переполох, так что, наверное, скрываться на этом этапе было бессмысленно. Он и так знал, что они крепки духом.

— Я подумала отредактировать фотографии и сочинить историю вроде «У иномирянки есть возлюбленный?!», но потом поняла, что вообще не умею пользоваться программами для обработки изображений. Да я даже фотографию ни разу не редактировала, так что понятия не имею, что делать.

Аяно вздохнула, глядя в пустоту.

— Ты уверена, что чувствуешь себя не на месте в компании не потому, что ты немного растяпа?

Сначала Хикару хотел этого не говорить, чтобы не добивать её, но всё-таки не удержался.

— Р-растяпа?! Как грубо! Ты говоришь то же самое, что мой начальник.

Неудачливая и не слишком ладящая с цифровыми технологиями, Аяно как журналистка выглядела безнадёжно. Хикару невольно задумался, как она вообще стала журналисткой. Газета тоже странная, раз наняла её.

— Я-я знаю! Я отдам тебе эти фотографии, а ты взамен расскажешь мне кое-что. Ты ведь тоже японец, да? Как ты попал в другой мир? Тем же способом, что и Селика Таноэ? Как ты вернулся в этот мир?

Она вдруг засыпала его вопросами. Вот это качество журналиста у неё, по крайней мере, было.

— Э-э-эй!

— Ух, заткнись.

— Я сказала «эй».

Настойчивость была свойством журналистов; возможно, её взяли именно за это.

— Я закончил разговор. Теперь, когда фотографии у меня, дел с тобой больше нет. Пока.

— П-п-п-подожди! Пожалуйста!

Когда Хикару попытался уйти, она набросилась на него сзади.

— С-слезь с меня!

— Не слезу! Я рассказала тебе свою историю, значит, ты должен мне помочь. Или возьми меня в другой мир!

— С какой стати?!

Да она там в два счёта умрёт, подумал Хикару и стряхнул её.

— У-у-у…

Она распласталась на полу и снова начала рыдать.

— У-у-у… Мне конец. Я растяпа…

— Э-эй?

Всхлипывая, она поднялась и шатко пошла от Хикару. Кепка слетела, пуховик слегка распахнулся. Отперев дверь, она вышла на балкон.

— А…?

Не может быть.

— Эй, эй, эй, эй!

Она схватилась за перила, подтянулась, перекинула ногу и наклонилась вперёд.

— Сто-о-ой!

Хикару бросился к ней и прыгнул сзади, втянув её обратно в комнату.

— Ч-что ты творишь?! — крикнул он. — Упадёшь с четвёртого этажа — умрёшь!

— Было бы куда легче, если бы я просто умерла.

Она снова разрыдалась.

— Ух, понял… понял.

Хикару вздохнул, глядя в небо.

— Что ты понял?

— Мне просто нужно помочь тебе, верно? О другом мире я тебе рассказать не могу. — Хикару поднял фотоаппарат. — Но на этой стороне я легко добуду тебе эксклюзив.


Когда гладкий чёрный роскошный автомобиль бесшумно остановился, из него вышел широкоплечий пожилой джентльмен. На его безупречно сшитом тёмно-сером костюме сиял золотой значок — особый знак, который носили только депутаты парламента, избранные в этой стране демократическим путём.

И это был не рядовой депутат. Он нёс тяжёлую ответственность министра финансов в нынешнем кабинете.

Хотя место находилось в самом сердце Токио, вокруг было тихо, вдоль улицы выстроились традиционные японские рестораны. Убедившись, что за ним не хвостятся журналисты, министр обернулся к машине.

— Токигава, на сегодня можешь быть свободен.

— Понял.

Ответил мужчина лет пятидесяти на пассажирском сиденье. Поверх костюма, обтягивающего сухощавую фигуру, на нём было длинное пальто. Он серьёзно поправил очки, а водитель закрыл заднюю дверь.

Поёжившись от холода, министр вошёл в ресторан.

— Господин Токигава, вы домой? — спросил водитель.

— Нет. Отвезите меня в ресторан «Акасаги».

— Понял. У вас ещё работа?

— Ну да. Надо сделать работу, которую министр не делает.

— А, я притворюсь, что этого не слышал.

Токигава лишь усмехнулся.

Машина с Токигавой уехала недалеко. Ресторан, внешне напоминавший прежнее заведение, стоял отдельно на вершине холма между двумя многоквартирными домами.

Когда автомобиль отъехал, Токигава осмотрелся. Мимо проходили люди — в основном сотрудники компаний, работавшие в этом районе.

Едва он вошёл в ресторан, служащий, даже не проверив его личность, помог снять пальто и проводил его в татами-комнату на втором этаже. Жест ясно показывал: он здесь постоянный гость.

— Вас ожидают, господин.

— А, ясно.

Токигава поправил воротник и галстук, прежде чем войти. Ещё один человек последовал за ним вплотную, но он этого не заметил.

Внутри сидел несколько тучный мужчина. В тот миг, когда вошёл Токигава, он поспешно поднялся.

— Простите, что заставил ждать.

— Н-ничего, я совсем не ждал. Понимаю, как вы заняты, господин.

— Можете обойтись без «господина». Я всего лишь скромный секретарь.

— О, не говорите так. Слышал, вы баллотируетесь на следующих выборах в Палату представителей? Мы с нетерпением ждём.

Потирая руки, мужчина, который был старше Токигавы как минимум на десяток лет, продолжал обращаться с ним с величайшим почтением.

— Что ж, господин. Начнём с выпивки?

— Нет, благодарю. Я не пью.

— Ах да. Хе-хе, тогда, может, еду?

После звонка по внутреннему телефону быстро принесли многоблюдный ужин. Несмотря на внимательное обслуживание, персонал так и не заметил ещё одного человека в комнате.

Хм. Работает превосходно.

Этим человеком был Хикару, включивший цифровой диктофон и видеокамеру. Его беспокоили расстояние и освещение, но Скрытность оказалась полностью эффективной даже в Японии. Всё же на всякий случай он тихо занял место в углу комнаты.

— Насчёт того проекта… Вообще-то возникла небольшая проблема, — начал мужчина, убедившись, что служащие ушли.

Аяно рассказала Хикару об этих двоих.

«Похоже, секретарь министра финансов, Токигава, часто бывает в этом ресторане. Мой журналистский инстинкт чует что-то подозрительное. Иди проверь!»

Если не считать сомнительной надёжности инстинкта Аяно, вокруг Токигавы не было ни одного журналиста. Казалось, её инстинкты ошиблись, но причина всё же имелась.

— Министр очень обеспокоен проектом в префектуре Y, — сказал Токигава. — До официального объявления о нём знает лишь горстка людей. Я покопался в «Нитто симбун», но никаких признаков, что кто-то что-то пронюхал. Если собираетесь действовать, сейчас самое время.

— Иного я и не ожидал от главной звезды «Нитто», Звезды общественного сознания.

— Бывшей главной звезды.

Ещё несколько лет назад Токигава был журналистом в «Нитто симбун» и постоянно публиковал разоблачения. Его прозвали Звездой общественного сознания. Когда он стал парламентским секретарём и нацелился на депутатское кресло, «Нитто симбун» пообещала ему полную поддержку.

Взамен Токигава должен был снабжать их сведениями из парламента, чтобы они публиковали статьи в нужный момент. Хикару был почти уверен, что это сговор. Аяно, разделявшая то же мнение, тоже высказывала опасения редакторам, но газета утверждала, что в их действиях нет никаких проблем, подчёркивая свою роль в оповещении общества и направлении его к лучшему.

Чтобы защищать Токигаву, «Нитто симбун» сообщала ему о перемещениях журналистов из других газет, а Токигава, в свою очередь, передавал «Нитто симбун» сведения, какие считал нужными.

Однако до сих пор Токигава занимался только чистыми делами, и единственным человеком в «Нитто симбун», кто считал его подозрительным, была Аяно. Поэтому журналисты из других изданий не предпринимали никаких действий.

Если это сделает её счастливой…

В конечном счёте цель состояла в том, чтобы удовлетворить Аяно, поэтому Хикару проник в ресторан. Ему было бы паршиво, если бы она убила себя у него на глазах. Пока этого удастся избежать, остальное неважно.

Некоторое время они говорили о пустяках. Наконец, когда все блюда были поданы, поведение Токигавы резко изменилось.

Хм?

Он уставился на тучного мужчину почти пронзительным взглядом. Глаза его казались остекленевшими.

— О проекте, который мы обсуждали, — сказал Токигава. — Продвижение вашей компании кажется чрезмерно медленным, вам не кажется?

— Э-э, да, именно так. — Тучный мужчина вытер лоб полотенцем для рук.

— От того, сколько земли мы сможем обеспечить в Фудзиноте, сильно зависит наша прибыль. Вы это понимаете?

— Д-да, господин.

Фудзинота? Незнакомое название, но Хикару вспомнил, что это городок в префектуре Y. А слово «прибыль» тут же переводило разговор в подозрительную плоскость.

— Этот DX-проект поддерживает премьер-министр. Он непременно будет реализован, а после следующих выборов в Палату представителей в будущем году назначат нового министра DX, и проект быстро пойдёт вперёд.

— Да, я прекрасно это понимаю.

Судя по разговору, существовал пилотный проект по цифровизации всего городка Фудзинота с крупными вложениями налоговых денег. Все городские процедуры должны были управляться с одного смартфона, автоматические такси можно было бы вызвать в любое время, платежи проводились бы электронными деньгами, устраняя необходимость в наличных, и так далее.

Планировалось также привлечь спутниковые офисы IT-компаний, а если ты владеешь землёй, правительство наверняка купит её за высокую цену. Значит, если сейчас приобрести землю дёшево, позже можно получить существенную прибыль.

— Ну, господин, я не хочу сомневаться, но Фудзинота правда кандидат? Это же расслабленный провинциальный городок.

— Один из кандидатов. Но премьер-министр уже выбрал Фудзиноту, так что её наверняка утвердят.

— Наверняка! Понимаю, прекрасно. Значит, вы воспользуетесь этим случаем, чтобы заработать средства на кампанию в Палату представителей, — сказал тучный мужчина с ухмылкой.

Понятно… Токигава, проникший в кабинет, собирается использовать закрытую информацию, чтобы заработать. Знает ли об этом министр финансов? Бьюсь об заклад, он и дёргает за ниточки. Деньги потекут и к министру финансов.

Звезда общественного сознания, как же. Просто грязный тип.

Токигава нервно нахмурился.

— Вам не нужно беспокоиться обо мне. В чём проблема с приобретением земли?

— Э-э, понимаете. В Фудзиноте есть крупный землевладелец, старик по фамилии Дояма, и он упрямый.

— Детали мне не нужны. Почему он отказывается продавать землю? Я знаю вашу компанию. Вы наверняка уже применили разные методы. Деньги, женщин, давление на семью.

Похоже, Токигава высоко оценивал способности тучного мужчины.

Позже спрошу об этом парне.

Вытирая лоб, тучный мужчина сказал:

— По словам Доямы, они поколениями защищают гору. Поэтому он не может продать землю.

— Защищают гору? Поклонение горам в эпоху, когда всё движется к цифровизации? Он шутит, надеюсь. Возможно, он лишь использует это как предлог, а настоящая причина, по которой он не продаёт землю, совсем иная.

Даже Токигава не мог поверить в услышанное.

— Похоже, он абсолютно серьёзен. Чтобы защищать гору, нужно влияние в местности, а для этого надо владеть и землёй на равнине. С чудаковатым стариком трудно иметь дело. У него есть сын и невестка, но в последнее время я их вообще не видел. Он живёт один в особняке, нанимает слуг.

— Хм… Другие компании не прознали об этой разработке?

— Нет, не прознали.

— Не хотелось бы, чтобы информация утекла из вашей компании.

— Нам к таким опасениям не привыкать.

Хикару записал весь их разговор. Минут через десять мужчины закончили ужин. Токигава ещё раз повторил тучному мужчине, что приобретение земли надо вести осторожно и быстро.

В отличие от этих двоих, вышедших из комнаты, Хикару выпрыгнул в окно. Центральный город, уже глубоко ночью, сиял огнями высотных зданий, всё ещё яркий, словно город, который никогда не спит.

Защищать гору.

Политический секретарь, строящий мутную схему, Хикару сам по себе был не очень интересен, но старик пробудил его любопытство.

Токигава и тучный мужчина, похоже, считали защиту горы бессмысленной и бесплодной затеей, но Хикару, путешествовавший между мирами и сталкивавшийся с множеством тайн, почувствовал в рассказе старика некую достоверность.


— А? Ч-что это?! Как ты это записал?! — вскрикнула Аяно, когда Хикару показал ей видео.

Они находились не в квартире Аяно, а в ближайшем парке. До рассвета оставался всего час, и вокруг были только Хикару и Аяно. Воздух кусал холодом, но щёки Аяно пылали, будто она его не чувствовала.

— Для эксклюзива хватит, верно?

— Н-ну да. Выглядит так, будто ты был в одной комнате с ними!

Так и было.

— Ты вроде плохо разбираешься в цифровых инструментах, но нынешние камеры умеют и такое.

— П-правда?

Наглая ложь.

— В любом случае забудь о моих фотографиях. Хотя, наверное, сразу статью из этого сделать не получится.

— А? Почему? Именно это я и сделаю.

— Забыла, что сама говорила? У Токигавы глубокие связи с «Нитто симбун». Если такой материал попадёт туда, Токигаву тут же предупредят.

Если так случится, историю, скорее всего, похоронят.

— Цок-цок-цок. — Аяно покачала пальцем. — Ты ничего не понимаешь. Газеты и журналистов называют колоколами общества. Это благородные люди, которые направляют людей на правильный путь! Даже если Токигава бывший сотрудник «Нитто симбун», такое убийственное доказательство заставит мою компанию действовать. Абсолютно недопустимо, чтобы секретарь действующего министра финансов пытался заработать на закрытой информации.

— В твоих словах есть смысл, но всё же.

То, что говорила Аяно, было правильно, но это был не более чем идеализм. Если бы подобный идеализм побеждал, связь между Токигавой и «Нитто симбун» давно бы разорвали, а расследование и публикации о Токигаве не были бы запрещены.

Она правда не создана для журналистики.

Начинала болеть голова. Аяно, похоже, так увлеклась историей перед глазами, что уже не могла рассуждать здраво.

Хикару вздохнул.

— Делай с этим что хочешь. Я закончил.

— Что? Ты же не бросишь меня вот так? Твои способности идеально подходят журналисту. Как насчёт объединиться со мной и раскрывать ещё более крупные истории?!

— Неинтересно.

— Что-о-о?!

— Ты правда думала, что я и дальше буду тебе помогать?

— Н-но они ведь причинят вред этому человеку, Дояме. Ты просто позволишь этому случиться?

— Они этого не говорили. Они лишь пытаются приобрести землю законным путём.

— Но если старик продолжит отказываться, будут большие неприятности!

— Большие неприятности, да? Ты журналистка. Словарный запас побогаче у тебя есть? Не знаю, что за человек этот Дояма, но, скорее всего, он взвесит выгоду и потери и в конце концов продаст землю.

— Не думаю.

Взгляд Аяно ушёл в сторону, и она задумалась.

— Если он поколениями защищал гору, значит, должен понимать, что её ценность нельзя измерить деньгами. Тех, кто топчет чужую веру, надо устранить.

— …

Сейчас Аяно совсем не походила на простушку, какой казалась до сих пор. Сказанное ею глубоко отозвалось в Хикару.

Возможно, она права, подумал он.

— Я всё хотел спросить: ты исповедуешь какую-то определённую религию? — спросил Хикару.

— А? С чего вдруг? Ты наконец заинтересовался мной? Я так и знала. Нам с тобой суждено объединиться и раскрывать большие истории!

— Забудь. Неважно. Разговаривать с идиоткой — пустая трата времени.

— Ты сейчас назвал меня идиоткой?! Ладно, смотри! Сегодня уже не получится, но завтра моя статья будет на первой полосе утреннего выпуска «Нитто симбун»! Обязательно прочитай!

Аяно умчалась прочь.

— Она правда не создана для журналистики. Хотя, может, человек с такой страстью как раз больше подходит этой работе.

Хикару ломал голову, но так и не смог разобраться.

На следующий день в утреннем выпуске «Нитто симбун» не было ни одной статьи о Токигаве. В вечернем выпуске — тоже. И в следующем утреннем выпуске тоже.

— …

Хикару сложил номер «Нитто симбун», купленный в комбини, и отодвинул его на край стола. В последнее время газеты всё реже можно было увидеть в продаже и тем более в руках читателей.

С тех пор Аяно от него не объявлялась. Хотя Хикару не собирался жить в квартире Четырёх восточных звёзд, любопытство к Аяно Сасакуре заставило его остаться. В квартире всё ещё сохранялись следы повседневной жизни Четырёх восточных звёзд. Будь там бардак, он бы бросил это место, но оно оказалось на удивление чистым и удобным для жизни. Почему-то он чувствовал, что они старались не оставлять в этом мире слишком много своих следов. Хикару делал то же самое: не разбрасывал вещи и поддерживал чистоту.

В квартире Аяно Сасакуры этажом выше не было никаких признаков присутствия. С тех пор она не возвращалась.

— Хикару? — позвала Лавия. — Можно?

— Да, конечно.

Когда он повернул взгляд, Лавия, закончив переодеваться, вышла из комнаты.

Блузка с прозрачными рукавами. Юбка с оборками. Чёрные ленты повсюду. Открытая полоска кожи между чулками до бёдер и юбкой ослепляла. Голубовато-серебряные волосы были перевязаны милой чёрной лентой.

— К-как я выгляжу? Странно? Странно же?!

Хикару рефлекторно прикрыл рот рукой.

— Ох, чёрт.

— Настолько плохо?!

— Ты невероятно красивая.

— А?

Этот стиль назывался дзирай-кэй — более резкая разновидность тёмного девичьего стиля. Даже в Японии такая мода была необычной, но Хикару не думал, что она настолько подойдёт Лавии.

Даже если Хикару и Лавия выйдут на улицу, при использовании Скрытности заметить их почти невозможно. Однако в обществе, где у всех смартфоны, постоянно оставалась неопределённость: вдруг их случайно снимут на камеру.

Два дня назад, когда Хикару в снаряжении искателя приключений шёл записывать Токигаву, он невольно попал в кадр стримера и стал горячей темой. Люди гадали, кто это: городская легенда, новый иномирец или косплеер в образе искателя приключений.

Остро осознав необходимость купить одежду этого мира, Хикару вчера поспешно заказал её онлайн, и она как раз недавно пришла.

Мода дзирай-кэй привлекала внимание, но этот недостаток решался простым применением Скрытности. Даже если Лавия попадёт на камеру, люди не придадут этому большого значения.

Яркий цвет волос тоже не будет смотреться странно в стиле дзирай-кэй. Красить прекрасные серебряные волосы Лавии в чёрный и прятать её глубокие синие глаза за цветными контактными линзами Хикару казалось неправильным.

— Великолепно, — выдохнул Хикару. — Жаль, что ты не можешь показаться другим.

— Н-ну что ты.

Лавия из тревожной стала смущённой и покраснела.

На самом деле этот стиль выбрала сама Лавия.

«Вот это очень мило, — сказала она. — Но мне, наверное, не подойдёт».

Хикару, сам того не заметив, положил весь комплект в корзину и нажал кнопку покупки.

Если подумать, кредитная карта была на имя Серики, но он решил не беспокоиться. Он сказал себе, что Серика обрадуется, узнав, что Лавия получила милый наряд. Откуда он взял такую мысль — загадка.

— Ты тоже выглядишь немного иначе, — сказала Лавия.

— Правда?

Хикару тоже купил одежду себе. Он выбрал длинную рубашку с узором и джинсы, дополнив всё несколькими серебряными аксессуарами. Он не привык носить такие вещи, но преображение Лавии вдохновило его примерить их, и он неожиданно сам воодушевился.

— Наконец-то мы можем пойти на свидание, — сказала Лавия.

Хикару покраснел.

— Д-да.

Вчера они провели время вместе в квартире, пока не пришла одежда, и это можно было считать чем-то вроде домашнего свидания, но выйти наружу всё-таки было совсем иначе.

Поскольку целый день им было нечем заняться, Хикару впервые за долгое время полистал интернет и нашёл бесчисленные обсуждения Четырёх восточных звёзд. Известны были не только их имена — Селика, Селис, Софи и Сара, — но даже название их группы, Четыре восточные звезды.

Им надо бы хоть немного сбавить это «нам всё равно».

Некоторые фотографии, которые он сделал на другой стороне и передал Серике, тоже были загружены. Снимки королевы Куджастрии, разошедшиеся по всему миру, получили восторженные отзывы за её внешность и прекрасный наряд.

Впрочем, попадались и тревожные комментарии вроде: «Хочу, чтобы королева Куджастрия наступила на меня», — или: «Красавица-королева? Мне туда надо!»

Было также множество проверочных видео о других мирах: названия каналов варьировались от прямолинейных, вроде «Проверка другого мира», до причудливых, вроде «Хочу встретиться с Четырьмя восточными звёздами» или «Не вернусь, пока не получу аудиенцию у королевы Куджастории». В итоге он посмотрел много таких роликов.

— Эй, Хикару. Пойдём наружу!

— Хорошо.

Хикару бросил взгляд на газету «Нитто симбун», затем вышел следом за Лавией.

Дул сухой холодный ветер, обычный для праздничного сезона, но верхняя одежда грела. Лавия выглядела кругленькой в огромном пуховике, а Хикару был в кожаной куртке.

Их наряды в сумме обошлись довольно дорого, но это должно было быть допустимо, учитывая, что они разгребли мусорную свалку, в которую Четыре восточные звезды превратили квартиру.

— Куда ты хотела сначала?

— Сперва в кинотеатр!

— Понял.


Лавия и Хикару гуляли по японскому городу. Со включённой Скрытностью можно было не беспокоиться о чужих взглядах.

Даже в холодном Токио на улицах было много людей. Большинство — в костюмах, вероятно потому, что был будний день. Лавия удивилась, узнав, что их работа примерно соответствует чиновникам, управляющим и клеркам в её мире. Она не могла поверить, что у людей может быть столько работы.

С другой стороны, она была впечатлена. Она поняла, как можно строить такие огромные небоскрёбы: объединёнными усилиями множества людей. Её также поразило, что их можно возвести всего за несколько лет.

При всей масштабности, абстрактности и сложности концепции Лавия легко её усвоила — возможно, благодаря любви к книгам. Хикару искренне восхитился её умом. Она смогла понять и японский фильм, который они посмотрели в кинотеатре.

— Было весело!

После фильма они отправились пить чай в кафе. При покупке напитков им пришлось отключить Скрытность, и люди удивлённо оборачивались на Лавию по второму разу. Хикару невольно почувствовал гордость от того, что у него такая красивая девушка. Когда они сели и снова включили Скрытность, на них перестали смотреть.

Фильм, который они посмотрели, посоветовала Сара — романтическая история. Картинка была великолепна, взаимодействие и недопонимания между мужчиной и женщиной раздражали, сюжет давил на нервы, но финал оказался счастливым и приятным.

— Что тебе понравилось? — спросил Хикару. Я чуть волосы на себе не выдрал.

— Хм… Он заставил меня понять, что бывают люди, способные любить кого-то настолько сильно. В моём мире брак — не то, на что можно легко решиться.

— Понятно.

Хикару удивился её неожиданному взгляду. Сказанное было совершенно разумно. Он понял, что чистую любовь здесь можно искать именно потому, что Япония мирная.

— Меня удивило, что Сара посоветовала такой фильм, — сказал Хикару.

— Правда? По-моему, среди Четырёх восточных звёзд Сара самая сентиментальная.

— Ч-что?

Хикару всегда видел в ней беспечную свободную душу.

Лавия тихо рассмеялась.

— Тебе ещё многому учиться в понимании женщин.

— Ну, если речь именно об этих женщинах, то, наверное.

Селис — всегда аккуратная, но непроницаемая. Серика — скорее вспыльчивая, чем эмоциональная. Софи — чистая и преданная вере. Если смотреть так, получалось, что Сара и правда могла быть сентиментальной.

Хотя… не уверен.

Сколько Хикару ни размышлял, у него всё равно плохо связывались «Сара» и «сентиментальность».

— Так куда пойдём дальше? — спросила Лавия.

И как раз когда Хикару собирался ответить, он услышал разговор за соседним столиком.

— Ты на праздники возвращаешься в префектуру Y?

— Нет, в этом году останусь здесь.

Упоминание префектуры Y привлекло его внимание.

— Хикару?

— А, прости. Куда пойдём дальше?

Лавия вздохнула.

— Ты беспокоишься о той журналистке, да?

— Э-э…

Хикару рассказал Лавии всё о встрече с Аяно Сасакурой. Лавия ещё не была полностью знакома с общественной системой Японии, но поступки Аяно сочла безрассудными.

— «Нитто симбун», кажется?

— Ну, если скажу, что совсем не беспокоюсь, совру. Но и чтобы сильно переживать — такого нет.

— Всё в порядке. Мне тоже интересны журналисты этого мира.

— Что?

— Я рада, что ты уделяешь время мне, но ещё я знаю: ты не из тех, кто просто проигнорирует потенциально большую проблему.

Они были вместе не так уж долго, но Лавия, похоже, хорошо понимала Хикару. Она уже не была той укрытой от мира юной госпожой, какой он встретил её впервые.

Она поднялась и улыбнулась — улыбкой дочери дворянина.

— Как насчёт пробраться в эту газетную компанию?

Она стала весьма смелой девушкой.

Штаб-квартира «Нитто симбун» располагалась в собственном здании компании неподалёку от Императорского дворца. Она напоминала обычное офисное здание и ничем бы не выделялась, если бы не эмблема на фасаде — зелёный круг и иероглиф «都».

Охрана у входа намекала, что уровень безопасности выше, чем в типичном офисном здании. Однако многочисленные охранники и ворота с IC-картой были бесполезны против Хикару и Лавии. Используя Скрытность, они без труда проникли внутрь, смешавшись с другими людьми.

Камеры наблюдения могли запечатлеть их фигуры, но пока они не создадут никакого переполоха, причин внимательно пересматривать записи не будет.

— Это должен быть этаж, где работает Сасакура, отдел общественной хроники.

Хикару представлял себе журналистов в поношенных костюмах, стоптанных туфлях и с потрёпанными блокнотами, но современные журналисты оказались стильнее.

Они одевались свободнее обычных офисных работников, но всё же носили приличные костюмы или пиджаки, а при сборе материалов использовали планшеты, ноутбуки, смартфоны и цифровые диктофоны.

Огромные стопки документов на столах, возможно, отличали это место от обычного офиса, но на этом различия почти заканчивались. При всей видимой занятости и захламлённости здесь не было признаков людей, которые днями не возвращаются домой, или застарелого запаха сигарет.

Впрочем, само здание было старым.

— Я пошёл!

Избежав столкновения с журналистом, отправлявшимся на выезд, Хикару и Лавия добрались до зоны отдела общественной хроники.

Этот отдел занимался прежде всего инцидентами и происшествиями, темами, касающимися общества, откуда и название.

Поскольку подозрения вокруг Токигавы относились к политике, ими должен был заниматься политический отдел.

Аяно могла не различать такие вещи, а может, ей подходил любой эксклюзив, лишь бы показать свою значимость.

Войдя в зону отдела общественной хроники, они увидели большую белую доску с именами журналистов и их расписанием на день: «Вернётся в редакцию в ●● часов», «Весь день на выезде: поджог в городе N, префектура N» и тому подобное.

— Хикару, там.

Лавия указала на фамилию Сасакура, но рядом с ней было пусто. Других журналистов с пустым местом напротив имени не было; у тех, кто был в выходной, это было отмечено.

— Почему пусто? — задумался Хикару.

— Что происходит?

— Понятия не имею.

Судя по поведению Аяно в парке, когда Хикару видел её в последний раз, она должна была сразу передать данные компании, чтобы из них сделали статью.

Обычно можно было бы предположить, что статья не вышла из-за недостатка доказательств и она собирает дополнительные материалы. В таком случае место рядом с её именем не должно было быть пустым.

— Куда делась Сасакура?

Голос позади Хикару заставил его вздрогнуть. Даже со Скрытностью стоять так близко было рискованно: их могли заметить. Они быстро отошли.

Там стоял мужчина средних лет в довольно повседневной одежде и хмуро смотрел на белую доску.

— О, шеф. Вы всё ещё о ней беспокоитесь? — спросил проходивший мимо молодой журналист. — Сасакура ведь уволилась, разве нет?

Мужчина средних лет в вязаном свитере — начальник отдела общественной хроники — повернулся к нему.

— Эта девчонка не из тех, кто так легко увольняется.

Прозвище «шеф» происходило от его должности начальника отдела. Он отвечал за проверку содержания статей, направление работы журналистов на выездах и управление командой — по сути, был начальником этого отдела.

— Я тоже так думал, но, может, она дошла до предела? — сказал журналист. — Помню, она попала в больницу, вроде была в коме или что-то такое после аварии. Когда это было?

— Два месяца назад.

Да ты даже не знаешь, когда её госпитализировали? — подумал шеф. Она твоя коллега и из твоего же поколения.

— А, точно? У меня был друг: много работал, потом внезапно замолчал, а оказалось, он в отпуске из-за депрессии.

— Сасакура другая. Вы ведь пришли в компанию в один год? Ничего от неё не слышал?

— Вы вчера велели мне связаться с ней, я отправил сообщение в LINE, но ответа нет. Она его даже не прочитала.

— Хм…

— Сасакура всё равно почти не работала. Вы, наверное, слишком переживаете, шеф. Кстати, вы же с Сасакурой беседовали наедине? Я думал, это обычная индивидуальная встреча, но там была какая-то серьёзная тема?

На больничном ему плевать на человека, зато о происходящем в компании он в курсе. Шеф мысленно вздохнул. Типичный японский взрослый работник.

— Нет, ничего такого. Если Сасакура выйдет на связь, сообщи мне.

— Конечно.

Шеф ушёл, и молодой журналист, озадаченно глядя ему вслед, тоже удалился.

— Хикару, о чём был этот разговор?

Хикару и Лавия прятались за стеллажами.

— Сасакура, наверное, рассказала тому мужчине о Токигаве. А он, скорее всего, отказался публиковать статью.

— Отказался?

— Статьи в газете нет. Если, например, она пока не вышла, потому что им нужно провести дополнительное расследование, странно, что Сасакура и начальник отдела не поддерживают связь. Судя по ситуации сейчас, шеф знал о сведениях, которые принесла Сасакура. Можно считать, что их разговор закончился плохо.

— Понимаю. Так где теперь Сасакура?

— Хм… хороший вопрос.

— Странно, что она просто исчезла. Подождём немного? Пока единственная зацепка — начальник отдела.

Если они будут тратить время здесь, у Лавии останется меньше времени насладиться этим миром. Из-за настырности Серики срок их пребывания здесь был ограничен.

— Ты уверена? — спросил Хикару.

— Конечно. Я не ожидала, что газетная компания будет такой большой, так что мне интересно.

— Спасибо.

Хикару задумался, что они будут делать, если Аяно правда уволилась, как сказал молодой журналист.

— Эй, я ненадолго выйду. — Шеф поднялся и обратился к ближайшему журналисту. — Вернусь через тридцать минут.

— Куда вы?

— В политический отдел.

События начали разворачиваться быстрее, чем ожидал Хикару.


— Лавия.

— Ага, пошли.

Хикару и Лавия последовали за начальником отдела.

Со стороны это, наверное, выглядело бы странно: мальчик с серебряными аксессуарами и девушка в моде дзирай-кэй идут следом за начальником отдела газетной компании. Но благодаря Скрытности на них никто не обращал внимания.

Начальник поднялся в политический отдел этажом выше и окликнул начальника примерно того же возраста. У того были широкие плечи и очки в золотой оправе.

— Найдётся минутка?

— Найдётся.

Они направились в курилку — маленькую стеклянную комнату без окон. Других сотрудников там не было. В центре стоял высокий стол со встроенной вытяжкой, тихо втягивавшей воздух.

— Ух… странно пахнет, — сказала Лавия.

— Воздух вроде циркулирует, но запах не исчезает.

Мужчины закурили, затем заговорили вполголоса.

— Насчёт того дела… Ты ему сказал?

— Сказал. Но он меня разнёс. Мол, беспочвенные слухи. Отличное впечатление произвёл, нечего сказать.

— Значит, он всё отрицал.

— Что вообще происходит? Может, сведения Сасакуры — ерунда. Господин Токигава был очень недоволен.

Историю Аяно не только задавил её начальник — она ещё и дошла до Токигавы через начальника политического отдела.

— Разве он бы так разозлился, если бы сведения были ерундой?

— Наверное. Я сказал ему, что есть настоящее видео, но он ответил, что ничего подобного существовать не может. Ты правда его видел?

— Да, ну… видел, — нерешительно сказал начальник отдела общественной хроники.

— Где тогда файл?

— Сасакура исчезла, так его и не передав.

— Исчезла… Ты не надавил на неё, чтобы получить материал?

— Ну, э-э… Она сказала, что не отдаст его без обещания опубликовать статью. Я не мог такое пообещать.

— И что было на этом видео?

— Господин Токигава обедал с президентом Marumigawa Estate. Сасакура утверждала, что это тайная съёмка, но всё было слишком чётко.

Тучный мужчина, ужинавший с Токигавой, оказался президентом компании Marumigawa Estate. Судя по названию, Хикару предположил, что это может быть агентство недвижимости.

— Наверное, дипфейк.

— Дипфейк?

— Сейчас с помощью ИИ можно делать довольно реалистичные видео. Она, скорее всего, не передала файл, потому что знала: если мы как следует его проверим, поймём, что это подделка.

— Хм…

— В любом случае без видео говорить не о чем. Мне пора.

— Д-да.

Начальник отдела общественной хроники затушил сигарету в пепельнице, глубоко вздохнул и вышел.

— …

— Фух.

Лавия глубоко вдохнула, едва они вышли из курилки. Внутри она старалась дышать как можно реже.

— Ты в порядке? — спросил Хикару.

— Д-да. Запах был ужасный.

Объясняя ситуацию Лавии, почти ничего не знавшей об этом мире, Хикару приводил мысли в порядок.

— Токигава получил информацию, что его сняли, но, скорее всего, он из тех, кто будет отпираться до конца, пока отговорки совсем не перестанут работать.

Он оказался хитрее, чем думал Хикару.

— Проблема в Сасакуре. Если судить по её уверенности, когда она говорила мне о плане, и по её характеру…

— Что?

— Думаю, она действует одна. Если шеф ничего не предпринимает, она может решить, что союзника в «Нитто симбун» у неё нет. Тогда у неё остаётся только действовать самостоятельно.

— И что она может сделать одна? Она расследует этого Токигаву?

— Нет. Раз Токигаву уже предупредили о видео, он затаится. В таком случае она пойдёт туда, где что-то происходит. — Хикару сделал паузу. — Думаю, Сасакура сейчас в префектуре Y.

Подозрение Хикару подтвердилось вещью, оставленной в комнате Аяно: картой префектуры Y, покрытой отметками, которые особенно густо сосредотачивались вокруг городка Фудзинота.

А что было после этого…

— Правда прости.

— Не надо. Большой город был интересным, но мне хотелось увидеть и японскую провинцию.

— Ты такая хорошая.

— Хе-хе. Ты только сейчас это понял?

На следующий день Хикару и Лавия оказались в Фудзиноте, префектура Y.

— Ты точно не против? Ты ведь только мельком увидел родителей.

Ранее этим утром Хикару ненадолго зашёл к родителям. Они обрадовались возможности провести время вместе, но Хикару, обременённый нерешённым делом Аяно, решил быстро попрощаться. Его отец тоже решил снова работать, так что Хикару не хотел доставлять родителям неудобства. Хотя родители выглядели упавшими духом, Хикару не мог не подумать, что больше они разочарованы тем, что не смогут провести время с Лавией, чем с ним.

— Что случилось, Хикару?

— Просто думал, как ты очаровываешь людей в разных мирах.

— Ч-что ты такое говоришь?!

— Да ничего. В любом случае здесь холодно.

По городку, укрытому тонким слоем снега, пронёсся резкий ветер. Прогноз обещал ясные дни, но с возможностью внезапного снегопада в любой момент.

Из тихого городка открывался вид на линию хребта близкой горы. Лавия с восхищением смотрела на пейзаж, какого в Токио ей бы не увидеть.

— Хикару, какие монстры живут в той горе?

— Там нет монстров.

— Понятно. Поэтому здания стоят прямо рядом с горой. Погоди… на склоне башня?!

— Это передающая вышка. Не жилище.

В другом мире горы кишели монстрами и бандитами, поэтому люди неохотно селились поблизости. Только в особых случаях — если был доступ к качественной древесине, воде или рудникам — люди основывали поселения, предварительно расчистив землю.

— Здесь мало людей.

Перед станцией Фудзиноты стояло несколько такси, но людей видно не было, и единственным звуком был писк пешеходного светофора. Возможно, вне сезона туристические места, да и обычные провинциальные городки, выглядели именно так.

— Удивительно? Меня больше удивляет количество зданий.

— Ну, их и правда много.

Хотя магазины перед станцией были закрыты ставнями, здесь всё ещё работали банки, магазины мобильных операторов, были и идзакая, пока закрытые. В другое время дня люди, вероятно, выходили наружу. Просто в этот час никого не было.

— Куда пойдём сначала?

— Хм… Туда, куда могла бы пойти Сасакура.

Целью их приезда в Фудзиноту был поиск Аяно. Они не знали, предпринял ли Токигава какие-то действия, но у Хикару было предчувствие, что ей может грозить опасность.

Если бы он мог проигнорировать Аяно и позволить ей пожать плоды собственных поступков, он бы с самого начала не вмешивался. Возможно, теперь было уже поздно, но он хотел убедить Аяно отступить от этого дела, надеясь тем самым успокоить совесть. Большую роль в решении сыграло и желание Лавии побывать в Фудзиноте. Ей искренне хотелось увидеть японский провинциальный город.

Если они не найдут Аяно, можно будет отдохнуть в ближайшем горячем источнике, а потом вернуться.

— Начнём с Marumigawa Estate.

Тучный мужчина, ужинавший с Токигавой, действительно был президентом Marumigawa Estate — так сказал начальник отдела «Нитто симбун». Поиск в интернете показал его фотографию. Штаб-квартира компании находилась в столице префектуры, а в Фудзиноте был филиал.

За торговой улицей у станции, напротив маленького парка, стояло одноэтажное здание филиала Marumigawa Estate в Фудзиноте.

— Закрыто?

Хотя был будний день, свет в заведении не горел. За объявлениями о недвижимости, наклеенными на переднее стекло, виднелась лишь темнота. Обнаружение жизни Хикару не уловило никаких признаков людей.

Использовать Обнаружение маны не имело смысла: в Японии ни у кого не было магической силы. С момента прибытия Хикару полагался только на Обнаружение жизни.

— Никакого объявления о временном закрытии, — сказал Хикару. — Как-то странно.

— Хочешь пробраться внутрь?

— А? Н-не надо. Думаю, здесь мы закончили.

— Ладно.

В отличие от сбора информации в «Нитто симбун», здесь срочности не было. Хикару не хотел проникать внутрь без убедительных доказательств, а незаметный вход означал бы разрушение замка.

— Есть ещё одно место, куда она могла пойти.

Хикару и Лавия посмотрели на далёкую вершину горы. Она могла быть у Доямы — старика, хранителя горы.


— Смотрите, вон там особняк господина Доямы. Он немного чудаковатый старик и живёт один, но человек хороший. За домом ухаживают несколько домработниц и садовников, так что внутри, должно быть, потрясающе.

Слово «особняк», которым воспользовался таксист, было уместным. Над длинной оградой выглядывали деревья, скрывая усадьбу от глаз.

— Ого, он правда местная знаменитость.

Таксист рассмеялся.

— Вы точно журналистка? Я думал, если едете брать интервью у господина Доямы, вы заранее всё изучили.

— Как грубо! Я настоящая журналистка. Смотрите, вот моя визитка! Видите?!

Аяно Сасакура вручила таксисту визитку «Нитто симбун» вместе с оплатой.

— А? Я же не всерьёз сомневался.

Главный вход представлял собой деревянные ворота. Они были закрыты; рядом находились боковая калитка и домофон.

Выйдя из такси, Аяно снова оглядела особняк, но снаружи невозможно было разглядеть, что внутри.

— Здесь живёт старик, который верит, что защищает гору.

Она была одета повседневно, через плечо висел зеркальный фотоаппарат — оружие журналиста.

— Л-ладно, нажать домофон? Ах, я так нервничаю! Почему журналистам приходится встречаться с таким количеством незнакомцев?! Ненавижу это.

Услышь её коллеги из «Нитто симбун» такие слова, они были бы потрясены. Она подошла к домофону у главных ворот.

— Хм?

Калитка была слегка приоткрыта. Кто-то забыл её закрыть?

— Камень подложен. Кто-то не хотел, чтобы ворота заперлись.

Аяно почувствовала что-то странное и вместо того, чтобы сразу нажать домофон, решила тихо открыть калитку и проверить, что происходит внутри.

Возможно, журналистский инстинкт уловил опасность. Возможно, ей хотелось хоть на секунду оттянуть необходимость нажать домофон. А может, это было просто случайное решение.

— Извините, — тихо пробормотала она, хотя нужды в этом не было.

— Кто вам разрешил входить без спроса?! — рявкнул голос.

Она не взвизгнула и не выпалила извинения только потому, что голос прозвучал издалека.

Перед ней тянулась дорожка к особняку — широкому одноэтажному дому в японском стиле, источавшему роскошь. Вход находился метрах в тридцати впереди.

По обе стороны дорожки росли кусты азалии, а дальше располагался японский сад, откуда и донёсся голос.

На веранде, обращённой к саду, стоял старик в свитере, с аккуратно подстриженными седыми волосами.

Его острый взгляд был прикован к десяти мужчинам, собравшимся в саду. Один был одет в костюм, похожий на одежду обычного офисного работника; остальные щеголяли светлыми волосами, бритыми головами, татуировками и множеством броских аксессуаров — явно головорезы.

Аяно предположила, что мужчина в офисной одежде притворился безобидным посетителем, открыл боковую калитку, подложил камень и впустил головорезов.

— Господин Дояма, вы наконец решили продать землю? — спросил мужчина в деловом костюме.

— Мы купим всю вашу землю в городе за солидную сумму. Даже неиспользуемые участки. В чём проблема?

— Кидзима, кажется? Убирайся. Мой ответ всё тот же.

Хотя господин Дояма был невысок, он стоял прямо и держался энергично. Даже перед этими неприятными типами он сохранял твёрдость.

— Ну же. Мы пришли поговорить, но если вы будете отвечать так, дело не сдвинется.

— Говорить не о чем. Я сказал, что не продаю, и точка.

— Хотите цену повыше? Не стоит быть слишком жадным.

— Ты правда ничего не понимаешь? Я же говорю: дело не в деньгах!

— Вам важна гора, а не земля в городе, верно? Почему бы просто не сосредоточиться на защите горы?

Эти люди тоже знали об одержимости Доямы защитой горы.

Лицо Доямы покраснело, он резко выдохнул.

— Ваши намерения, мерзавцы, ясны как день. Сначала тот участок, потом следующий; вы не остановитесь, пока не заберёте всё. Если кто-то здесь жадный, так это вы. Кто дёргает за ниточки, а? Мэр? Агент по недвижимости? Или кто-то из правительства?

— Воображение у стариков и правда богатое. — Кидзима пожал плечами с мерзкой ухмылкой. — Мы всего лишь хотим начать новый бизнес в Фудзиноте. Какой смысл такому старику, как вы, важничать в этом захолустье? Привлечь деньги извне, привести молодёжь, оживить город — разве это не к лучшему? Если такие старики, как вы, будут просто копить недвижимость и ничего с ней не делать, город медленно умрёт.

— Что бы ты ни говорил, мой ответ не изменится. Я не продаю.

— Да вы не понимаете?! Вы создаёте проблемы множеству людей! — нетерпеливо крикнул Кидзима. Вежливый разговор ему надоел.

Под ногами мужчин захрустел гравий, когда они двинулись вперёд. Дояма приготовился. Кроме старика, здесь никого не было — ни семьи, ни слуг.

— Что вы собираетесь делать?!

— Раз вы так привязаны к этому заплесневелому дому, может, передумаете, когда он превратится в развалины.

— С-стойте!

— Последний шанс сдаться.

Дояма растерянно застонал, но «да» не сказал. Мужчины пришли в движение. И как раз когда они собирались наложить руки на растения в саду, Аяно выскочила вперёд с зеркальным фотоаппаратом в руках.

— Я всё сняла! — объявила она. — Я журналистка «Нитто симбун»! Вашим злодеяниям конец!

— Журналистка? Вот дерьмо. Заберите камеру! — приказал Кидзима.

Двое мужчин, стоявших ближе всех к Аяно, двинулись к ней.

— А? Ч-что вы делаете?! Это камера компании! Я журналистка «Нитто симбун». Смотрите, вот моя визитка. Думаете, вам сойдёт с рук, если вы меня тронете?!

— Да заткнись ты!

Забрав камеру, мужчины толкнули Аяно, и она плюхнулась на зад.

— Гя!

— Сумку тоже заберите! Она могла записывать нас на телефон.

— Есть.

— Стойте! — Аяно вскочила. — Там моя одежда и кошелёк!

— Заткнись!

Аяно снова толкнули, и она покатилась по земле.

— У-удачи потом объясняться с полицией.

— Если бы полиция ехала, она бы уже была здесь. Ты ведь их не предупредила?

— О-откуда вы знаете?!

— Зачем ты сама это признала? Ты дура?

— Ах!

— Считай это предупреждением, старик. Завтра зайдём ещё раз и ждём ответа получше. — Кидзима повернулся к остальным. — Сломайте пару веток и уходим.

— Понял.

— Гвах?!

Стоило людям Кидзимы двинуться, как один из мужчин внезапно рухнул.

— Ч-что случилось?

Послышался шорох. Они повернулись на звук и увидели мальчика, которого мгновение назад там не было.

— Я не уловил всего разговора, но последнюю часть услышал. Трясти журналистку — это одно, но уничтожать растения без причины недопустимо.

Он выглядел обычным мальчиком, разве что для Фудзиноты одет немного стильно, но серебряная маска на лице говорила, что обычным он точно не был.

Серебряное Лицо вернуло зеркальный фотоаппарат, отобранный у мужчин, Аяно, которая всё ещё сидела на земле.

— Как можно быть такой безрассудной?

— Почему тебя волнуют только растения?! Нападать на журналистку тоже недопустимо, знаешь ли!

— Кстати, не вздумай это снимать. Иначе пожалеешь.

Не обращая внимания на замечания Аяно, Хикару отошёл. Мужчины переключили внимание на него.

— Сопляк, — раздражённо выплюнул Кидзима. — Что за маска? В героя играешь?

Хикару вытянул правую руку и поманил их пальцами.

— Покажите, на что способны, придурки.

— Ах ты мелкий ублюдок!

Мужчины рассыпались, бросаясь на него слева, справа и спереди.

Понятно. Они привыкли к дракам.

Хикару спокойно анализировал ситуацию. Он попробовал дешёвую провокацию, чтобы разозлить их, но они не бросились бездумно. Вместо этого разошлись, затрудняя ему одиночную расправу.

Более того, они не недооценили Хикару только потому, что он юный мальчик. Они выкладывались всерьёз. Хикару решил, что это профессионалы.

— Хия-а-а!

— Ха!

— Хо-о-о!

Первые трое атаковали с разных направлений.

В следующее мгновение все трое были поражены. Мальчик перед ними будто растворился в воздухе. Сила Скрытности.

— Ак!

— Гуу…

— Ух…

Первому он ударил в корпус, второго наотмашь по голове, третьего пнул в спину.

Остальные на мгновение оцепенели, и Серебряное Лицо не упустило возможности.

Включая и выключая Скрытность, он методично выводил каждого из строя и в мгновение ока заставил замолчать восьмерых. Первый, которого он вырубил, всё ещё лежал на земле. Остался только Кидзима.

— Ч-что ты, чёрт возьми, такое?! Я собрал целую команду бойцов!

— Да, они и правда были похожи на профессионалов.

Для Серебряного Лица, не раз сталкивавшегося в другом мире с ситуациями между жизнью и смертью, эти противники не представляли угрозы. Мужчины не могли отследить его даже тогда, когда он включал Скрытность прямо у них на глазах и при дневном свете. Было ли дело в отсутствии Доски души или в том, что как противники они были слишком никудышными, он не знал.

Он не чувствовал ни давящего присутствия рыцаря-командира Королевства Понсония Лоуренса, ни остроты агента разведывательного ведомства Империи Квинбранд Куцувы.

— Бойцы, значит? Пожалуй, они не так уж хороши.

— Ч-чёрт.

Вдалеке зазвучали сирены полицейских машин.

Так этих мужчин и арестовала полиция. Нападавших оказалось больше, чем ожидалось, поэтому полиции префектуры Y пришлось вызвать подкрепление. Потерпевших, Дояму и Аяно, затем стали допрашивать.

— Было опасно? — спросила Лавия.

Хикару, уже сняв маску, присоединился к Лавии, которая ждала снаружи и сообщила властям. Поскольку они звонили в полицию с телефона Серики, всё должно было быть нормально, даже если позже звонок отследят. Четыре восточные звезды были важными персонами под защитой японского правительства.

Даже если позднее им придётся давать объяснения, Серика справится. Хикару решил переложить все неприятности на Серику.

— Совсем нет, — сказал Хикару. — Вообще, думаю, я не проиграю, если только они не вытащат пистолет или что-то такое.

Иначе говоря, пистолеты были бы опасны. Если он успеет уклониться при помощи Скрытности, всё будет в порядке, но если пуля попадёт, это может стать смертельным.

Будь он мечником уровня Селис, возможно, легко победил бы даже против огнестрельного оружия, но Хикару ещё не достиг её уровня.

— В любом случае давай поищем гостиницу, — сказал Хикару. — Кажется, неподалёку есть известный горячий источник.

— Хорошо!

Пока Аяно объясняла в полицейском участке самые разные вещи, Хикару и Лавия решили спокойно отдохнуть.