В Японии тоже бывает непросто
Хикару добивает угрозу Скаэра, меняет Паулу на Четыре восточные звезды и сталкивается в Японии с неприятностями другого рода.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Глава 6. В Японии тоже бывает непросто
О существовании полупризраков знали немногие, главным образом из-за их невероятно необычного происхождения. Фрейя, однако, была хорошо о них осведомлена и по дороге обратно в Понд рассказала Хикару разные подробности.
Полупризраки не были полностью людьми, поэтому жили долго, но их человеческая половина всё равно старела и слабела. Примерно после ста лет им становилось трудно поддерживать физическое тело, и они прибегали к магии и проклятиям, чтобы противодействовать этому.
Некоторые жили среди людей, но присущая монстрам жестокость часто прорывалась наружу, и они совершали преступления в человеческом обществе. Их ловили или истребляли, и в итоге их истинная природа подтверждалась.
— …
Хикару снова и снова прокручивал в голове то, что узнал от Фрейи.
Он чувствовал, что восхищение Скаэра искателями вроде Заппы было искренним. Возможно, это был глубоко укоренённый инстинкт, идущий от его человеческой половины. С другой стороны, он не терпел, когда кто-то — враг или нет — приближался к Заппе.
Скорее всего, именно Скаэр убил искательниц в подземелье. Вероятно, он выманил их сведениями о Заппе. С таким мальчишкой, как он, искатели теряли бдительность. А его свирепость, без сомнения, была влиянием призрачной половины.
В таком случае и искателя, убитого на втором этаже, прикончил Скаэр. Пытался ли тот тайно навредить Заппе или раскрыл настоящую сущность Скаэра — теперь узнать было невозможно.
Скаэр пытался стать Совершенным двойником, способным уравновесить человеческие и призрачные качества. Но это не оправдывало убийства.
Хикару вспомнил постоянные слухи вокруг «Пылающего кубка». Их подозревали в нападениях на другие отряды в подземельях, сделках на чёрном рынке, торговле запретными веществами и многом другом.
Если подумать, всё это могло быть делом рук Скаэра. Не только нападения и убийства — даже сделки на чёрном рынке и торговля запретными веществами могли быть связаны с его стремлением стать Совершенным двойником. На обычного искателя люди не обратили бы внимания, но стоило упомянуть имя «Пылающего кубка», и они наверняка прислушивались. С этого след и начинался.
Всё это оставалось догадками, но Хикару считал, что они верны.
Мысль о том, сколько людей стали его жертвами, только вызывала головную боль, а докапываться до истины теперь уже не имело смысла. Правда будет похоронена во тьме.
Скаэр узнал легенду о русалке и поверил, что она может стать способом достичь его цели — стать Совершенным двойником.
Направляясь в самую глубину Подземелья русалок, Скаэр убивал искателей, которые, возможно, собирались навредить Заппе. Обычно он тщательно скрывал бы тело, но когда в большом зале разгорелась ожесточённая битва, это стало невозможно, и он уже не стал заботиться о чистом убийстве.
Затем Скаэр вошёл в сокровищницу и нашёл кубок. Остальные, выискивая вещи, которые могли иметь цену, не обратили внимания на невзрачный предмет. Увидев мумии в сокровищнице, он убедился, что легенда о русалке правдива, и без колебаний принёс в жертву душу Заппы.
Физическое тело Скаэра не выдержало атаки Хикару и рассыпалось, но его призрачная половина должна была выжить. Где он теперь, Хикару не знал.
Позднее Ункен, мастер Гильдии искателей приключений Понда, получил доклад Фрейи. Прежде чем вернуться в Понд, ей пришлось заехать в столичную Гильдию и сдать отчёт там.
— Что?! Гильдия Вириоушена передала нам право управлять новым подземельем?!
— Да. Подземелье на какое-то время перестало функционировать.
— И за ниточки дёргал Хикару.
Фрейя кивнула, и Ункен вздохнул, откинувшись на спинку кресла.
— Что с этим мальчишкой такое? Если смотреть на его достижения, повышения с ранга G до E недостаточно. Ему как минимум ранг D полагается.
— Согласна.
— Но повышение сразу на три ранга — дело неслыханное. Обычно мы ждём, пока человек не выполнит поручение, и только потом поднимаем ранг. Отряд Хикару остановился в гостинице? Вызови их сюда… нет, я сам к ним схожу. С наградой за убийство адского тарантула сумма должна выйти немалая.
— …
— Фрейя? Что такое?
— Ну… Он сказал пока оставить его в покое, потому что хочет немного отдохнуть. Когда достаточно отдохнёт, сам появится.
— …
Ункен снова плюхнулся в кресло.
— Идиот.
Он выразил головную боль ругательством и потёр виски. Фрейя могла только неловко рассмеяться.
— Фрейя, сейчас не время смеяться.
— …Что?
— Подземелье русалок, верно? Если мы собираемся открыть там филиал, нужно сделать кучу вещей: подобрать сотрудников, подготовить строительство, решить вопросы с договорами закупки — и это только начало.
— Н-но это же ваша работа.
— Ты там действительно была, значит, только ты и можешь этим заняться. Кроме того, разве туда не вмешались виконт Понсонии и чиновник из Вириоушена? Если они узнают, что подземелье активно, снова начнут заявлять права. Нам нужно выступить посредниками так, чтобы обе стороны остались довольны.
— Чего-о-о?! Мне и этим заниматься?!
— Работы много, но подходишь для неё только ты. Рассчитываю на тебя. Ах да, не забывай и про обычные обязанности.
— Да ну вас! — воскликнула Фрейя, вспомнив, что сказал Хикару.
Б-будет трудно, но держись.
Неужели он знал, что так получится? Если да…
Он мне за это ответит, — решила Фрейя.
Она сказала ему, что он будет должен ей одну услугу, но одной теперь было далеко не достаточно.
— Хикару!

Лавия, встретив Хикару после его возвращения в столицу, прилипла к нему и следующие три часа не отпускала. Задержка у озера Цэн-Ти и затянувшаяся разлука усилили её чувство утраты куда сильнее, чем она сама ожидала.
— С этого момента я точно иду с тобой.
— Прости, что задержался.
— Хикару, от тебя пахнет не так, как обычно.
— А? Наверное, потому что у меня почти не было времени постирать одежду.
— …
Лавия собиралась выманить из него признание, что к нему липли какие-то другие женщины, но, увидев его совершенно обычную реакцию, смутилась из-за собственного поступка и наконец отпустила.
— Эм… Лавия? Я в таких вещах довольно тупой, но тебе правда было одиноко?
Поскольку ревность для Лавии была непривычна, Хикару вообще её не заметил.
— Я же с самого начала это говорю. Мне бы-ы-ыло так одиноко, — сказала она необычно по-детски и несколько раз ударила Хикару кулаком в грудь.
Прижавшись щекой к её голове и чувствуя её тепло, Хикару наконец ощутил, что вернулся домой.
Не дав себе ни минуты на отдых, Хикару воспользовался заранее снятой купальней в квартире Четырёх восточных звёзд. Переодевшись в чистую одежду, он вместе с Лавией и Паулой вышел наружу.
Ночью главные улицы столицы были многолюдны, но в переулках, по которым они шли, прохожих было куда меньше. На них с любопытством оглядывались: молодёжь редко разгуливала здесь в такое время. Но они к этому привыкли.
— Эм… мы уже идём в Японию? — спросила Лавия.
— Не хочешь?
— Нет, я рада. Просто думаю, не устали ли вы двое. Я могу подождать, пока вы немного отдохнёте.
Хикару вкратце рассказал Лавии о Скаэре, Заппе и вновь активированном Подземелье русалок. Вполне в её духе было беспокоиться не о последующих делах с Гильдией и не о повышении ранга, а именно об их усталости.
— Я сказал Селике, что воспользуюсь заклинанием перехода между мирами в начале декабря, но мы задержались дольше, чем ожидали.
— Уже десятое.
Поскольку календарь почти совпадал с японским, Селика наверняка уже раздражалась, гадая, когда они с ней свяжутся.
— Поэтому мы и спешим, — сказала Лавия.
— Ну да. Раз уж мы задержались, твой японский, наверное, сильно улучшился.
Лавия улыбнулась.
— Конец венчает дело.
— И эту фразу выучила? Правда, её так не используют.
— Правда?
— Она значит что-то вроде: «Способов добиться результата много, так что не ворчи и смотри на итог».
— О… понятно. Жаль.
Хикару рассмеялся, увидев её поникшее лицо. Похоже, Лавия продвинулась в японском сильнее, чем он представлял.
— Ну, есть и другие причины поспешить.
— А? Какие?
— Да ничего.
Хикару улыбнулся, уходя от вопроса.
Они пришли на склад, где обычно использовали заклинание перехода между мирами. Хикару бывал здесь уже несколько раз, и всё оставалось прежним, словно одно это пространство застыло во времени. Благодаря этому для применения Теории слияния четырёх стихий ему каждый раз требовалось одно и то же количество магических камней стихий, что было удобно.
Однако место принадлежало другому человеку, поэтому рано или поздно, возможно, придётся арендовать подвал и создать какой-нибудь механизм, блокирующий влияние маны в воздухе.
— Ладно. Паула, дальше оставляю всё на тебя.
— Без вас двоих будет одиноко, но я подержу оборону, пока вас нет.
— Не знаю, когда Селика собирается смотреть новогоднюю иллюминацию, но мы, наверное, пробудем там примерно десять дней.
— Хорошо!
Паула уже однажды использовала заклинание перехода между мирами, так что проблем быть не должно.
Подготовив три запасные магические схемы, Хикару тщательно разложил четыре вида магических камней стихий по принципам Теории слияния четырёх стихий. Он уже несколько раз использовал одно и то же количество, поэтому ожидал, что и теперь потребуется столько же.
— Хорошо, открываю!
Активация заклинания стала для него почти второй натурой.
Сияющий золотой свет залил склад, вместе с жужжащим звуком трескающегося пространства. Перед глазами появилась знакомая картина Японии.
— …А?
Хикару ожидал соединиться с домом Селики, но увидел улицу. Ночной жилой район и знакомый парк. Он порылся в памяти. Если он правильно помнил, это была местность за домом Хадзуки.
Почему здесь?
— Господин Хикару?
— А… нет, ничего. Тогда пока.
Хикару прошёл сквозь разлом, а Лавия последовала за ним. Они что-то шептали друг другу, но слов было не разобрать. Странно было видеть, что другой мир находится всего лишь на расстоянии вытянутой руки от Паулы.
— Паула, похоже, группы Селики здесь нет, но они должны быть рядом. Мы их поищем. Сможешь снова соединить нас через час?
— Поняла! — ответила Паула.
Хикару кивнул и ушёл.
— Фух…
Оставшись одна в старом складе, Паула вздохнула. Она понимала, что для работы заклинания кто-то должен оставаться в этом мире, но одиночество ожидания тяжело давило на неё.
Лавия тоже ждала одна.
Хотя Лавия сама хотела остаться, она, должно быть, испытывала такое же одиночество. Эта мысль немного подбодрила Паулу. К тому же на этот раз возвращались Четыре восточные звезды. Если дел будет много, десять дней могут пролететь незаметно.
Когда Паула смотрела на закрывающийся разлом, её мысли прервал порыв ветра.
— …А?
Дверь склада должна была быть закрыта.
— А-а-а!
Шквал ударил её и отбросил в сторону. Перед тем как разлом закрылся, она успела увидеть, как внутрь затягивает что-то фиолетовое.
Паула узнала это сразу. Злой дух.
.
Тем временем Хикару, оказавшийся в Японии, осматривал окрестности.
Он был прав. Это был парк за домом Хадзуки. Странно, но в доме Хадзуки, который должен был пустовать, горел свет. Как и Селику, Хадзуки с семьёй должны были переселить в высотный кондоминиум за счёт японского правительства. Значит, Селика, должно быть, в доме Хадзуки.
— Ну и ну. Зачем ей делать что-то настолько непредсказуемое? — сказал Хикару, стараясь не думать о том, что сам опоздал.
Внезапно через разлом пронёсся порыв ветра. Воздух разорвался, и появилась огромная фиолетовая тень.
— Ха-ха-ха.
Она смеялась.
— Ха-ха-ха-ха!
Смеялась так, будто не могла сдержать восторг.
— Значит, ты нашёл способ путешествовать в другой мир?
Злым духом был Скаэр, бывший участник отряда «Пылающий кубок». Его физическое тело распалось, и от него осталась только душа.
— …
Хикару посмотрел вверх расширенными глазами, и Скаэр разразился пронзительным смехом.
— Эти глаза! Глаза, расширенные от потрясения! Ах, как прекрасно. У меня чудесное настроение, так что твою жизнь я пощажу. Вдруг в другом мире я найду способ стать Совершенным двойником!
Поднялся ветер, взъерошив волосы Хикару и край его одежды.
— Но твою спутницу я всё же сожру. Кто-то с такой магической силой должен насытить меня.
— Поверить не могу.
— Ха-ха-ха! Трепещи в благоговении и страхе! Ты думал, что убил меня?! Такой червь, как ты, ни за что не сможет…
— Я думал, ты умнее.
— …Что?
— Не ожидал, что ты настолько туп. Теперь ты призрак. Как ты собираешься стать Совершенным двойником? Кроме того, в этом мире нет магической энергии.
Скаэр застыл.
— И ещё: если ты чувствуешь магическую силу Лавии, почему так беспечно относишься к этому заклинанию?
— О чём ты…
— Пусть чистый свет озарит вечную пустоту и осветит тёмный узкий путь.
Лавия начала читать заклинание в тот самый момент, когда появился злой дух. Заклинание было длинным, но Скаэр, взволнованный попаданием в новый мир, совершенно его не заметил.
Тело Лавии засияло ярко, освещая парк.
— Искупительное пламя!

Из-под ног Скаэра взметнулось облако пыли, и сразу после этого вверх ударил чисто-белый столп огня.
Скаэр не успел даже закричать. Это заклинание, смесь огня и святости, было безвредно для обычных людей даже при прикосновении. Зато против злых монстров оно действовало невероятно эффективно.
Через несколько секунд пламя исчезло, не оставив после себя ни тени, ни формы.
— Фух… Теперь он наконец мёртв.
— Он меня и правда застал врасплох. Ты только сказал: если что-то внезапно появится, используй «Искупительное пламя».
— Прости. Я не был уверен, что он действительно покажется. Похоже, он был не настолько глуп, чтобы нападать на жрицу вроде Паулы.
— Это был Скаэр, тот полупризрак?
Хикару кивнул.
Он почувствовал ману Скаэра, когда прибыл в столицу. То, что тот появился, не было случайностью: он следил за Хикару. Когда людей стало больше, Скаэр решил, что сможет приблизиться незаметно, — и это стало его роковой ошибкой.
Хикару не хотел, чтобы он сбежал. Если бы он ускользнул в столице, жертв могло быть много. Хикару хотел покончить с этим как можно скорее и потому сразу решил использовать заклинание перехода между мирами, не отдыхая.
План был прост: создать для Скаэра удобный случай; если он нападёт — убить; если не войдёт в этот мир — пусть Четыре восточные звезды разберутся с ним, когда перейдут.
По пути к озеру Цэн-Ти Хикару один раз использовал заклинание перехода между мирами, чтобы связаться с Селикой. Взгляд, который он тогда почувствовал, вероятно, принадлежал Скаэру. Призраки, существа, активные ночью, должно быть, обладают какой-то особой способностью чувствовать, что делает человек, даже на расстоянии.
Хикару подозревал, что Скаэр заинтересуется заклинанием, — и подозрение подтвердилось.
— Все проблемы решены. Груз с плеч, — сказал Хикару. — Позовём Селику.
В доме Хадзуки свет уже погас. Четыре восточные звезды почувствовали активацию заклинания и торопились наружу.
До следующей активации Паулы ещё оставалось немного времени. Когда они вернулись в квартиру Селики, та была в ярости.
— Понял?! Мне плевать, что у тебя там с расписанием. Двадцать второго декабря мы используем заклинание, откроем разлом и вернёмся сюда!
— Понимаю.
— Точно?! Клянёшься?!
— Я же сказал, понял.
Опоздание Хикару испортило их планы на конец года.
Селис неловко рассмеялась.
— Прости, Хикару. Селика и Сара очень хотят на Рождество попасть в королевство грёз и магии.
— А, туда, где международно известные мыши.
— Как странно. В этом мире нет магии, но они пытаются её имитировать.
— Не заржавела? На той стороне всё так же опасно. К тому же, думаю, на Четыре восточные звезды накопилась гора поручений.
— О. — Селис рассмеялась. — Да, ты прав. Придётся часть выполнить, иначе нам устроят разнос. У меня есть идея. Может, вы все вступите в Четыре восточные звезды? Тогда мы сможем по очереди брать поручения. И твой ранг искателя тоже поднимется…
— Откажусь, — с улыбкой сказал Хикару.
Не так уж много времени прошло с тех пор, как его пригласили в «Пылающий кубок» и начали цепляться. Ему просто хотелось, чтобы его оставили в покое.
— Я рада, что Паула остаётся на той стороне, — сказала Софи с улыбкой. — Давно я не носила монашеское одеяние, но оно всё ещё мне подходит. Надеюсь, в этом мире оно тоже войдёт в обиход.
— Пожалуйста, присмотри за Паулой.
— Присмотрю. Мы послужим воле Небес.
Софи тепло заботилась о Пауле, своей единоверке из той же Церкви. Хикару подумал было сказать Софи, что сын герцога Найтблейза, Галейкрада, ищет её, но передумал. Если судьба будет благосклонна, эти двое ещё встретятся.
— Кстати, как тебе удалось сфотографировать королеву Куджастрию?
Хикару вздрогнул.
— А? О, я просто попросил кое-кого во дворце.
— О… понятно. Я удивилась, когда нашла такую фотографию.
Он оставил в этом мире телефон и данные, снятые на него. Софи и девушки узнали на фотографии Куджастрию.
— Слушай внимательно. Лучшие фастфуды Японии сейчас — это…
— Хорошо. Очень глубоко.
— Из фильмов, которые сейчас идут, я настоятельно рекомендую вот этот. Кинотеатр находится…
— Я всегда хотела пойти в кино.
Сара и Лавия обменивались сведениями. Хикару невольно задумался, когда эти двое успели подружиться, но решил оставить как есть. Именно Сара, без сомнения, разожгла любопытство Лавии к Японии, так что это было нормально. Он собирался вмешаться только в том случае, если она попытается научить её чему-нибудь странному.
— Кстати, что вы делали у Хадзуки? — спросил Хикару.
— Хадзуки сказала, что мы можем использовать её собственный дом как базу! — ответила Селика.
— Что?
— Эта квартира слишком маленькая, и мы в любом случае привлекаем внимание. Поэтому мы подумали: давайте уж примем это как есть. Хадзуки и её родителям, похоже, нравится квартира, которую им предоставило японское правительство!
— Понятно.
— Если хочешь пользоваться этой квартирой, я могу отдать тебе ключи.
— Н-нет, не надо.
— Ладно! А, уже пора. Мы выходим!
Свет в комнате замерцал, воздух задрожал. Разлом, соединяющий миры, вот-вот должен был открыться.
— Вы ничего не забыли?
— Не обращайся со мной как с ребёнком! — Селика ткнула Хикару в нос. — Ты младше меня!
Хикару отпрянул и усмехнулся.
Поднялся золотой свет, и в пространстве открылся разлом. По другую сторону появилась Паула; заметив Хикару и остальных, она с облегчённой улыбкой помахала рукой.
— Берегите себя, — сказал Хикару.
— Вы тоже! В Японии тоже бывает непросто, знаешь ли!
Селика с сумкой прошла через разлом.
— Хикару, надеюсь, ты всерьёз подумаешь о вступлении в наш отряд.
— Я же сказал, что не хочу.
Селис перешла на другую сторону с пустыми руками. Похоже, вещей у неё было немного.
— Пусть ваше пребывание будет безопасным и плодотворным, — Софи с бумажным пакетом в руках произнесла короткую молитву.
— Что в пакете? — спросил Хикару.
— Манга. Думаю показать её коллегам в Церкви.
— …
Я ещё могу её остановить, — подумал Хикару. Да ладно, пусть.
Ему стало любопытно, что будет, если культура манги распространится в столице Понсонии.
— До встречи, Лавия, — сказала Сара, махнув рукой.
— Пока! Спасибо за советы! — Лавия прижимала к себе тетрадь с заметками.
Сара ловко перепрыгнула через разлом.
— До встречи, господин Хикару!
— Спасибо, Паула. Увидимся.
— До скорого, Паула!
— Лавия! Эм… Не бросай меня одну!
Чувства Паулы прорвались наружу, и в её глазах выступили слёзы. Разлом закрылся.
— …
— …
В комнату вернулась тишина, свет перестал мигать.
— Паула плакала, — сказала Лавия.
— Мы скоро снова увидимся.
— Хм…
Паула собиралась научить Селику пользоваться заклинанием перехода между мирами, пока будет там, чтобы в следующий раз Хикару смог взять Паулу с собой в Японию.
— Купим ей кучу сувениров, — сказал Хикару.
— Да. Что бы понравилось Пауле?
— Священные писания этого мира, может?
— Но она не умеет читать по-японски.
Хикару и Лавия вышли из квартиры.
Ночной японский ветер коснулся их щёк. Было холодно, но воздух был менее пыльным, чем в королевской столице.
Они планировали пробыть здесь около десяти дней. Хикару размышлял, что показать Лавии за это время, и вдруг мощный луч фонарика осветил их обоих в коридоре.

— Я так и знала! Есть и другие путешественники из иного мира!
Возбуждённая женщина держала зеркальную камеру.
В Японии тоже бывает непросто, знаешь ли!
Слова Селики, сказанные совсем недавно, эхом прозвучали в голове Хикару.
Япония, безопасная страна. Мир без магии и насилия.
Хикару настолько расслабился, что не использовал «Скрытность».
— Это мировая сенсация! — воскликнула женщина.
— А, понял.
Хикару всё понял. Это, без сомнения, была Япония. Здесь было безопасно, но неприятности были другого рода.
Да уж, непросто.
