Бомба замедленного действия на границе и тревоги регистраторши Гильдии искателей приключений
Хикару помогает Фрейе получить надёжное сопровождение к подземелью у границы с Вириоушеном.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Глава 2. Бомба замедленного действия на границе и тревоги регистраторши Гильдии искателей приключений
— Ч-что это такое?
Группа Хикару находилась в дорогом жилом районе огромной столицы Понсонии. Этот квартал был отведён для знати и состоятельных людей; здесь стояли роскошные многоквартирные дома высотой до пяти этажей.
— Да не может быть…
Ухоженные дороги, безупречный городской вид и изящный вход встречали гостей как положено.
Подниматься по лестнице на пятый этаж было немного утомительно, но Хикару ожидал, что из здания, возвышающегося над окрестностями, откроется великолепный вид. Эти ожидания разбились в тот миг, когда он вошёл в квартиру Четырёх восточных звёзд.
— Да тут помойка! — закричал он.
Стоило открыть дверь ключом, который девушки им оставили, и перед ними оказалась блузка, валявшаяся на полу так, будто её хозяйка исчезла прямо на месте. Правый рукав указывал в их сторону. Дальше лежали скомканная юбка, колготки и одна туфля-лодочка.
Комнатное растение, перекрывавшее половину коридора, увядало, а сумки были сложены пирамидой — явно не случайно.
Сузившийся коридор, разумеется, был завален одеждой так, что шагнуть было некуда.
Хикару осторожно двинулся по нему, стараясь не наступать на вещи.
— Что здесь произошло? Ограбление?
— Не думаю. Смотри, — сказала Лавия, вошедшая следом, и указала на ожерелья, висевшие на стене возле входа. Их было три: все блестели, и каждое было из настоящего золота.
— …
Будь здесь грабитель, он бы не пропустил драгоценные металлы, выставленные прямо у входа. Иными словами, это плачевное состояние было делом рук самих Четырёх восточных звёзд.
— И они правда попросили нас присмотреть за квартирой.
Перед этой суровой реальностью в Хикару поднялась злость. Ему хотелось просто бросить всё и уйти домой, но квартира находилась в центре столицы, откуда было удобно добираться до самых разных мест.
Рядом располагался торговый квартал с кафе и рестораном, которые ему нравились. До Гильдии искателей приключений было пятнадцать минут пешком. А главное — неподалёку находилась любимая библиотека Лавии. При бесплатной аренде Хикару был готов закрыть глаза на пару недостатков. Но убирать бардак, оставленный Четырьмя восточными звёздами, всё равно казалось неправильным.
В голове у Хикару пронеслись разные мысли.
— Ух…

Хикару прошёл по коридору в гостиную и снова испустил усталый вздох.
Гостиная была просторной, с углублённой зоной отдыха: диваны окружали большой низкий стол. Огромное стекло, ведущее на балкон, в этом мире считалось предметом роскоши, хотя сейчас его закрывали шторы. Большой добротный камин, вероятно магический, исключал риск пожара. На стенах висели крупные великолепные пейзажи, а прекрасная магическая люстра в центре комнаты освещала каждый угол просторного помещения.
Однако…
Шторы были слегка грязными, по столу валялись многочисленные бутылки из-под спиртного, а ещё одна гора сумок поднималась так высоко, что закрывала картины. На магической люстре по какой-то причине висели брюки.
— Эти идиотки серьёзно? — прорычал Хикару.
Даже комната какого-нибудь дурацкого студенческого кружка выглядела бы лучше. Пол был усыпан полотенцами и пищевой упаковкой, и пройти было невозможно.
— Странно, — заметила Лавия. — При таком беспорядке здесь не пахнет.
— Думаю, госпожа Софи использовала очищающую магию, — сказала Паула. — Есть заклинания, которые задерживают разложение.
— Какая трата магии! — рявкнул Хикару. — Ладно. Мне уже всё равно.
Не обращая внимания на то, что лежало на полу, Хикару решительно прошёл вперёд и распахнул шторы. В комнату хлынул солнечный свет столичного неба.
— Мы вычистим здесь всё! Выбрасываем всё, что не ва…
Перед ним был балкон, заваленный огромной кучей мусора.
— …
Он был грязный, промокший под дождём и потрёпанный ветром.
— Идиотки! — заорал Хикару.
Позже Лавия рассказывала: Хикару повышал голос всего несколько раз, и крик, который он издал в квартире Четырёх восточных звёзд, был самым трагическим.
Уборка заняла невероятно много времени.
Хикару, у которого на Доске души было 2 очка в Силе, выносил мусор, а Лавия и Паула разбирали квартиру. Трогать женские вещи Хикару было неловко, но из-за всего этого хлама он не испытывал к ним никаких особых чувств.
— Не думал, что Селис способна жить в таких условиях, — сказал Хикару. — Она производит впечатление аккуратистки.
— Думаю, она здесь не жила, — ответила Лавия.
— Что?
— Были пустые комнаты. Следы постоянного использования явно видны только в двух.
Хикару легко представил, как Селис, содрогнувшись от этого бардака, быстро съезжает.
— Две комнаты. Значит, ещё одна тоже здесь не жила?
— Наверное, Софи, — вмешалась Паула. — Я не видела ни писаний, ни монашеской одежды, которые могли бы быть в комнате монахини. При церквях есть жилые помещения, так что она, скорее всего, жила там.
— Тогда этот бардак устроили…
— Думаю, Сара и Селика.
— Невероятно…
Хикару казалось нелепым видеть разбросанные бутылки из-под спиртного, учитывая, что большинство из них были несовершеннолетними. Но в этом мире понятия несовершеннолетия не существовало. Спорить о японских законах было бессмысленно.
Глядя на такую роскошную жизнь, Хикару даже задумался, стоило ли Селике возвращаться в Японию. Впрочем, когда он проверял в последний раз, они, похоже, вполне наслаждались жизнью.
— Кстати, Хикару, магический камень в люстре почти разрядился.
Свет магической люстры мерцал, вот-вот готовый погаснуть.
— Да. Нужна замена. Схожу куплю.
— Береги себя.
Когда Хикару вышел наружу, он заметил, что солнце уже начинает садиться, и поспешил в магазин магических предметов на главной улице столицы.
— Добро пожаловать.
Просторный магазин был ярко освещён, а на витринах стояли самые разные магические инструменты. Здесь продавались бытовые магические предметы — комнатные светильники, часы, водонагреватели, — а также гигантские колёса и ступы непонятного назначения.
Расходные магические камни — магические камни стихий и магические породы — были выставлены в глубине. Из-за недавней инфляции цены оказались довольно высокими.
Хм, дорого. Колдовство на основе Теории объединения четырёх стихий могло бы дешево давать большое количество маны, но до практического применения ещё далеко.
Хикару, проверявший магическую энергию внутри камней с помощью Обнаружения маны, ловил на себе странные взгляды продавцов. Одевался он вполне прилично, что только сильнее привлекало внимание. Продавец понял бы, будь Хикару посыльным артефактора, но он им не был и выглядел слишком опрятно для исследователя магии.
— Как торговля? Куда ни пойдёшь, все только и говорят о подземельях. Наверное, вы очень заняты.
— Ещё как. Надеюсь, это хоть немного оживит столичную экономику.
До ушей Хикару донеслись обрывки разговора. Один собеседник был работником магазина, а второй, в форме Гильдии искателей приключений, должно быть, служащим Гильдии. Несмотря на возраст, Хикару не подумал, что мужчина — глава Гильдии. Он несколько раз заходил в столичную Гильдию, но этого лица не узнавал, поэтому решил, что тот работает где-то за кулисами.
— У нас заканчиваются магические камни стихий, — сказал работник.
— Мы в курсе. Глава Гильдии распорядился выпускать их на рынок сразу после поступления запасов.
— Будем признательны. Это нам очень поможет.
Обычный разговор, подумал Хикару.
Он оплатил выбранные магические камни стихий. Убирая их в карман, он увидел, как в магазин вошли несколько человек.
Синяя форма… Королевский институт колдовства?
Мужская и женская форма почти не отличались, её можно было считать унисекс. Хикару не мог забыть лицо, мелькнувшее между полками.
— Я слышала, что коммерческие устройства для измерения маны значительно улучшились.
— Мы не против это проверить, но стоит ли правда выделять на это бюджет?
— Согласна. Бюджет у нас ограничен. Как и время.
С ней вошли двое людей с суровыми лицами.
Посередине стояла Айви Ф. Тейлор. Дочь барона Тейлора сейчас работала исследовательницей в Королевском институте колдовства. Однако Хикару по-прежнему твёрдо верил, что она — это он, Айзек, брат-близнец Айви.
Айзек… Не думал встретить его в таком месте. Рад видеть, что он прижился среди исследователей.
Айви никогда не видела Хикару без маски, так что он не боялся, что его узнают. Впрочем, тайно наблюдать за ней ему тоже не хотелось.
.
— А, Нолан. Вот так встреча.
— О, сотрудники института. Какое совпадение.
Похоже, они были знакомы.
Хорошо, что удалось хоть одним глазком его увидеть, подумал Хикару и повернулся к выходу из магазина.
— Устройство дальней магической связи мне больше не понадобится. К границе с Вириоушеном отправится служащий Гильдии из Понда, а не я.
Понд? Хикару остановился. Он сейчас сказал «Понд»?
— Понятно. А Понд — город рядом с границей?
— Нет. Это город-сателлит королевской столицы.
— Город-сателлит?
Двое исследователей переглянулись.
— Он находится примерно в половине дня пути от столицы, — сказала Айви.
Она нахмурилась: вспомнила, что в Понде располагалась штаб-квартира семьи Балласт, сборщиков долгов, из-за которых её семья пришла в упадок.
— Именно так. Столичная Гильдия сейчас чрезвычайно занята сбором сведений о подземельях. Поэтому мы берём людей из города-сателлита. Кстати, кажется, у них есть забавная история с одной регистраторшей из Вириоушена.
— История?
— Да. О, простите, это внутренняя шутка Гильдии. Кстати, мы с вами впервые встречаемся.
— А, меня зовут…
Айви уже собиралась представиться, когда ей показалось, что дверь магазина шевельнулась.
— Хм?
— Что такое?
— Н-ничего. Меня зовут Айви. Я начинающая исследовательница магии.
— Она удивительная, — сказал один из её коллег.
— Редко встретишь человека с такими знаниями и исследовательскими навыками в столь юном возрасте, — добавил другой.
— …
Айви снова посмотрела на дверь, но там никого не было.
Один жребий был помечен красной краской на конце.
Фрейя, регистраторша Гильдии Понда, держала его и тихо стонала.

— Прости, Фрейя, — сказала Глория, — но сколько ни проверяй, результат не изменится.
— В-всё в порядке, — ответила Фрейя. — Я понимаю, это просто жребий.
— Не думал, что столичная Гильдия свалит работу на нас, — сказал Ункен. — Прости, Фрейя. Обычно я бы отказал, но из-за недавней суматохи с подземельями весь мир стоит на ушах. В столичной Гильдии хаос ещё сильнее, чем в Понде. Понимаю, тебе будет тяжело, но я на тебя рассчитываю.
— Понимаю, сэр. Я постараюсь.
— Не перенапрягайся, ладно? — сказала Аврора.
— Хорошо. Спасибо. Я знаю, что вам будет трудно, пока меня не будет… Я вам признательна.
Незадолго до этого в кабинете Ункена на втором этаже здания Гильдии прошла жеребьёвка. В ней участвовали все три регистраторши: Фрейя, Глория и Аврора.
Поручение столичной Гильдии искателей приключений заключалось в том, чтобы обследовать подземелье прямо на границе с Вириоушеном, подтвердить, находится ли оно внутри или вне территории королевства, и собрать о нём базовую информацию.
И Королевство Понсония, и морская держава Вириоушен начали собственные расследования, но в делах, где затронуты национальные интересы вроде подземелий, между сторонами могли вспыхнуть конфликты. Чтобы избежать подобных трагедий, в дело вмешалась нейтральная организация — Гильдия искателей приключений.
Для этого расследования из сотрудников Гильдии выбрали именно регистраторш, потому что они напрямую общались с гильдиями разных городов и владели навыками продвинутого обследования, чтения карт и составления документов. Когда Фрейя проходила экзамен на должность регистраторши, она удивилась таким требованиям, но в подобные времена этот набор навыков оказался бесценным.
Поскольку дорога к границе и обратно заняла бы месяц и была сопряжена с риском, решение о том, кого отправить на расследование, приняли честно — жеребьёвкой.
— Хорошо. Глория, Аврора, продолжайте сегодняшнюю работу, — сказал Ункен. — Фрейя, останься здесь, я введу тебя в курс задания.
— Поняла. Удачи, Фрейя.
— Пока.
Глория и Аврора покинули кабинет, оставив Фрейю и Ункена одних.
Фрейя снова посмотрела на свой жребий и вздохнула.
— Тебе настолько не хочется ехать? В крайнем случае я могу отправиться вместо тебя, — предложил Ункен.
— П-пожалуйста, не надо! Простите. Я просто немного тревожусь.
— Хм. Ты отправляешься почти к границе, но там не должно быть так уж опасно. Крупных монстров в тех местах не замечали.
— Ну, эм… — пробормотала Фрейя.
— Что такое?
— Меня тревожат искатели приключений, которые будут меня сопровождать.
— Понимаю.
Ункен наконец понял источник её беспокойства. В дальнюю дорогу требовался эскорт, а значит, нужно было нанимать искателей приключений, большинство из которых были мужчинами. Женщины среди искателей тоже встречались, но в Понде было не так много высокоранговых, способных сопровождать регистраторшу Гильдии. В таком случае Фрейе, скорее всего, достались бы грубые и плохо воспитанные мужчины.
— Ну… они же не идиоты. Не думаю, что они осмелятся приставать к регистраторше… — Ункен раздосадовался, что не может сказать это уверенно. — Хм, что же делать…
Ункен скрестил руки и задумался. Потом хлопнул кулаком по ладони.
— Придумал. Как насчёт выдать поручение и устроить отбор?
— Отбор?
— Если назначить высокую награду, многие искатели захотят взяться за работу. Потом мы просмотрим кандидатов и выберем тех, кто выглядит прилично.
— Звучит хорошо. Я была бы благодарна.
— Тогда сейчас же всё устроим.
— Большое спасибо.
Покинув кабинет Ункена, Фрейя снова вздохнула.
Она понимала, что Ункен предложил это из максимальной заботы. Однако искателей в Понде и так было ограниченное число, а значит, выбирать им предстояло лишь немного лучших кандидатов из общей массы неподходящих.
— Если бы это был Хикару… — вдруг пробормотала Фрейя, вспомнив черноволосого искателя. — Нет, так не получится. Хикару ещё сравнительно новый искатель приключений.
Несмотря на то что он время от времени её удивлял, искателем приключений Хикару был всего около полугода. Чтобы сопровождать регистраторшу Гильдии, нужны были ветераны или хотя бы ранг E.
— Соберись!
Фрейя шлёпнула себя по щекам и спустилась в оживлённый холл первого этажа, полный искателей приключений.
Когда Гильдия искателей приключений Понда объявила поручение на сопровождение, откликнулось куда больше искателей, чем ожидали Ункен и Фрейя. Помимо тех, кто хотел сблизиться с Фрейей, многих привлекала мечта исследовать неизведанное подземелье.
— Это наше! Мы, «Близнечные самоцветы клинков», возьмём работу!
— Не смеши. Очевидно, возьмём её мы. Мы ранг D, высший в Понде.
— Ранг тут не важен. Я присматривал за Фрейей с самого её дебюта регистраторшей. Я знаю её лучше всех.
— Жуть какая. Из-за таких чудаков, как ты, Фрейя и не может спокойно путешествовать.
— Что ты сказал?! Хочешь получить?!
— Выйдем наружу, тупица!
— Что здесь происходит? — удивился черноволосый искатель приключений, Хикару.
Протолкнувшись через толпу, он подошёл к передней части холла и проверил поручение.
Поручение: Телохранитель
Сопровождение: Поручение на сопровождение Фрейи, сотрудницы Гильдии искателей приключений Понда. Срок — примерно один месяц. Пункт назначения — недавно обнаруженное подземелье у границы с Вириоушеном. Основная задача — обследование местности вокруг подземелья; при необходимости — вход в подземелье для дальнейшего расследования, с дополнительной оплатой во втором случае.
Базовая награда: 100 000 гиланов
Особые примечания: При большом числе претендентов Гильдия проведёт отбор и определит, кому достанется поручение.
Вот причина переполоха, подумал Хикару. Но почему обязательно Фрейя?
Будь это Глория, он бы просто проводил её словами «береги себя», но когда речь шла о Фрейе, он не мог не беспокоиться.
Может, тайком за ней проследить?
Оглядевшись, он увидел разгорячённых искателей приключений, которые обменивались такими оскорблениями, что он не захотел бы, чтобы их услышали Лавия или Паула. Даже Глория, опытная регистраторша, молчала, но на лбу у неё вздулись жилки — она вот-вот могла взорваться. Фрейя, вокруг которой всё это происходило, молча занималась бумагами с опущенным взглядом.
Вот эти будут её сопровождать?
Хикару был ей обязан. Когда он только попал в этот мир и ничего не знал, именно она научила его выживать. Её сведения пригодились и при спасении Лавии.
Единственная проблема заключалась в месячной дороге туда и обратно, которая совпадала бы со сроком заклинания перехода между мирами. Но это легко решалось: можно было отправить сообщение через заклинание и сказать, что он сделает это позже.
Желая помочь, если получится, Хикару прошёл сквозь толпу и приблизился к стойке. Как раз когда поток людей немного схлынул, он оказался перед Фрейей.
.
— Привет, Фрейя.
— О. — В глазах Фрейи мгновенно появился свет.
— Насчёт поручения на сопровождение: ограничений по рангу искателя нет. Значит, я могу за него взяться?
— Хикару?!
Внезапное появление искателя вызвало вокруг шум. Хикару был молод, носил чистое снаряжение и не выглядел типичным искателем приключений, что раздражало остальных ещё сильнее. А радостная реакция Фрейи лишь подлила масла в огонь.
— Я не знала, что ты в Понде.
— Я перемещаюсь между столицей и Пондом. Так что насчёт поручения?
— Ограничений нет, но Гильдия выберет группу, которой поручит работу. Ты всё ещё в партии с Паулой и Лавией?
— Да. Кстати, теперь, когда ты сказала, мы так и не решили, как назвать партию.
Услышав это, искатели расхохотались.
— Серьёзно? Новичок? Это не поручение для сопляка, у которого даже названия партии нет.
— Точно. Снаряжение у тебя, смотрю, неплохое. Деньгами подмазался к Фрейе? Раздражаешь. Проваливай.
Для Хикару было удачей, что ограничений по рангу в поручении не было, но он подумал, что ради хотя бы минимального уважения со стороны других искателей, пожалуй, стоит немного поднять свой ранг.
У Хикару и Лавии был самый низкий ранг G, а Паула до встречи с Хикару была рангом F: она выполняла поручения вместе с друзьями детства.
— Тихо!
Голос прокатился по холлу, и искатели застыли. Появился беловолосый ман-гном — Ункен.
— Кто этот старик?
— Я видел его у мясника.
— Он сотрудник Гильдии?
Молодые искатели не знали Ункена, но высокоранговые — те, у кого было приличное снаряжение, — молча смотрели на него. Они знали, что Ункен — глава Гильдии.
— Не думал, что всё станет таким хаотичным, — сказал Ункен. — По поводу поручения на сопровождение, выданного Гильдией: лидеры партий, желающие его взять, остаются и подают заявки. Остальных прошу покинуть здание. Вы мешаете обычной работе.
Искатели, не знавшие, кто он такой, выглядели растерянными.
— Что?
— Кем он себя возомнил?
— Глава Гильдии, у меня вопрос. — Один мужчина поднял руку.
На нём были самые дорогие на вид металлические доспехи во всей Гильдии, а за спиной он носил длинное копьё. На вид ему было около тридцати. Ранее он говорил что-то о том, что состоит в партии ранга D — высшей в Понде. С резкими чертами лица, он оглядывался с хитрым выражением.
Услышав слова «глава Гильдии», незнакомые с Ункеном искатели обеспокоились, а те, кто его знал, нетерпеливо подтолкнули мужчину продолжать. Ункен выглядел недовольным, что его личность раскрыли.
— Джонатан, лидер «Синей вершины». Что такое?
— Насчёт поручения. Награда хорошая, все рады.
— Да. И?
— Сколько партий могут его взять?
— Только одна. Нам не нужны десятки людей, чтобы сопровождать одного человека. К тому же Гильдия считает дело относительно безопасным.
— Понятно. Значит, много партий борются за одно место. В том числе партия новичков. — Его взгляд метнулся к Хикару.
— К чему ты клонишь?
— Я лишь говорю, что Гильдия искателей приключений должна выбирать честно. Не по личным связям и любимчикам, а по прошлым достижениям и боевой силе. Что скажете?
Искатели согласились, затем перевели взгляды на Хикару.
— Я-я не оказываю Хикару особого отношения, — возразила Фрейя.
— Фрейя, — сказал Хикару. — Если им нужно доказательство моих способностей, я не против показать, на что способен. Есть какие-нибудь невыполненные поручения, которые могут подойти?
— Ч-что ты говоришь?!
— Как насчёт этого? — Ункен подошёл к доске поручений и снял один листок. — Истребление адских тарантулов.
По холлу прошла дрожь. Воцарилась тяжёлая тишина; не было слышно даже вздохов.
— Нужно просто убить пауков? Хорошо.
Хикару взял бланк поручения.
Поручение: Охотник на монстров
Истребление: Гоблинское поселение возле Сатин-Эльки, деревни у подножия горы Кенмес, было уничтожено одним-единственным пауком. Этот монстр, известный как адский тарантул, обычно надолго остаётся в одной местности, поедая добычу. Следующей целью может стать Сатин-Элька, поэтому его истребление имеет высший приоритет. Виконт Клемент и барон Рикер сейчас выполняют миссию по его уничтожению; если встретите на месте войска, будьте готовы с ними сотрудничать.
Базовая награда: 300 000 гиланов
Особое примечание: Эквивалентно поручению не ниже ранга C. Ограничений по рангу нет.
Прочитав бланк, Хикару невольно задумался, что творится в голове у Ункена. Там ясно было написано: «не ниже ранга C». Неудивительно, что холл погрузился в тишину.
— С-сэр Ункен, это безумие! — возразила Фрейя. — Хикару, скажи ему хоть что-нибудь!
— Беру.
— Конечно. Да, ты… стой, что?!
Хикару пристально посмотрел на Ункена.
— Если я выполню это поручение, моя партия получает приоритет на поручение сопровождения. Так подходит?
— Конечно. — Ункен усмехнулся.
— Значит, вы дали слово?
— Да. Что насчёт остальных? Если кто-то ещё хочет взяться за истребление адских тарантулов, сейчас ваш шанс.
Ответом была только тишина. Ни один человек не поднял руку.
— Похоже, на этом всё, — сказал Ункен. — Хикару, адских тарантулов несколько раз истребляли в прошлом. Записи можно посмотреть на втором этаже…
— Я о них знаю. В королевстве истребили трёх, всех — партии ранга B или выше. Он не крупный, не сбивается в стаи, но обладает острыми чувствами и способен обнаруживать добычу в пределах ста метров. Опасность в ядовитых волосках: при контакте яд разъедает кожу, а если попадёт в кровь, в течение пяти дней человек умирает.
— Именно.
Хикару отвернулся от Ункена и Фрейи.
— Тогда я пойду. Вернусь в течение трёх дней.
И он покинул Гильдию.
— Ах… — Фрейя не смогла его остановить; она только часто заморгала.
— Ему конец, — сказал один искатель.
— Такие идиоты повсюду. Хотят выглядеть круто и дохнут.
— Нам правда три дня ждать?
Холл снова оживился.
— Нам тоже нужно время на подготовку, так что партию, которой достанется поручение, объявим через три дня и сразу отправим, — объявил Ункен.
— Хикару!
Я должна его остановить, подумала Фрейя.
Ункен верил, что у Хикару есть потенциал, и решил его тренировать, так как же он мог такое сделать? Как он мог подначить его взять это поручение?
— Куда ты собралась?
Прежде чем Фрейя успела сдвинуться с места, Глория схватила её за рукав формы.
— Я остановлю Хикару.
— Почему?
— Что значит почему? Е-если он возьмёт это поручение, он погибнет!
— Искатели приключений свободны выбирать поручения.
— Но если регистратор считает поручение выше их возможностей, он обязан вмешаться!
— Сам глава Гильдии дал разрешение.
Фрейя застыла. Должна ли она оспаривать решение своего начальника?
— Я-я понимаю, но жизнь бесценна!
— Даже если ты пойдёшь, вряд ли сможешь переубедить его.
— Что? П-почему?
— Он ясно понимал, насколько опасны адские тарантулы. Возможно, даже лучше главы Гильдии. Как ты собираешься его убеждать?
— Я…
Глория была права. Разумом Фрейя это понимала.
— Всё равно я должна пойти!
Но сердце не могло с этим согласиться. Фрейя выскочила из Гильдии через задний вход и бросилась искать Хикару.
— Ох. Как же она в него влюблена.
С лёгкой улыбкой Глория смотрела, как Фрейя бежит по дороге.
— …
Она прищурилась — так она делала, когда над чем-то размышляла.
Её мысли были не о коллеге Фрейе; она думала о Хикару. О том искателе приключений с чёрными волосами и чёрными глазами.
Он что-то скрывает.
Глория подозревала, что Хикару обладает благословением высокого уровня. Благословения, выдаваемые картами Гильдии, были особенными: они могли усиливать способности человека в этом мире. Благословение пятизначного бога могло поднять человека до уровня опытного искателя, а благословение четырёхзначного бога — сделать знаменитостью.
Возможно, это поручение позволит что-то узнать. К тому же до горы Кенмес, как ни спеши, два дня пути. За три дня туда и обратно не обернуться. Он знает это, но уверенно заявил, что вернётся за три дня. Значит, здесь что-то есть.
Глория облизнула губы.
.
Хикару едва успел на экипаж до королевской столицы. Если он вернётся в столицу к концу дня, то сможет сразу выехать с Паулой — правда, придётся взять лошадей напрокат.
Гора Кенмес действительно была далеко, но Хикару знал тайный путь, известный только высокопоставленным церковникам, — Путь проповедников. С его помощью он полагал, что они доберутся до горы Кенмес уже завтра.
Паулу он собирался взять как меру предосторожности на случай яда адского тарантула.
— Хикару! Хикару!
Хикару, погружённый в мысли в экипаже, услышал голос, зовущий его по имени.
— Фрейя! Сюда.
— Хикару! — Фрейя запыхалась после безостановочного бега.
Хикару высунулся из экипажа.
— Т-тебе нельзя брать поручения… которые ты не можешь…
— Ты прибежала сюда только затем, чтобы сказать мне это?
— Конечно! Если с тобой что-нибудь случится, я… я, эм…
— Хм?
— К-как регистраторша Гильдии, я не могу закрыть глаза на возможную опасность! — выкрикнула Фрейя, покраснев.
— Понятно. — Хикару кивнул самому себе.
— Что значит «понятно»?
— Что?
— В любом случае! Тебе нельзя брать это поручение. Ни за что!
Вот к чему всё пришло, подумал Хикару. Он делал это потому, что беспокоился о Фрейе, а теперь она беспокоилась о нём.
— Ункен сам предложил мне это поручение.
— Ух. Н-но он тебя переоценивает.
— Возможно. Но, думаю, он верит, что, если станет плохо, я сбегу.
— …Сбежишь?
— Да. Если опасно — уходи. Основы искателя приключений. К тому же у меня не то чтобы совсем нет шансов на успех.
— Как ты собираешься убить адского тарантула?
— Н-ну…
План Хикару заключался в том, чтобы приблизиться со Скрытностью, а потом — бах! — и дело сделано.
— У меня есть секретное оружие, но рассказать о нём я не могу.
— Правда? Ты серьёзно?
— В любом случае! Со мной всё будет нормально. Увидимся через три дня.
— Можешь пообещать, что уйдёшь, если станет опасно?
— Обещаю, — без колебаний сказал Хикару.
Уйти, если опасно. Всё было настолько просто, что он мгновенно дал обещание. Даже слишком мгновенно, и Фрейя посмотрела на него с сомнением.
— Точно-точно обещаешь?
— Да, обещаю.
— Сдержи слово.
— Д-да понял я уже!
— Отправляемся в королевскую столицу! — крикнул возница.
— Мы уезжаем.
— Л-ладно. — Фрейя сделала несколько шагов назад.
Лошадь пошла рысью, и экипаж тронулся.
— Хикару! Помни: в бегстве нет позора!
Экипаж загрохотал по дороге, оставив встревоженную Фрейю позади. Она обращалась с ним как с настоящим ребёнком.
Хм… Мне правда стоит поднять ранг искателя.
Будь у Хикару ранг D, Фрейя, возможно, не тревожилась бы так сильно. Будь у него ранг B, как у Четырёх восточных звёзд, никто бы ничего не сказал, но подниматься до B означало бы привлечь слишком много внимания и навлечь на себя хлопоты.
А хлопоты были последним, чего он хотел. Ранг B мог давать привилегию жить в роскошной квартире в королевской столице, но даже ради этого он бы не стал стараться.
Прошло три дня.
С самого рассвета перед Гильдией искателей приключений Понда собралось множество искателей.
— Ну же, открывайте! — крикнул один мужчина. — Сегодня Гильдия выдаёт нам поручение!
— Что? Это мы берём поручение!
— Нет, мы!
Атмосфера становилась напряжённой.
Это поручение превратилось во что-то большее, чем возможность получить солидную награду или сопровождать популярную регистраторшу. Среди искателей разошёлся слух: «Прямые поручения от Гильдии редки. Повышение почти гарантировано». Регистраторши и сотрудники Гильдии постоянно это отрицали, но чем сильнее они отвергали слух, тем прочнее он укоренялся.
Партии искателей, которые не успели подать заявку три дня назад, тоже собрались здесь, устроив небольшую суматоху в день объявления.
— Сборище дураков, — презрительно пробормотал Ункен в холле. Двери ещё были закрыты. — Кто распустил этот беспочвенный слух о повышениях?
— Не знаю.
— Мы тоже понятия не имеем.
Регистраторши и другие сотрудники покачали головами.
— Даже когда мы отрицаем, они нам не верят. Раздражает, — пробормотала прекрасная, но загадочная Аврора.
— Ничего не поделаешь, — сказал Ункен. — Этот слух закончится сегодня. Глория, открой дверь. Сначала впусти лидеров партий и скажи остальным не устраивать сцен, если они не смогут войти.
— Хорошо… Хотя сомневаюсь, что они будут вести себя тихо.
— Скажи им, что если будут жалобы, я в любой момент могу их выгнать. Остальные сотрудники — по местам.
— Да, сэр.
Глория открыла дверь Гильдии, и снаружи показалась толпа мускулистых искателей.
Фрейя вздрогнула, увидев их. Это были те же искатели, с которыми она обычно имела дело, но сейчас они казались угрожающими — совсем не похожими на своё обычное шумное, но добродушное и глуповатое состояние.
Благодаря убедительности Глории они на миг успокоились, и лидеры партий вошли внутрь. Их было больше двадцати, включая Джонатана из партии ранга D, «Синяя вершина».
Ункен встал на возвышение перед доской поручений. Вокруг него собрались лидеры партий, а сзади теснились искатели.
Фрейя укрылась за стойкой, но холодок, который она почувствовала раньше, не уходил, и её знобило. Она не могла поверить, что Ункен сохраняет спокойствие в такой ситуации.
— Не волнуйся, Фрейя. Сэр Ункен справится.
— Аврора.
Тихое присутствие коллеги немного успокоило Фрейю.
До поздней ночи они обсуждали, какой партии поручить работу, и Фрейя уже знала итог, но всё равно не могла избавиться от нервозности.
— Благодарю за многочисленные заявки на это поручение. Сейчас мы объявим партию, которая его получит.
Когда Ункен начал говорить, холл затих, несмотря на количество людей внутри.
Всё равно это будет партия ранга D, подумал кто-то.
Мы три дня подряд брали поручения без остановки, думал другой. Это должны быть мы.
— Партия, которая получит поручение… — Ункен сделал короткую паузу. — К сожалению, это никто из присутствующих.
В воздухе словно повисли вопросительные знаки. Фрейя тоже была озадачена. Прошлой ночью они обсуждали не это.
— Подождите-ка, — наконец заговорил Джонатан из «Синей вершины». — Если это никто из нас, тогда кто берёт поручение?
— У партии нет названия. Все помнят черноволосого искателя, который взял поручение на истребление адского тарантула?
— А, точно… Стоп. Вы хотите сказать, что он правда убил адского тарантула?
— Именно.
— Не несите чушь!
— Я не несу чушь. И не лгу.
Ункен достал из кожаного мешочка на поясе красный камень размером с шарик для пинг-понга.
— Это рубиновый ядовитый камень, вросший в лоб адского тарантула. Все двенадцать штук были доставлены как доказательство уничтожения незадолго до рассвета.
Глаза Фрейи расширились. Хикару вернулся? До рассвета? Он убил адского тарантула?
— Да брехня! Он, наверное, просто купил их! — закричал Джонатан, и другие искатели подхватили его слова.
— Гильдия всё проверила, — сказал Ункен. — У нас есть подписанное письмо виконта Клемента и барона Рикера, которые находились на миссии по уничтожению монстра. Ошибки нет. Адского тарантула убил именно черноволосый искатель.
— Э-этого не может быть… Как этот мальчишка мог такое провернуть?
— В любом случае вопрос с поручением решён. Благодарю всех, кто пришёл, даже если всё сложилось не так, как вы ожидали. У нас ещё много невыполненных поручений, так что я на вас рассчитываю.
Ункен уже сходил с возвышения, когда один искатель сказал:
— Я видел, как этот старик и черноволосый пацан каждое утро тренируются.
— Он знаком со стариком Ункеном?
— Всё было подстроено?
— Значит, это был заговор, чтобы поднять ему ранг искателя?
Искатели, не желавшие принимать решение, вслух высказывали сомнения. Ункен пристально посмотрел на них.
— Я же говорил, что этого будет недостаточно, чтобы убедить их, — сказал сам черноволосый искатель, появившись словно из ниоткуда.
— Хикару!
Когда Фрейя назвала его имя, все взгляды обратились к Хикару.
Джонатан, кипя от злости, подошёл к нему.
— У меня вопрос. Тебе не стыдно? Подлизываешься к главе Гильдии, чтобы поднять ранг искателя?
— Ну да. Когда вокруг столько раздражающих искателей вроде тебя, я решил, что пора бы уже поднять ранг.
— Что?!
— Ты здесь самый высокоранговый? Тогда давай один на один. Если все будут свидетелями, дело быстро закончится.
— Ах ты мелкий ублюдок! — рявкнул Джонатан. — Эй, вы слышали? Он хочет драться со мной, Джонатаном, лидером партии ранга D «Синяя вершина». Вот уж самомнение.
Искатели расхохотались.
— Закончили? Я немного тороплюсь, так что давай поскорее. В отличие от тебя, я занят, — устало сказал Хикару и зевнул.
На лбу Джонатана вздулись жилы.
— Ну давай. Я покажу тебе настоящую силу искателя приключений. Глава Гильдии, мы используем тренировочную площадку сзади!
— Используйте.
Хикару уже вышел из холла. Джонатан последовал за ним, расправив плечи, а за ним потянулись остальные искатели.
— Х-хикару! — Фрейю встревожило непривычно резкое поведение Хикару.
— Ты слишком беспокоишься, — спокойно сказал Ункен. — Я ведь его тренировал.
— …
Глория с интересом наблюдала за происходящим.
.
Довольно просторная тренировочная площадка быстро стала тесной, когда туда набилось примерно пятьдесят искателей. И всё же им удалось расчистить немного места в центре, где Хикару и Джонатан встали друг напротив друга.
Оба были вооружены настоящим оружием: у Джонатана — длинное копьё, у Хикару — кинжал.
— Заранее извиняюсь, если случайно тебя проткну. Но не бойся, я мастер копья. Постараюсь, чтобы не смертельно.
— …
Несмотря на попытки Джонатана спровоцировать его, Хикару стоически молчал. Почему? Потому что был раздражён.
Тяжёлая дорога лишила его столь нужного сна. Паула осталась в королевской столице и сейчас, вероятно, крепко спала.
Подкравшись со Скрытностью, он убил адского тарантула одним ударом. Но возникли осложнения: множество частных солдат виконта Клемента и барона Рикера отравились, начался хаос.
Хикару попросил Паулу вылечить их — умеренно, чтобы не привлекать чрезмерного внимания к её способностям. Затем он передал дело священнику, который прибыл позже.
К сожалению, священник оказался назойливым типом: он без конца пытался завербовать Паулу и даже скатывался к почти сексуальному домогательству. Хикару пришлось сдержать желание ударить мужчину в пах и отправить Лувейну резкое письмо, потому что это выдало бы его личность Серебряного Лица. Не то чтобы в этом мире существовала электронная почта, конечно.
Из-за этой потери времени они едва уложились в срок, и Хикару пришлось всю ночь спешить обратно в Понд.
— Обе стороны готовы?
Ункен, который, похоже, уже знал исход поединка, встал в центре как свидетель. Искатели начали кричать.
— Давай!
— Убей его!
Фрейя побледнела как полотно. Аврора и Глория держали её с двух сторон.
— Начали!
По сигналу Джонатан, выставив копьё, бросился вперёд. Пользователь длинного оружия мог бы дождаться атаки противника и контратаковать, но он отбросил этот вариант, чтобы не выглядеть трусом.
Он быстрее, чем я думал.
Джонатан не блефовал насчёт ранга D. Остриё копья стремительно приближалось со скоростью, от которой обычный человек не увернулся бы. Поскольку это был лишь учебный бой, он целился Хикару в бедро.
Но по сравнению с ударом Куцувы он будто не движется.
К этому моменту Хикару накопил богатый боевой опыт. Ункен тоже тренировал его, чтобы он не полагался в бою только на Скрытность. В схватке с Куцувой, лучшим агентом разведывательного ведомства Империи Квинбранд, Хикару наблюдал его движения вблизи. На фоне одного из сильнейших бойцов целой страны искатель ранга D ничего собой не представлял.
Когда копьё приблизилось, Хикару шагнул вперёд, удивив Джонатана. Затем ушёл в сторону, уклоняясь от копья, и сократил дистанцию ещё сильнее. Его скорость превзошла скорость Джонатана.
Копьё ещё не вытянулось до конца. Прежде чем Джонатан успел сделать следующий ход, Хикару уже стоял перед ним, прижимая кинжал к его шее.
Тренировочная площадка погрузилась в тишину.
— Всё. Победил Хикару, — объявил Ункен.

Учитывая сложность координированных движений с копьём и скромный опыт Джонатана в боях против людей, из-за чего его движения были небрежными, такой исход был предсказуем. Наблюдавшие искатели, не уловив этих факторов, были ошеломлены.
— Что это было?
— Ты что делаешь, Джонатан?!
— Я бы его уложил.
Тем, кто смотрел со стороны, действия Хикару казались простыми, но для Джонатана, который стоял перед ним, мастерство Хикару было несомненным.
— …
Даже когда Хикару убрал кинжал в ножны и отступил, Джонатан оставался неподвижен.
Хикару рванул вперёд, потому что был совершенно уверен: копьё его не заденет. Иными словами, он полностью предвидел атаку Джонатана. А ещё — то, как он сократил дистанцию. В тот миг, когда Джонатан увидел шагнувшего вперёд Хикару, тот словно уже оказался прямо перед ним.
И наконец — аура Хикару. Подавленный присутствием абсолютной силы, принадлежащей к совершенно иному миру, чем искатели ранга D, Джонатан не мог пошевелиться.
— Хикару, — позвал Ункен. — Я объясню тебе подробности поручения.
— Хорошо. Только покороче, пожалуйста. Я хочу спать.
Ункен увёл Хикару с тренировочной площадки, но гул среди искателей и не думал стихать.
Примерно через час Фрейя пришла искать Хикару в кабинете главы Гильдии.
Разогнав искателей с тренировочной площадки, она вернулась к обычным обязанностям, и её накрыл привычный утренний наплыв посетителей.
Искатели не до конца смирились с поединком, но признания мастерства противника со стороны Джонатана хватило, чтобы они замолчали. Всё-таки спорить с искателем ранга D они не могли.
С Хикару что-то не так.
В груди Фрейи ворочалась тревога. Она никогда не видела Хикару таким резким, грубым и жестоким.
— Глава Гильдии, вы…
После лёгкого стука Фрейя вошла в кабинет, но проглотила остаток фразы.
В светлой комнате Ункена не было. Вместо него на диване лежал мальчик — Хикару, крепко спящий; одеяло, которым он был укрыт, соскользнуло на пол.
Фрейя вздрогнула и застыла, прежде чем наконец осознала. Хикару отправился в опасное путешествие, чтобы убить адского тарантула, причём в невероятно сжатые сроки. Глория, опытная регистраторша, возможно, держала в голове карту королевства и основные дороги, но Фрейя таким уровнем знаний ещё не обладала.
— Хикару…
Подойдя к дивану, Фрейя подняла упавшее одеяло и накрыла его. Потом склонилась ближе и всмотрелась в лицо.
— Зачем ты так стараешься ради меня? — тихо пробормотала она.
Фрейя с самого начала понимала, что Хикару отличается от других искателей. Он был вежливым, скромным, внимательным и трудолюбивым. Фрейя, которой хотелось о нём заботиться, сперва считала себя кем-то вроде старшей сестры.
Но незаметно для неё Хикару вырос и превзошёл её, хотя внешне почти не изменился. Он мог однажды исчезнуть из Понда, а потом внезапно вернуться. По какой-то странной причине он получил огромный магический камень стихии от Конфедерации Эйнбист и даже участвовал в помощи королевской столице, когда её опустошала эпидемия.
Некоторое время Фрейя думала, что, хотя официально Хикару находится на самом низком ранге G, он делает вещи, которые не под силу даже рангу D. А сегодняшний учебный бой превратил её догадку в уверенность.
На лице Хикару было выражение, которого Фрейя никогда раньше не видела, — выражение человека, пережившего множество тяжёлых испытаний.
— Хм… — Хикару что-то пробормотал во сне.
Он выглядел таким беззащитным, таким детским. Контраст между этой уязвимостью и его обычным поведением согрел пересохшее сердце Фрейи.
— Спасибо, Хикару.
Положив руку на одеяло, которым был укрыт Хикару, Фрейя смотрела на его лицо.
Хикару открыл глаза.
— Хм… Где я? А, я уснул.
Он понял, что задремал после разговора с Ункеном. Потом заметил тяжесть одеяла на себе.
— Что это… А?!
Фрейя спала, сидя на полу и положив голову ему на ноги.

— Фрейя…
Почувствовав себя немного свежее после короткого сна, Хикару заметил, что Фрейя выглядит уставшей.
Понятно…
Фрейя, должно быть, не хотела брать это поручение на обследование. Надёжные искатели в этом городе были редкостью, а вдобавок Хикару отправился на задание убить адского тарантула. Если бы Хикару провалился и погиб, она, скорее всего, винила бы себя: то, что для Хикару казалось лёгкой задачей, Фрейе, не знавшей о его Скрытности, могло представляться невозможным.
И последней каплей стал учебный бой с Джонатаном. Фрейя, возможно, представляла худшее: что Хикару серьёзно ранят или он даже умрёт.
Наверное, мне стоило быть внимательнее.
Хикару протянул руку, чтобы не дать её шапочке упасть с головы, но сзади раздался голос:
— Не мог бы ты не распускать руки к регистраторше в моём кабинете?
Хикару подпрыгнул.
— У-Ункен?! Я-я вовсе не распускал…
— Хм… А? Где я? Я уснула?!
— Вы оба спали как убитые.
— Подождите, кажется, тут недоразумение, и я хотел бы всё объяснить! — вскричал Хикару. — Я всего лишь хотел, чтобы её шапочка не упала.
— Почему вы нас не разбудили?!
Ункен, державший в руках документы и карту, усмехнулся.
— Рад видеть, что вы оба полны сил. Ну что ж, начнём. Продолжим обсуждение обследования подземелья.
— …
— …
Хикару понял, что Ункен над ними подшучивает. Фрейя неловко покраснела.
— Эм, Хикару…
— Всё в порядке. Путешествие будет довольно долгим, так что мы наверняка ещё не раз увидим друг друга спящими.
— Я-я не это имела в виду!
— Нет?
— Ну, это тоже.
— Так что именно?
— Хмф!
Фрейя надулась. Возможно, дело было в том, что он увидел её спящее лицо, или в том, что её поймали спящей на работе, а может, и в том и другом сразу. В любом случае, увидев её недовольное выражение, Хикару невольно улыбнулся.
Она снова стала собой.