Врата домойНезаметный сильнейший класс: Нарушитель правилТом 5Глава 6Хикару получает магические камни стихий, Куджастрия впервые открывает проход в Японию, а Фрейя узнаёт взрослую сторону собраний регистраторш.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Когда фигура, стоявшая в порту острова Саутлиф, уменьшилась до точки меньше кунжутного зёрнышка, Хикару наконец выдохнул с облегчением.

— Это был правильный выбор? — Хикару повернулся к Лавии.

Паула уже ушла в каюту.

Именно Лавия подсказала ему, что сказать Джилларте.

— Если Джилларте придёт в гавань и скажет, что хочет отправиться с тобой, пожалуйста, позволь ей, если ты не против.

Её слова удивили Хикару. Он не считал себя чрезмерно самоуверенным, но был уверен, что Лавия любит его. Было бы странно, если бы она по собственной воле стала подпускать другую женщину ближе к нему. Тогда, может быть, Лавия хотела держать Джилларте под присмотром, ведь та узнала его личность как Серебряного Лица? Но выражение её лица говорило: дело не в этом.

— Спасибо, Хикару. — Она улыбалась с удовлетворением.

Возвращение Джилларте в Эйнбист означало, что за ней нельзя будет наблюдать. Почему же Лавия выглядела довольной? Хикару этого не понимал.

— Знаешь, Хикару, — заговорила Лавия прежде, чем он успел задать вопрос.

Корабль вышел в открытое море, и качка усилилась. Лавия вцепилась в Хикару и прижалась к нему, чтобы удержаться на ногах.

— Иногда я думаю: а что, если, спасая меня, ты сам оказался моим пленником?

— Это не…

— Это не так. Я знаю, ты именно это и скажешь. Ты ведь добрый человек. Поэтому, наверное, дело просто в том, что мне не хватает уверенности.

Хикару с удивлением понял, что у Лавии, обычно спокойной и временами способной на смелые поступки, есть и такая уязвимая сторона.

— Я хочу, чтобы ты признал меня такой, какая я есть. Я хочу быть рядом с тобой. Поэтому я не хочу, пользуясь своим нынешним положением, отталкивать людей, которые испытывают к тебе чувства.

— …

Она сильная, — подумал Хикару.

Трудно было поверить, что ещё совсем недавно она была девушкой, запертой в особняке, без свободы выйти наружу. Он посмотрел на её здоровый, загорелый цвет лица. На руках виднелись слабые шрамы. Никто уже не принял бы её за тепличную барышню.

— Ты стала настоящей искательницей приключений.

— …Что?

— Нет, ничего. Я живу так, как сам решил. Я никому не принадлежу. Но если ты свяжешь меня — я не против.

— Ч-что?! П-почему ты такое говоришь? Т-ты портишь мой обет.

Покраснев, Лавия легонько оттолкнула Хикару, и это показалось ему невыносимо милым.

— В любом случае, теперь Джилларте знает, что я Серебряное Лицо, — сказал Хикару, немного обеспокоенный.

— Не волнуйся. Она никому не расскажет, — твёрдо заверила Лавия. — А даже если твоя личность раскроется, уверена, ты как-нибудь легко выкрутишься. Разве не так? Я тебя знаю. Ты справишься.

Хикару снова поразился её стойкости.

Группа Хикару воспользовалась случаем и по дороге обратно в Понд посетила разные города. С их отъезда прошёл примерно месяц.

— Ах! Хикару!

Едва Хикару вошёл в Гильдию искателей приключений Понда, его тут же заметила регистраторша Фрейя и проводила к стойке.

— Почему ты вообще с нами не связывался? Я так волновалась, когда от тебя не было никаких вестей, особенно после того, как мы узнали, что Гильдия искателей приключений на острове Саутлиф уничтожена.

— А, прости. Теперь, когда ты сказала, я вспомнил, что забыл связаться.

Лавия и Паула сказали, что сначала найдут ночлег и отдохнут; похоже, они предвидели именно такую ситуацию.

Хикару пришёл сюда, чтобы доложить Ункену о событиях на острове Саутлиф и обсудить следующую цель. То, что он не связался с Гильдией искателей приключений, и правда было его промахом.

— Я-я ведь искатель приключений, — объяснил Хикару, увидев слёзы в глазах Фрейи. — А искатели приключений иногда не выхо… дят… на связь…?

— Ты отправился туда по поручению главы гильдии, значит, должен был связаться с нами!

— К-когда ты так говоришь, наверное, да.

— Именно!

Поездка была личным испытанием Ункена для Хикару, поэтому он решил, что это не дело Гильдии. Фрейя, похоже, думала иначе.

— Эм… А, вот, я привёз сувенир.

Чтобы загладить своё долгое отсутствие, Хикару купил для Фрейи сувенир и теперь протянул его ей. Тактика уже доказывала свою эффективность раньше: попытка произвести благоприятное впечатление подарками.

— Хмф, подарком ты от этого не откупишься.

— Э… Прости. — Хикару убрал руку.

— Но я всё равно его возьму. — Фрейя тут же схватила предмет. — Ух ты, какой красивый.

Подарком была ракушка размером примерно с кулак. Её метко называли радужной раковиной: когда её обитатель умирал, внешний слой раковины отслаивался и превращался в сияющую радужную поверхность. Всего лишь украшение, но в этом мире подобную редкую безделушку принимали с благодарностью.

Проницательный выбор Лавии, которая учла возможность неправильного толкования, если дарить только носимые вещи, снова оказался верным.

— Повезло тебе, Фрейя. Мне бы тоже такую.

Хикару едва не вскрикнул, когда рядом появилась Глория, коварная регистраторша.

Её фиолетовые волосы были завязаны по бокам и спадали вперёд, кончиками лежа на пышной груди. За мягкий голос и прищуренные глаза искатели приключений Понда называли её лучшей исцеляющей регистраторшей. Но в её словах чувствовался тёмный оттенок, из-за чего Хикару приходилось соблюдать осторожность.

Сейчас здесь не было ещё одной регистраторши — красивой, но загадочной женщины по имени Аврора.

— Сувенир, значит. Буду считать, что ты отдаёшь предпочтение Фрейе.

— Э-это неправда! — запротестовала Фрейя. — Правда, Хикару?!

— Для тебя и Авроры я тоже привёз такие же. — Хикару спокойно достал ещё две радужные раковины.

— Ой. — Глория с удовольствием приняла свою.

Фрейя едва заметно надула губы. Ей одновременно хотелось и не хотелось быть особенной.

Глория устроилась на свободном стуле в зоне приёма.

— Итак, господин Хикару, не просветите нас насчёт событий на острове Саутлиф?

— Эм… Разве кто-нибудь не должен стоять за стойкой?

— Сейчас никого нет.

Гильдия искателей приключений Понда, как всегда, пустовала. Хаос в столице утих после восшествия принцессы Куджастрии на престол, и теперь город оживлялся благодаря особому спросу, связанному с правлением новой королевы. Искатели приключений, уехавшие прежде, ещё не вернулись в Понд.

— Г-Глория, — сказала Фрейя. — Сначала надо отдать ему это.

— Верно. Надо.

Хикару задумался, о чём они говорят.

— Дело в том, что некая весьма высокопоставленная особа прислала тебе подарок.

Днём здание сияло ярким светом, на закате окрашивалось огненными оттенками, а ночью освещало небо. Оно походило на замок, но из-за религиозного положения своего владельца чаще называлось Башней.

Теократия Биос служила центральной властью официально признанной на континенте религии.

В этом мире люди верили в существование богов, и их веру поддерживало дарование благословений через карты души и карты гильдии.

— Обмен заложниками?

Комната была запечатана наглухо, и темнота окутывала её независимо от времени суток. В отличие от обычных магических ламп, здесь источником света были свечи. Подсвечники на стенах светили не хуже магических ламп, но до высокого потолка их свет не доставал. Вделанные в потолок драгоценные камни отражали колеблющееся пламя и мерцали, словно звёзды в ночном небе.

На чрезмерно большом кресле сидел старик; по бокам от него стояли крупные подсвечники. Длинные белые волосы спадали вниз, лицо покрывали морщины. Его одеяние исключительного качества имело гладкий блеск.

Перед ним на коленях стоял мужчина в рясе из дорогой ткани, пусть и чуть менее роскошной.

— Как нам поступить, Ваше Святейшество? Эйнбист требует освободить тысячи рабов-полулюдей, используемых в нашем государстве. Заложники — 8-й отряд рыцарей-тамплиеров, всего сто человек.

Старик — Папа, высшая власть Биоса, — ударил по полу посохом, украшенным золотом и драгоценными камнями.

Архипресвитер, долгое время находившийся рядом с Папой, знал: удар посохом о пол означает раздражение Его Святейшества.

— Возможно ли, чтобы весь 8-й отряд был захвачен? — спросил Папа.

— Нет. Вероятно, больше половины погибли в бою. Однако они поняли, что мы не хотим оставлять их тела в руках полулюдей, и, возможно, считают даже павших за отдельных людей…

Стук!

Архипресвитер замолчал. У Папы была привычка бить посохом вместо того, чтобы словами приказать кому-то прекратить говорить.

— Мы не будем вести переговоры с низшими тварями.

— Понял.

— Сперва сожгите остров Саутлиф.

— Прошу прощения, Ваше Святейшество, но, возможно, мы не сможем этого сде…

Стук!

— …

Архипресвитер придержал язык, но Папа ничего не сказал. Старик поступал так, когда, пусть и прерывал говорящего от раздражения, всё же считал правильным дослушать его до конца.

— Ваше Святейшество, мы обнаружили, что на острове Саутлиф есть подземелье, способное приносить значительную прибыль, — продолжил архипресвитер. — Зверолюды-искатели приключений на острове проявили признаки покорности, поэтому я предлагаю не сокрушать их, а найти способ заставить их подчиниться.

— Остров далеко от Эйнбиста, верно?

— Именно.

Хотя остров Саутлиф населяли зверолюды, полагаться на защиту Герхарда было непрактично, учитывая огромные земли Биоса между ними. По этой причине искатели приключений и рыбаки ради собственного выживания делали вид, что покорны Биосу. Папа это понимал и подразумевал, что доверять им нельзя.

Архипресвитер тем временем намеревался использовать это в их пользу. В управлении государством излишняя привередливость была не лучшим качеством, а казна не была настолько надёжной, чтобы можно было пренебречь прибыльным подземельем.

Они не знали, что Герхард подготовил пиратские корабли для срочной эвакуации на случай, если Биос пригрозит нападением на остров Саутлиф. К счастью, похоже, этот план на крайний случай пока не понадобится.

— В таком случае проблема в наших захваченных рыцарях, — сказал Папа.

— Да.

— Это ты отправил их на остров Саутлиф, верно?

— Да.

— Оправданий нет?

— Если вы велите мне умереть, Ваше Святейшество, я готов принять эту участь.

— …

Папа погрузился в размышления. С закрытыми глазами он казался спящим. Это могло затянуться. Архипресвитер застыл на месте и терпеливо ждал.

— Пора. — Через несколько минут Папа открыл глаза. — Теократия Биос не может даже помыслить о том, чтобы выполнить требования полулюдей. Они воспользовались нашей временной снисходительностью. Это возможность преподать им урок.

— Да. В таком случае…

— Поднимите всю армию, включая рыцарей-тамплиеров. Обратите Хоупштадт, логово полулюдей, в пепел.

— Понял.

— А что касается твоей судьбы, я подумаю.

— Я буду помнить об этом, исполняя вашу волю.

Архипресвитер глубоко поклонился, поднялся и вышел.

Так инцидент на острове Саутлиф стал искрой, разжёгшей конфликт между Конфедерацией Эйнбист и Теократией Биос.


Девушка лежала на кровати и какое-то время не двигалась.

— А-а-а…!

С её губ сорвался странный звук. Эту сторону себя она не могла показать никому — уж точно не служанкам, которые заботились о каждой её нужде.

Куджастрия, новоиспечённая королева Королевства Понсония, была вымотана ежедневными обязанностями. Кто сказал, что ей достаточно быть простой фигурой на троне и сидеть, пока другие делают за неё работу? Указы, которые мог утвердить только правитель, приходили каждый день, и на каждом она должна была лично написать своё имя. Поэтому ей приходилось внимательно просматривать каждую толстую кипу документов на предмет странных формулировок. Чаще всего она находила по несколько ошибок, и это напоминало ей: безупречные на вид чиновники тоже люди и тоже способны ошибаться.

Куджастрия беззвучно забарахталась на кровати руками и ногами.

В последние дни она не могла предаваться своим увлечениям — исследованию формулы заклинания перехода между мирами и мысленным экспериментам. Предварительные результаты уже были получены, и теперь оставалось только провести настоящие опыты, но, похоже, в ближайшее время это было невозможно.

— Вы выглядите уставшей.

Куджастрия резко села, и её взгляд упал на мальчика в чёрном плаще и серебряной маске.

— Серебряное Лицо… Т-ты видел…

— Я только что пришёл. Тайный ход, как всегда, грязный. О, ты спала? Прости, если разбудил.

— …

— …

— Если ты только что пришёл, тогда ладно.

Серебряное Лицо с облегчением погладил себя по груди, и Куджастрия поверила его словам.

Её внимание сместилось к его спине — к сумке, которую он нёс.

— Серебряное Лицо, это…

— Да. Я достал для тебя магический камень стихии. Тебе нужен был около двадцати сантиметров в диаметре, верно?

Серебряное Лицо открыл сумку и достал красный магический камень стихии.

Куджастрия ахнула. Она не ожидала, что он принесёт такой камень настолько быстро. Один только этот камень, вероятно, стоил несколько миллионов гиланов, а может, даже больше десяти миллионов. Но радости она не почувствовала.

— Что-то не так?

— Я должна извиниться перед тобой, Серебряное Лицо. Я действительно просила магический камень стихии высокой мощности, минимум двадцать сантиметров в диаметре.

— Дело в стихии?

— Нет, стихия не важна. Важен мгновенный выброс магической энергии высокой интенсивности, поэтому магические камни стихий подходят лучше всего. Но для соединения миров нужна колоссальная мощность.

— Понимаю… Хотя Роланд, кажется, не исполнял настолько мощное колдовство.

— Верно. В его случае он превратил душу отдельного человека в ману с помощью Поглотителя душ. Если перевести это в магический камень стихии, он был бы размером с кулак.

— И потому в другой мир смогла отправиться только его душа.

— Ты быстро схватываешь.

Куджастрия восхитилась тем, как быстро Серебряное Лицо понял суть. Было ясно, что он знаком с исследованиями Роланда.

— Моё изменённое заклинание позволяет физически перейти из одного мира в другой, а не только отправить душу. Однако оно требует огромного количества магической силы. Дай подумать… камень двадцати сантиметров в диаметре может открыть проход диаметром примерно от пятидесяти сантиметров до метра максимум на одну секунду.

— Значит, ты извинилась потому, что этот магический камень стихии можно использовать только для ограниченной экспериментальной демонстрации.

— Именно…

— В таком случае волноваться не о чем.

— Прошу прощения?

Серебряное Лицо положил магический камень стихии на стоявший рядом стол и поставил рядом сумку — явно с чем-то куда более тяжёлым.

— Как долго ты сможешь соединять миры с этим?

Из сумки появился жёлтый цилиндрический магический камень стихии диаметром примерно сорок сантиметров.

Хикару скрывался в комнате задолго до того, как дал Куджастрии понять, что пришёл.

Поначалу он колебался, стоит ли подходить, когда она так вымотана, но затем передумал: возможно, если немного её поторопить, это даже поднимет ей настроение. Лучшим вариантом он счёл сделать вид, будто не видел, как она хныкала и барахталась.

Как и ожидалось, Куджастрия застыла при виде жёлтого магического камня стихии земли, который показал Хикару. Сам Хикару сначала отреагировал почти так же.

Гильдия искателей приключений Понда получила эти два магических камня стихий. Отправителем был Герхард Ватекс Анкор. Вместе с камнями лежала записка: «Спасибо, что присмотрели за моим заместителем».

Согласно приложенному письму Джилларте, после инцидента неудовлетворённый Герхард заперся в Лабиринте магических замков. Он сразил гигантского монстра, появлявшегося раз в десять дней, такого, какого прежде никто не видел, — подробностей Хикару не знал, — и получил магический камень стихии огня.

Затем он быстро прошёл испытание двери и получил этот магический камень стихии земли.

Заинтересовавшись искателем приключений, спасшим Джилларте, Герхард через Гильдию искателей приключений выяснил базу Хикару и отправил камни. Магический камень стихии огня был приложен как бонус.

Благодаря этому Хикару без труда сдал выпускной экзамен Ункена, для которого требовалось заработать в подземелье сто тысяч гиланов.

— Ты просто всегда превосходишь ожидания, — похвалил его Ункен с оттенком недоверия.

— Серебряное Лицо, можно мне получить эти два магических камня стихий? — спросила Куджастрия, приходя в себя.

— Конечно.

— У меня не так много свободных денег…

— Не беспокойся. Считай это выплатой долга перед тобой. К тому же это малая цена за исполнение мечты Роланда.

— Понимаю… Тогда проверим это немедленно.

— Подожди, прямо сейчас?

— Да. Завтра мне нужно покинуть столицу и на тринадцать дней отправиться в провинции. Лучше приступить сегодня ночью. По крайней мере проведём опыт с этим магическим камнем стихии.

Куджастрия указала на магический камень стихии огня, способный соединить миры на одну секунду.

— …Хорошо.

Возможность вернуться в родной мир — Японию — не покидала мысли Хикару с того момента, как он услышал объяснение Куджастрии. Однако он не ожидал, что всё станет реальностью так быстро, — точнее, он нарочно старался об этом не думать. Поэтому он немного растерялся.

Куджастрия достала из ящика большой лист бумаги, исписанный магическими формулами, и разложила его на столе вместе с катализаторами.

С помощью Обнаружения маны Хикару убедился, что поблизости нет людей. Только один королевский рыцарь стоял примерно в двадцати метрах, в коридоре. Все шторы в комнате были задёрнуты, так что происходящее внутри не сразу заметят.

Но правильно ли это? Соединять эту комнату с Японией?

— Готово. Пожалуйста, принеси сюда магические камни стихий.

Подготовка завершилась быстро. Когда сложная магическая формула была на месте, остальное оставалось простым.

Геометрические фигуры были вычерчены как цепи внутри концентрических кругов. Магические катализаторы — стихийные камни и Поглотители душ — лежали на внешнем круге вместе с флаконами, содержащими землю, воду, огонь и воздух.

Магическая цепь испускала слабое сияние.

— Впечатляет, — сказал Хикару. — Она не сильно отличается от магической цепи Роланда, но базовый подход совсем другой.

Одного взгляда на руны Хикару хватило, чтобы понять, насколько тщательно всё продумано. Если Роланд стремился соединить миры через сильную связь душ, то Куджастрия пыталась силой пробить границу, напрямую вливая магическую силу в другой мир.

Можно было сказать, что метод Куджастрии работоспособен именно потому, что существование другого мира уже доказал Роланд.

Это напоминало удар палкой при абсолютной уверенности, что на её пути лежит арбуз. Если бы других миров — мира Хикару — не существовало, магическая энергия просто рассеялась бы в воздухе.

— Сюда, — сказал Хикару.

— Да, — ответила Куджастрия.

Когда Хикару положил магический камень стихии огня в центр бумаги, цепь засияла ослепительным светом. Последний штрих — и заклинание будет активировано.

Руки Куджастрии, державшие чернильницу с примешанными катализаторами, дрожали.

— Ты в порядке? — спросил Хикару.

— П-прости… Я с нетерпением ждала этого момента, но теперь, когда он настал, растерялась.

До недавнего времени она была принцессой Куджастрией, а теперь, как королева Куджастрия, находила в этом заклинании перехода между мирами утешение — убежище, где могла хотя бы на миг забыть о своём статусе.

Для Хикару заклинание перехода между мирами имело совершенно иной и куда более глубокий смысл.

Она тоже решила двигаться вперёд.

Почему я колеблюсь?

Хикару протянул руку.

— Даже если мы провалимся, можно будет посмеяться и использовать это как урок для следующей попытки. Уверен, Роланд сказал бы именно так.

Хикару положил руку на перо, которое держала Куджастрия, и окунул его в чернильницу.

— Сделаем это. Покажем ему, как можно пересечь миры новым методом, который ты придумала.

— Хорошо, — согласилась Куджастрия.

Хикару и Куджастрия добавили к формуле последний штрих.


И тогда вспыхнул свет.

В одно мгновение по комнате пронёсся порыв ветра и сбил Хикару с Куджастрией с ног.

— Ик!

— Ух!

Чернильница покатилась и испачкала ковёр. Хикару рухнул на пол, удерживая Куджастрию.

Пламя поднялось из магического камня стихии, зависло над столом и закружилось. Вращение ускорялось, становясь слишком быстрым, чтобы уследить за ним невооружённым глазом. Раздался мощный всплеск света и звук, будто что-то рвётся.

— Ах…

Было непонятно, чей это голос — Хикару или Куджастрии.

Как Куджастрия и предполагала, всё длилось всего одну секунду, а диаметр прохода составил примерно пятьдесят сантиметров.

Появился проблеск другого мира. Серые здания, линии электропередачи, столбы, проезжающая красная машина. Через мгновение пространство сомкнулось.

Свет магического камня стихии исчез, и от него остался серый непрозрачный камень. Магическая цепь обуглилась и подпалила стол. Катализаторы потеряли цвет. Ветер тоже стих.

Они остались ошеломлёнными. Куджастрия была поражена успехом эксперимента. Хикару, в другом смысле, тоже находился в состоянии шока.

— О-ого! Это было невероятно!

— Успокойся, Куджастрия. Расслабься.

— Как я могу расслабиться?! Это был… Это был невиданный мир прямо здесь! Что это были за огромные здания и красная масса?!

Хикару был потрясён сильнее Куджастрии. Сердце колотилось, голова кружилась. Отчётливый запах выхлопных газов, уловленный его носом, подтвердил: миры действительно были соединены.

— Королева Куджастрия! Ваше Величество! Что происходит?!

Бах, бах, бах.

В дверь колотили. Шум привлёк внимание королевских рыцарей.

— Ничего страшного. Я открываю дверь.

Куджастрия заговорила достойным голосом, но вдруг поняла, что всё ещё цепляется за Хикару, и поспешно отпустила его.

— Ах, эм… Прошу прощения. Спасибо, что поймал меня.

Сейчас её поведение подобало девушке её возраста. Хикару наконец начал приходить в себя.

— Куджастрия, у меня один вопрос. По твоим расчётам, тебе удалось соединить миры на одну секунду проходом в пятьдесят сантиметров диаметром. А что ты предполагаешь насчёт того большого магического камня стихии?

Это был вопрос, который он хотел задать больше всего.

— Должен получиться проход, достаточный, чтобы через него прошёл человек. Однако продлить время будет трудно. Один человек — возможно, двое, если точно рассчитать момент, — смогут перейти в другой мир.

— …

— Но неизвестно, что случится, если ошибиться со временем. Более того, этот метод позволяет соединить миры только отсюда туда. Я не знаю, сможем ли мы тем же методом установить связь оттуда сюда.

— Понимаю.

Королевские рыцари стали колотить в дверь сильнее.

— Если оставить это здесь, будут проблемы, — сказала Куджастрия.

Хикару поспешно убрал магический камень стихии земли в сумку. Затем он покинул её комнату и снова вошёл в тёмный тайный ход.

Максимум двое.

Он мог отправиться в Японию. Но сможет ли он вернуться в этот мир, было неизвестно.

— Что мне делать?

В лишённом света проходе Хикару обдумывал свой выбор.

Экстра: Нелюдимая регистраторша

— Что ж. Начнём очередное собрание Гильдии искателей приключений Понда, — сказала Аврора, загадочная красавица.

— Хорошо. Приступим, — ответила Глория.

— Я-я буду вести протокол! — сказала Фрейя.

Все три регистраторши Гильдии искателей приключений Понда присутствовали на месте.

— Записывать не нужно. Твой острый ум всё запомнит.

— Что?!

— Спасибо за ожидание! — Официантка принесла большую тарелку. — Ваши ньокки с грибами. Сейчас посыплю сыром.

Хотя они называли это собранием, происходило оно вовсе не в переговорной. Они сидели в маленьком ресторанчике, где помимо стойки было всего два столика, а вывеска гласила: «Паста Мэджик».

На тарелке в белом соусе с разными грибами перекатывались круглые упругие ньокки. Официантка тёркой стругала на блюдо сыр, похожий на кирпичик.

— Ух ты! — Запах сыра разжёг аппетит Фрейи.

Глухой стук!

Затем на стол поставили три керамические кружки.

— Г-Глория, что это? — спросила Фрейя.

— Красный эль. В это место нельзя приходить и не пить его.

Мелкие пузырьки высокой шапкой собрались на толстых кружках и вот-вот готовы были перелиться через край.

— Но у нас ведь собрание.

— Ничего страшного. Это ведь просто очередное собрание, да, Аврора?

— Да, — ответила Аврора, уже осторожно держа кружку обеими руками и готовясь отпить.

— Давайте хотя бы произнесём тост, — предложила Глория.

— Хорошо, за встречу.

— Ещё нет.

— Хорошо. — Всё внимание Авроры было приковано к алкоголю, и это удивило Фрейю.

— За встречу!

Тяжёлые кружки звякнули, объявляя начало собрания.

Собрание Гильдии искателей приключений Понда проходило каждый месяц, но глава гильдии Ункен почему-то ни разу на него не приходил.

С тех пор как Фрейя поступила в гильдию, выбор места стал её обязанностью. Обычно она выбирала заведения, где можно было выпить лёгкого чая, но в этот раз Глория выбрала именно этот ресторан.

— Вкусно! — воскликнула Глория. — Пить алкоголь вдали от грубых и грязных искателей приключений — лучше всего.

— Глория?! Пожалуйста, осторожнее со словами! — предостерегла Фрейя.

Принесли жареную оленину; с броской выкладки мяса стекала красная кровь. Фрейя поняла, что это уже не собрание. Более того, из-за больших тарелок, маленьких тарелок и кружек на столе не осталось места для её блокнота.

Завтра напишу отчёт! — подумала Фрейя, сделав первый глоток красного эля.

Напиток оказался сладким, шипучим и легко пился. Фрейя почувствовала опасность и одновременно возбуждение. Она предполагала, что когда собираются три женщины, разговор заходит о любви и других захватывающих темах.

— Это ведь мясо туманного оленя? Вкус невероятный, — заметила Аврора, уже положив себе порцию мяса и смакуя каждый кусочек.

— Наверное, того самого туманного оленя, которого поймал Хикару, — сказала Фрейя.

— Похоже, ты очень переживаешь за Хикару. — Глория бросила на Фрейю испытующий взгляд, и та вздрогнула. — У меня такое чувство, что Хикару что-то скрывает. Ты что-нибудь знаешь?

— Ч-что скрывает? Нет, не думаю.

— Например, благословение на его карте гильдии.

Члены гильдии считали благословение доказательством силы. С сильными благословениями искатели приключений могли накопить богатство и прославиться.

— Благословение Хикару — Бог помощи жителям столицы, горожанам и сельчанам: Мирный житель, — сказала Фрейя.

— Мирный житель не может убить туманного оленя.

Фрейя глухо застонала.

— Хикару очень умный. Он охотился на множество краснорогих кроликов. Может быть, у него в рукаве есть какая-то стратегия.

— Умный… Было ли благословение, связанное с интеллектом? — вслух задумалась Глория, погрузившись в мысли.

Фрейя прошептала Авроре, сидевшей рядом:

— Глория, похоже, зациклилась на благословении Хикару.

— Да. Её амбиция — выйти замуж за многообещающего молодого искателя приключений.

Фрейя пустым взглядом посмотрела на Глорию. Амбиция? Слово, конечно, чрезмерное. И всё же какая-то часть Фрейи чувствовала: оно Глории очень подходит.

— Дорогая Фрейя. Ты сейчас подумала что-то грубое?

— Н-н-нет, ничего!

— Правда? Сегодня у нас много времени, так что давай как следует развлечёмся, хорошо? У тебя в кружке ещё много осталось.

— Что?!

— Закажем ещё по одной?

Аврора кивнула. Их кружки уже были пусты.

Они крепкие пьяницы! Фрейя уже сбилась со счёта, сколько раз сегодня вздрагивала.

Пустая болтовня продолжалась до закрытия. Фрейя надеялась, что они обсудят не только рабочие жалобы, а, может быть, затронут и темы любви. Однако она воздержалась от подобных замечаний перед старшими регистраторшами. В конце концов она поняла: это собрание служило для регистраторш способом выпустить накопившееся раздражение.

На следующее утро Фрейя пришла в гильдию с похмельем и в спешке сдала отчёт. Однако Ункен не обратил на её старания никакого внимания и быстро убрал документ в папку.

— Я никогда не пойду пить с этими двумя, — сказал он.

Главы гильдий были хитры. Фрейя немного узнала о мире взрослых.