Проложить путь к Конфедерации
Хикару сопровождает Джилларте к Эйнбисту, отражает атаку голема и получает право участвовать в Схватке правителя.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Девушка-полудракон снова и снова задавала себе один и тот же вопрос, но ответа так и не находила.
Почему Серебряное Лицо помогает ей? Он был невысок, но, судя по тому, с какой лёгкостью помог ей сбежать, наверняка обладал огромным мастерством. Джилларте предположила, что он уже довольно стар. Это заблуждение возникло из-за того, что, разговаривая с ней, Хикару нарочно понижал голос.
Почему он мне помогает?
Это был главный вопрос.
У человеческих поступков не так уж много мотивов. Деньги? Нет, он наверняка понимал, что больших денег у неё нет. Ради блага её расы? Но о драконьем народе он знал совсем мало.
Тогда ему нужно её тело?
Это самая невероятная причина.
Джилларте лучше всех знала, что полудраконы уродливы. Мутные глаза, тусклая чешуя, кожа и волосы делали их презираемой расой в Эйнбисте. Даже здоровые полудраконы часто выглядели больными.
Серебряное Лицо всегда скрывал черты под капюшоном и маской, так что было непонятно, есть ли под ними тёмные волосы. И две его спутницы тоже ни разу не снимали маски.
Постой. Может, у них шрамы, которые они не могут показывать людям? Поэтому он меня пожалел? Или у него такой странный вкус: его не тянет, если он сам не прячет лицо.
Мысли явно начинали уходить куда-то не туда.
Но одно она знала точно: сейчас единственным, на кого она могла положиться, был Серебряное Лицо.
Когда-нибудь мне придётся отплатить этот долг.
Она вздохнула.
Вот если бы моя внешность больше нравилась людям, я могла бы отплатить ему столькими способами.
Сама того не сознавая, она постепенно начинала испытывать к Серебряному Лицу тёплые чувства.
— Если вы всё равно направляетесь в Эйнбист, можете зайти в Гильдию искателей приключений и взять поручение на доставку, — предложил Кельбек.
Поручения, связывавшие отдалённые города, помогали повышать ранг искателя приключений. Текущий ранг Хикару был G, самый низкий. Если он поднимется до F, у него появится хоть какая-то надёжность.
Перед самым отъездом из Понда Хикару и Паула зашли в Гильдию искателей приключений, чтобы поискать поручение на доставку. Они собирались доставить Джилларте к драконьему народу в Лезер-Эльке, но поручений до крепостного города не оказалось. Впрочем, возможно, из-за нынешней неразберихи Гильдия искателей приключений просто временно отказывалась их принимать.
Поэтому Хикару решил взять поручение, которое уведёт их через границу в Эйнбист. Заказчиком был Кельбек, и это серьёзно настораживало.
— Вы покидаете королевство? — с сомнением спросила регистраторша Аврора.
Это была красивая женщина с загадочной атмосферой; понять, о чём она думает, было непросто. Фрейи в этот час не было, поэтому Хикару заговорил с Авророй.
Для обычных поручений к регистраторше обращаться не требовалось, но при доставке искатель приключений должен был сначала принять предмет на хранение.
— Если я выполню это поручение, мой ранг повысится, верно? — спросил Хикару.
— Да. Но только не у вашей спутницы.
— Ух.
В отличие от Хикару, который выполнял поручения самостоятельно, Паула успела закрыть лишь несколько, так что даже после этого поручения её пока не могли повысить.
— Ну, тебе всё равно недолго осталось до повышения. Давай постараемся.
— Да. Спасибо, господин Хикару.
— …
Аврора, наблюдая за тем, как к Хикару обращаются с таким почтением, выглядела всё более озадаченной. Тем не менее она принесла предмет: небольшую деревянную шкатулку, надёжно запертую, с письмом внутри.
Хикару беспокоился, что скажет Фрейя, если узнает, что он покидает страну, и потому был рад, что их обслуживает Аврора. Глория, ещё одна регистраторша, была хитрой, и доверять ей не стоило. Хорошо, что с ней тоже не пришлось иметь дела.
Покинуть Понсонию Хикару было только на руку. Король всё ещё был жив и строил планы по захвату Лавии — предполагаемой убийцы графа Моргштадта и сильнейшей пользовательницы огненной магии в королевстве. Пока король не отречётся, как велел Огненный Дракон, или пока шум не уляжется, лучше держаться подальше.
— Как долго вы пробудете в Эйнбисте? — спросила Аврора.
— Пока не знаю, — настороженно ответил Хикару. — А почему спрашиваете?
— Фрейя будет скучать.
— А-а… Думаю, мы вернёмся не скоро, но точно я ещё не знаю. Надеюсь, не слишком надолго.
— Хорошо. Я ей передам. — Аврора скромно улыбнулась.
Красивая, ничего не скажешь, подумал Хикару. Но всё равно загадочная.
— Вам нравятся зрелые красавицы? — спросила Паула, нахмурившись, когда они вышли из Гильдии.
Хикару не нашёлся что ответить.
Путешествие в повозке шло гладко. Паула много раз правила повозкой в деревне Коттон-Элька, поэтому чаще всего сидела на козлах и заодно учила Хикару обращаться с лошадью.
С тех пор, как они покинули Понд, прошло пять дней; завтра они уже должны были увидеть Лезер-Эльку. Опасностей было немного, потому что они ехали по тракту, но оставалась вероятность, что за Джилларте пошлют погоню. В качестве меры предосторожности Паула снимала жильё для всей группы.
Чтобы скрыть Джилларте, Хикару использовал Групповое сокрытие, пока они входили в постоялый двор, а затем спал до утра. Поскольку они останавливались в комнате на двоих, двум из них приходилось спать на полу, завернувшись в одеяла.
Проснувшись, они снова использовали Групповое сокрытие, чтобы вернуться к повозке. Повторение одного и того же процесса изматывало. Особенно усталой выглядела Лавия.
— Уф… что-то мне нехорошо, — сказала Лавия.
Она, наслаждаясь свежим воздухом снаружи, сидела на козлах и прислонилась к Хикару, который держал поводья.
К Лезер-Эльке вели две дороги: хорошо обустроенная новая, где было много движения, и извилистая старая, более пустынная. Они уже трижды встречали отряды рыцарей, направлявшиеся к Лезер-Эльке. Каждый раз приходилось использовать Групповое сокрытие и пропускать их мимо, но нервы это всё равно трепало.
Хикару и его спутницы выбрали старую дорогу, чтобы реже сталкиваться с людьми. Местность была пустынной: вдали виднелись редкие леса, а впереди тянулась горная цепь.
— Что это?
У обочины лежали огромные камни, образуя удобное место для привала путников. Судя по всему, люди действительно пользовались им раньше.
Камни дрожали. Длинный узкий валун повалился и прилепился к соседнему. Камни тряслись, соединяясь друг с другом.
— Само по себе так быть не может.
Хикару посмотрел вперёд и назад, но никого не увидел. Он решил, что на них напали.
— У нас гости! Цветочное Лицо, возьми поводья!
— Х-хорошо!
Хикару остановил лошадь и спрыгнул с козел. Около десяти камней уже сцепились между собой и выкатывались на дорогу.
У него появились ноги, руки, и он поднялся. Человекоподобная скала.
— Каменный голем!
Земля загудела, когда он тяжело двинулся к ним.
— Что?! Плохо дело! — Джилларте показалась из повозки. — Мечи против него бесполезны! Бежим, Серебряное Лицо!
Бегство для Хикару не было вариантом.
— Лавия, сможешь двигаться? — спросил он.
— Да.
Лавия, бледная, подняла короткий жезл — своё новое оружие.
— Ты меня слышишь?! Нужно уходить! — крикнула Джилларте. — Эту штуку не остановить, пока не выведешь из строя колдуна!
Каменный голем был не монстром, а искусственной формой жизни, движимой колдовством. В его ядре находилось топливное тело, подающее энергию, а сам он следовал заранее заданному набору действий. Это считалось тёмной разновидностью колдовства.
Было непонятно, запрограммирован ли он нападать на любого встречного или целиться в конкретного человека.
Управлять Каменным големом было не слишком трудно, но нужное ему топливо стоило дорого. Поэтому использовать его для нападения на случайных людей было нерентабельно.
Хикару бросил взгляд за спину. Он был уверен: цель — Джилларте.
Тогда кто им управляет?
— Тогда покажи что-нибудь крупное, — сказал Хикару.
Земля застонала под поступью Каменного голема. Сначала он двигался медленно и осторожно, затем шаги становились всё шире, пока он не сорвался на бег во всю скорость.
— О духи, внемлите моему зову. Я желаю бушующего огня. Огня, что сожжёт всё живое, всё творение, законы мироздания!
— Ты меня вообще слышал?! — Джилларте попыталась выпрыгнуть наружу.
— Н-нет, нельзя! — Но Паула успела её удержать.
Обычно Паула не смогла бы сдержать Джилларте, но та внезапно застыла.
Земля под ногами Лавии начала светиться.
— Танцуйте, духи! Я отдаю вам свою ману, так пойте же, духи! Верните наш некогда чистый мир и обратите всё в пепел.
В десяти метрах над ней возник огромный магический круг. Из него появилась громадная огненная сфера, осветившая лоб Джилларте и источавшая нестерпимый жар.
— Огненное Евангелие!
Каменный голем был искусственной формой жизни. Следовательно, у него не было эмоций — ни страха, ни тревоги, — и уклоняться он не стал. Огненный шар, вытянувшийся в длинное змеевидное пламя, ударил Каменного голема прямо в лоб и сбил его с ног.
Земля содрогнулась, поднялось облако пыли. Пламя, не обращая внимания на столкновение, пролетело дальше и постепенно растворилось в воздухе.
— Ого, — только и смог выговорить Хикару.
Лавия выдохнула. Раньше после каждого выстрела её прошибал пот, а теперь она выглядела так, словно просто закончила лёгкую разминку.
— А?
Одна Джилларте казалась потрясённой.
Когда они подошли к Каменному голему, стало ясно, что он прекратил работу. Верхняя часть тела исчезла полностью: расплавилась и покрылась вздувшимися пузырями. Похоже, Огненное Евангелие полностью сожгло источник топлива.
Хикару осмотрелся, но никого в пределах видимости не обнаружил. Тот, кто управлял Каменным големом, должен был наблюдать, но, видимо, бежал, едва понял, что план провалился.
— Похоже, твоя магия стала сильнее, — заметил Хикару.
— Да. Думаю, примерно на пятьдесят процентов, — сказала Лавия. — Ещё я выучила из книг новое заклинание. Когда представится случай, использую, так что жди.
— Звучит отлично.
Огненная магия Лавии и раньше была грозной, но с прибавкой в пятьдесят процентов превратилась в невероятную силу, способную одним ударом повалить огромного Каменного голема.
— В-вы правда его уничтожили? — Джилларте подбежала к ним. Она уже пришла в себя.
— Хм…
— Что такое, Лавия?
— Жезл дрожит… Наверное, отдача от заклинания.
Серьёзной проблемой это не выглядело. Хикару кивнул Лавии и принялся осматривать Каменного голема.
— Что вы делаете? — спросила Джилларте. — Нет смысла его изучать. Каменные големы работают на сложной форме колдовства.
— Для обычного человека она, пожалуй, сложная.
Роланд, из-за которого Хикару оказался в этом мире, оставил свои воспоминания в физическом теле, которым теперь пользовался Хикару. Пусть они поблекли и уже не вызывали эмоционального отклика, оставшиеся знания всё ещё приносили пользу.
— Чтобы привести Каменного голема в действие, — объяснил Хикару, — нужны топливная ячейка, система команд, нанесённая вокруг неё, и магический катализатор, соединяющий камни между собой. Система команд делится на основную программу, описывающую весь набор действий, и подпрограмму, где содержатся запреты, исключения и последующие переопределения. Всё это напрямую соединяется с топливом через носитель.
— …Что? — Джилларте понятия не имела, о чём он говорит. — Т-ты ещё и в колдовстве разбираешься?
— Просто кое-что знаю. В любом случае материалы дорогие. Я думал, мы сможем понять, какая страна их поставила.
Но после того как голем сгорел, исследовать его как следует уже было невозможно. Лавия приуныла, но Хикару успокоил её, мягко погладив по голове. Она ведь не собиралась уничтожать его полностью.
— Не надо это выяснять, — сказала Джилларте. — Скорее всего, это мои преследователи. Можно считать, что колдун был из Понсонии.
В обычных обстоятельствах это было бы самым вероятным. Хикару присел и осмотрел серебристый порошок, застрявший между камнями. Он достал из кармана носовой платок — Джилларте удивилась, увидев, что тот чистый, совсем не такой, какого ждёшь от искателя приключений, — и собрал немного порошка.
— Это панцирь Черносеребряной черепахи, — сказал Хикару.
Серебристый порошок прилип к платку. Знания Роланда подсказывали, что это катализатор огромной ценности: редкий, очень вязкий и легко проводящий ману. Обычно порошок был чёрным, но, когда через него проходила мана, превращался в сияющее серебро.
— И что с того? — спросила Джилларте.
— Подумай. Королевству достаточно было бы послать за тобой солдат. Нет нужды использовать такую дорогую вещь, как Каменный голем.
— И сколько он стоит?
— Насколько я знаю, порошок Черносеребряной черепахи, которого хватит на Каменного голема такого размера, стоит около миллиона гиланов.
— Что?!
— Плюс топливная ячейка и носитель… В сумме, думаю, не меньше двух миллионов гиланов.
— …
— Трудно представить, что королевство потратило бы столько.
Джилларте несколько раз моргнула.
— Тогда кто это сделал? Бандиты? Нет, подожди… Бандиты не стали бы выкладывать такие деньги за подобное.
— Согласен. Значит, они готовы были потратить столько, чтобы скрыть свою личность. Это должно подсказать, кто может быть виновником.
— К-кто же?!
Разглядывая серебристый порошок, Хикару сказал:
— Черносеребряная черепаха водится только в лесистых районах центральной части континента. Другими словами, в Эйнбисте. Только там можно достать этот порошок.
Лезер-Элька, крепостной город, прижатый к крутым горам, гордилась неприступными стенами, окружавшими весь город. Это был единственный город, где запрещалось строить жилища за пределами стен, и из-за ограниченной земли там развернулась гонка за вертикальное пространство. Впрочем, в мире без лифтов даже пятиэтажное здание считалось высотным.
Как город на границе с Эйнбистом, Лезер-Элька процветала за счёт торговли с соседней страной. Сюда стекалось множество купцов, искавших редкие сельскохозяйственные и минеральные товары, которые можно было найти только в центральных частях континента.
Теперь все флаги Королевства Понсония в Лезер-Эльке были спущены. Изначально в городе стояли три тысячи солдат, но после того, как наместник с двумя тысячами воинов ушёл в столицу, население в двадцать тысяч осталось под охраной всего тысячи. Поэтому горстка из тысячи элитных бойцов, принадлежавших к малым расам, проникла в город под видом купцов и за один день быстро заняла его.
Крупномасштабного сражения не было. Потери оказались малы, а в тюрьму отправили только тех солдат, которые попытались сопротивляться.
— Похоже, в ближайшее время они атаковать не будут, — сказал полудракон.
Вождь драконьего народа, украшенный чешуёй, из-за которой с первого взгляда было трудно определить его возраст, стоял на городской стене и смотрел наружу. На нём были видавшие виды железные доспехи, а в руке — тонкое копьё.
Он смотрел на пустошь, где расположились около пятисот понсонийских рыцарей.
Хотя малые расы сумели внезапной атакой захватить крепостной город, они понимали: если местные жители начнут сопротивляться, удержать его будет невозможно. Поэтому они открыли ворота, позволив торговле и повседневной жизни идти как обычно.
Теперь прибыли войска, отправленные из столицы Понсонии. Полулюди могли просто запереться внутри, но осада неизбежно привела бы к восстанию горожан и вынудила бы их сражаться в открытом поле.
У врага было пятьсот бойцов, у них — тысяча элитных воинов. Они были уверены, что победят, а лёгкость, с которой им удалось захватить город, притупила их рассудительность.
Утром состоялось сражение.
И закончилось оно сокрушительным поражением.
— Что это за чудовище?! — крикнул глава крысолюдов.
И правда. «Чудовище» было самым подходящим словом для мужчины, возглавлявшего пять сотен рыцарей. Он всё ещё сидел на коне и смотрел в их сторону.
— Это Святой меча, Лоуренс Д. Фалькон. Он силён, — сказал глава огророждённых, мужчина ростом больше двух метров.
— Ещё как, — заметил человек, обмотанный бинтами. Это был глава Грешников. — Одним взмахом меча он убивал сразу многих.
Едва началась битва, Лоуренс в одиночку прорвал центр, и каждый его удар забирал несколько жизней.
Рыцари сами по себе тоже были сильны. Если бы полулюди сражались хладнокровно, бой шёл бы на равных, но натиск Лоуренса ошеломил их, и строй развалился. Они тут же приказали отступать и забаррикадировались в крепости, едва спасшись.
— Пронесло.
Погибло около сотни, но крепость они осадили успешно. Купцы уже начинали жаловаться, но собственные жизни были важнее. Вождь драконьего народа облегчённо вздохнул.
Они и не заметили, как Лоуренс оказался на земле. В руке у него было короткое копьё.
— Берегись!
С расстояния больше ста метров Лоуренс метнул короткое копьё в предводителей, стоявших на десятиметровой крепостной стене.
— Ух!
Все пригнулись и закрыли головы руками, пока копьё со свистом пролетало мимо.
— Какая нелепая сила…
Когда они подняли головы, их взгляды встретились с Лоуренсом, который смотрел прямо на них. За его спиной лежала груда коротких копий.
Вождь драконьего народа жалобно заскулил — совсем не похоже на закалённого воина, — но никто его не осудил. Все испытывали один и тот же страх: они могут проиграть эту битву одному-единственному человеку.
Группа Хикару прибыла в Лезер-Эльку ранним вечером. Рыцари Понсонии уже заняли позиции и перекрыли дорогу к королевской столице. Пробить стены было бы трудно даже рыцарям, так что пока, похоже, стороны зашли в тупик.
Ворота, ведущие в Эйнбист, были открыты, поэтому они решили дождаться рассвета и двинуться через них.
— Тут много людей, — сказал Хикару.
Он уже лучше освоил базовое управление лошадью. На козлах сидели он и Джилларте.
У ворот, где люди входили и выходили… нет, где все покидали Лезер-Эльку, поднималась пыль. Купцы бросали город после того, как ворота к столице закрыли. Вооружённые представители драконьего народа беспомощно смотрели, как те бегут, увозя с собой горы товаров.
— Ещё несколько дней, и королевство вернуло бы город, — сказала Джилларте.
Хикару был согласен. При такой огромной утечке ресурсов людям не осталось бы ничего, кроме как уйти. Запасы пищи иссякли бы. Если бы королевство прислало подкрепления, Лезер-Эльку быстро отвоевали бы.
— Каков план? — спросил Хикару.
На лице Джилларте появилась горькая решимость.
— Сначала заставим их оставить это место.
Она встала на козлах и сняла капюшон.
— Эй! — крикнула она, махнув рукой.
Один из солдат драконьего народа заметил её, и глаза у него расширились. Он позвал товарищей. Их удивление быстро сменилось радостью. Вскоре у ворот появилось ещё больше солдат.
Раздавшиеся крики радости заставили Хикару понять, как сильно Джилларте любят среди её народа.
Предложение Джилларте оставить крепостной город Лезер-Элька было быстро принято. Полулюди вовсе не хотели долго удерживать город и сделали это только для того, чтобы торговаться за освобождение Джилларте.
Лоуренса, судя по всему, ошеломило, насколько быстро они отказались от города. Тем не менее им удалось отступить под покровом темноты, и никто не погиб.
Мятежная армия драконьего народа пересекла границу и вошла в Конфедерацию Эйнбист. Местность была бесплодной, и постоялого городка, способного вместить девятьсот человек, поблизости не оказалось, так что им пришлось разбить лагерь.
Хикару находился внутри особенно большого шатра.
— Прежде всего спасибо вам, Утекко, Гаран, Лукрек, Чи, — начала Джилларте. — Спасибо, что выступили, когда меня похитили.
Предводители полудраконов, огророждённых, Грешников и крысолюдов кивнули.
— Но прошу, больше не делайте ничего настолько опасного, — добавила она. — Я слышала, что в битве с рыцарями погибло много воинов.
— Они сражались, полностью готовые умереть, — сказал Утекко, вождь драконьего народа. — Господин Кога был нашим маяком надежды. И вы тоже, его единственная дочь.
Гаран из огророждённых кивнул. Он был огромен, с красной кожей и торчащими острыми клыками.
— Он прав, — сказал он. — Когда мы услышали, что вас арестовал тупой король Понсонии, мы не могли сидеть сложа руки. Мы обязаны были действовать. Во времена Коги наша жизнь была прекрасной.
— …
Лукрек из Грешников кивнул. Перед приходом сюда Хикару спросил, почему их так называют.
Из-за особой наследственной черты по всему их телу проступали синие отметины, похожие на синяки, и они напоминали татуировки, которыми в прошлом клеймили преступников. Несмотря на ужасное название, они всё равно держались за надежду. Когда Кога был лидером конфедерации, Грешников не дискриминировали открыто.
— И что нам теперь делать? — пронзительным голосом вмешался Чи из крысолюдов. — Хорошо, что мы объединились, но живём-то мы в разных местах.
Он был зверолюдом-грызуном ростом не больше метра. Его отличали острые усы и длинные передние зубы.
Хикару удивлялся, почему крысолюдов не считают зверолюдами. Как оказалось, зверолюды превыше всего ценили силу, а потому низкорослых, ловких, но слабосильных крысолюдов сочли недостойными быть в их числе. Поэтому они называли себя отдельной расой — лишь потому, что другого выбора у них не было.
Изначально эти четыре расы не были знакомы друг с другом. Узнав через Гильдию искателей приключений, что Джилларте арестована королём Понсонии, причём без какой-либо справедливой причины, они набрались смелости и решили действовать. Связавшись с драконьим народом, они узнали, что те тоже готовят выступление, и собрали тысячу воинов, чтобы взять ближайший крепостной город.
Невероятная инициативность, подумал Хикару. Но ещё и безрассудство.
И всё же тот факт, что им удалось выполнить свой план, показывал, насколько они сильны.
Наверное, накопившаяся ярость.
Если посмотреть иначе, это могло означать, что после того, как Герхард сменил Когу на посту лидера конфедерации, жизнь в Эйнбисте стала тяжелее. Пережив хорошие времена, вернуться к старым ты уже не сможешь — и не захочешь. Эти двенадцать лет, должно быть, были для них суровыми.
— Прежде чем продолжить, позвольте представить его, — сказала Джилларте. — Это Серебряное Лицо, человек, спасший меня из тюрьмы.
Предводители и воины четырёх рас подозрительно уставились на Хикару.
— Человек?
— Откуда он?
— Он не снимет маску?
— Можно ли ему доверять?
Предводители ясно выражали недоверие. Хикару понимал их чувства. Джилларте похитили люди, и спас её тоже, предположительно, человек. Это звучало подстроенно.
Однако Хикару делал всё это не ради того, чтобы заслужить их доверие.
— Моя задача — сопроводить Джилларте, — сказал он. — Теперь, когда она в безопасности, моя работа заве…
Джилларте перебила его, не дав договорить.
— Как Чи сказал раньше, что нам делать дальше? Я думала о том же… думала об этом все двенадцать лет. — Её твёрдый голос заставил шатёр умолкнуть. — Я приму участие в Схватке правителя в этом году и стану следующим лидером.
Глаза всех четырёх предводителей, включая Утекко из драконьего народа, загорелись.
Джилларте была их надеждой. Если она поднимется, за ней последуют даже представители других рас, которым нравился прежний лидер. Это будет сигналом к началу новой эпохи. Но сейчас она хотела сказать не это.
Джилларте ткнула большим пальцем в сторону Хикару.
— Я хочу выступить вместе с Серебряным Лицом.
После смерти Коги появился новый лидер зверолюдов. С тех пор Джилларте скрывалась. Именно поэтому она стала искательницей приключений и покинула Эйнбист. Были сведения, что люди Герхарда ищут её.
Если Каменного голема, напавшего на них по дороге в Лезер-Эльку, создал колдун из Эйнбиста, то его очевидной целью было устранить дочь прежнего лидера, которую считали помехой. Они хотели добиться, чтобы убийцу невозможно было опознать, и избежать неприятностей с фракцией прошлого лидера. Джилларте считала, что Каменного голема послал Герхард.
— Место проведения турнира — Хоупштадт, крупнейший город Эйнбиста. Можно сказать, я окажусь посреди вражеской территории, но там будет множество людей. Если меня попытаются убить, репутация Герхарда рухнет, так что на самом деле там безопаснее. Кроме того, я больше не собираюсь прятаться.
Она смотрела вперёд с оптимизмом, не отводя взгляда от будущего.
— Я набралась опыта и стала сильнее. Думаю, теперь смогу дать Утекко хороший бой. Если я выйду на турнир, многие вспомнят моего отца. Ещё шесть лет — и их воспоминания померкнут.
Её искренние слова тронули бы любого слушателя, если бы не нынешняя ситуация.
На деле атмосфера хуже быть не могла, и никто её не слушал. Четверо предводителей и воины в шатре пристально сверкали глазами на Хикару, словно готовы были вот-вот наброситься.
— Я понимаю, что ты хочешь сказать, Джилларте. Но всё же…
— Что с ним вообще?
— Он так и не снимет маску?
— Надо быть не в своём уме, чтобы участвовать вместе с этим мальчишкой!
Из-за враждебных взглядов предводителей сотрудничество для Хикару становилось невозможным.
— Джилларте, — сказал Хикару. — Моя работа должна быть заве…
— Прошу, Серебряное Лицо. Вы, наверное, сильнее всех здесь. Мне нужна ваша помощь.
Воздух застыл.
— П-почему ты это сказала? — произнёс Хикару.
— Не волнуйтесь. Если вы победите, вы сможете передать должность лидера тому, кого сочтёте достойным.
— Я не об этом.
— Когда вы вытащили меня из тюрьмы, я никогда не видела таких великолепных навыков. Ваше бесстрашие, техника, с которой вы используете слепые зоны противника. Звёздное Лицо — прекрасная магиня, но раз она вами восхищается, вы должны быть ещё удивительнее неё.
— Конечно. Серебряное Лицо — лучший, — с гордостью вмешалась Лавия.
— Я так и знала.
Хикару очень хотелось, чтобы Лавия не подливала масла в огонь. Джилларте не знала о способности Хикару к Скрытности. Поэтому, видя, как он двигается незамеченным среди врагов, она решила, что он бесстрашен.
Разумеется, обычному бойцу Хикару не проиграл бы. Однако его стиль боя был слишком своеобразным, поэтому он тщательно выбирал, когда сражаться. Для такого пользователя Скрытности, как он, бой на глазах у множества людей был худшим вариантом — а именно это и ждало его на турнире.
— Если так, давайте проведём поединок. Если этот человек в маске… Серебряное Лицо сможет нас победить, мы уступим своё место, — сказал Утекко с улыбкой.
Улыбкой, за которой не удавалось скрыть ярость.
Места на турнире распределялись по расам: крупнейшая фракция, зверолюды, имела пять мест, а полудраконы и остальные три малые расы — всего по одному месту на две расы. При четырёх собравшихся здесь расах доступно было лишь два места.
Именно поэтому предводители были возмущены тем, что Джилларте так легко объявила о желании участвовать вместе с Серебряным Лицом. С некоторыми вещами они не могли согласиться даже ради дочери прежнего лидера.
Солнце уже село, и люди собрались на поляне между шатрами. В центре стояли Хикару и предводители четырёх рас. Рядом потрескивал костёр.
— Серебряное Лицо, выбери любого из нас четверых. Если победишь, мы признаем твою силу.
Со всех сторон поднялся хор недовольного глухого ропота. Воины, услышавшие эту историю, собрались посмотреть, и они тоже не могли принять решение Джилларте. Их чувства были понятны. Они буквально рисковали жизнью, чтобы спасти её, но её спас человек в маске, и она ушла из Лезер-Эльки сюда. А теперь Джилларте, их маяк надежды, сказала, что хочет выступать на турнире с Серебряным Лицом.
Это можно было понять так: «Вы слишком слабы, поэтому я объединяюсь с Серебряным Лицом».
Джилларте смотрела на них из-за костра. Её глаза говорили: Серебряное Лицо никогда не проиграет.
Ну и ну.
У него здесь было подавляющее преимущество.
— Тогда ты.
Хикару указал на Чи из крысолюдов. Тот ухмыльнулся так, будто ожидал, что выберут именно его.
— Ага, я так и знал, что выберешь меня. Потому что я выгляжу слабым и жалким, да? Как жаль! Я один из лучших бойцов здесь!
— И ты, и ты, и ты.
— Что?
— Хм?
— …Ты всё-таки не снимешь маску?
Если не считать Лукрека из Грешников, который всё ещё зациклился на маске, и Утекко, и Гаран выглядели ошеломлёнными.
— Даже если я побью одного из вас, остальные всё равно не будут довольны. Поэтому я возьму вас всех сразу. Иначе это не будет нормальным поединком.
Уже стемнело. Хикару нужно было, чтобы все четверо обеспечили примерно такую же толпу зрителей, как днём. Он хотел создать подходящую среду для боя. Но они поняли его иначе.
— О? Значит, это не настоящий вызов, если не четверо против одного? Ты это хочешь сказать?
Воины взревели. Хикару понял, что его неправильно истолковали, но решил: теперь уже поздно поправляться.
В некотором смысле они не так уж ошибались.
По сравнению со Святым меча Лоуренсом Д. Фальконом, Чёрным драконом и Огненным Драконом, с которым он, правда, не сражался, эти четверо не были серьёзной угрозой.
— Не жди, что мы будем сдерживаться!
Утекко, казавшийся мягким и спокойным, поднял копьё и закрутил его, словно лопасть электрического вентилятора. Гаран взмахнул огромным топором, Лукрек — двумя кинжалами, а Чи — коротким луком.
— П-подождите, — сказала Паула. — С ним всё будет в порядке?! Четверо против одного!
— Думаю, да? — ответила Лавия.
Хикару и его противники встали друг напротив друга посреди открытого пространства.
— С-Серебряное Лицо. Я знаю, что сама всё это начала, но вы уверены?
Джилларте вызвалась быть судьёй, но не ожидала, что Хикару примет бой сразу с четырьмя.
— Всё нормально, — ответил Хикару. — Герхард ведь справился бы с этими четырьмя, верно?
Джилларте вздрогнула.
— Верно… Приготовьтесь…
Она отступила и остановилась перед толпой.
— Начали!
Прежде чем предводители рас успели сделать хоть одно движение, Хикару вытащил из-за пояса три сунтэцу — маленьких железных стержня длиной около десяти сантиметров и толщиной с его указательный палец.

Размахнувшись правой рукой, он метнул все три оружия. Две точки в характеристике Метание не делали его мастером — лишь умелым пользователем, — но этого хватало, чтобы попасть в цель примерно с двадцати метров.
Особенно если цель была крупной.
Хикару целился в столб костра. Железные осколки попали в цель и с громким треском повалили его. Зрители ахнули от удивления.
— Будьте начеку! Он просто погасил огонь! Лунный свет ещё остаётся… А?
Уверенные в своих способностях четверо предводителей проводили сунтэцу глазами. На короткое мгновение они отвели взгляды от Серебряного Лица.
Свет костра исчез, но поднявшаяся в небе луна давала достаточно света. И всё же они потеряли его из виду.
— Куда он…
Гаран с глухим стуком рухнул вперёд. Его не разрубили и не ударили тем же куском железа. Никому не пришло в голову, что Гарана, возвышавшегося больше чем на два метра, свалили простым ударом ноги. Это был эффект Убийства, навыка Хикару, который срабатывал только при атаке в режиме Скрытности. Навык усиливал атаки до смертельного уровня, но Хикару по опыту знал: слабый удар просто превращается в мощнейший.
— Я-я сдаюсь. — Чи поднял руки. К его горлу был приставлен кинжал.
— Ещё двое.
Зрители умолкли — точнее, лишились дара речи: двоих так быстро вывели из строя. Гаран, известный своей силой и выносливостью, теперь лежал на земле без движения после одного-единственного удара.
Для Хикару это был успех. Он понял, что даже при таком количестве людей, если отвлечь их хоть на долю секунды, можно использовать Скрытность.
Утекко приготовил копьё.
— Хватит, — сказал Лукрек. — Мы проиграли.
— Что ты несёшь?! Мы ещё стоим!
— Тогда позволь спросить. Ты уловил хоть одно его движение?
Утекко глухо зарычал.
— Я не могу придумать ни одного способа победить этого парня.
Утекко посмотрел на Лукрека и открыл рот, но слов не нашлось.
— Ты прав, — наконец сказал он. — Ненавижу признавать, но мы проиграли.
Утекко опустил копьё. В тот миг, когда наконечник коснулся земли, среди наблюдавших воинов разразились крики. Теперь в их голосах не было злости — только чистое удивление, а ещё ожидание и восхищение сильным бойцом, появившимся словно из ниоткуда.
— Ладно. Я участвую в турнире, — сказал Хикару. — Всё равно собирался в Хоупштадт.
Поднялся ещё более громкий рёв. Он не смолкал долго.
Джилларте не могла поверить в то, что только что увидела. Набравшись опыта как искательница приключений, она теперь была примерно на одном уровне с Утекко. Она была так же сильна, как глава расы.
Но сражаться сразу с четырьмя — совсем другое дело. Она даже не была уверена, что смогла бы победить одного из них. А Серебряное Лицо без труда вывел из строя двоих.
— Невероятно…
При первой встрече с ним Джилларте чувствовала только подозрение.
Когда он освободил её, к благодарности примешивались сомнения.
Теперь, после того как он победил четырёх предводителей и согласился участвовать в турнире, Джилларте ощутила другое чувство.
Искусный боец стал их союзником. Какими бы ни были его истинные намерения и мотивы, он искренне беспокоился о Джилларте.
Как говорится, сильных тянет к сильным. Мать Джилларте когда-то влюбилась в её отца Когу, увидев его силу.
— Он останется рядом со мной до конца турнира…
Впервые Джилларте осознала, что испытывает нежность к Серебряному Лицу, чьего лица даже не видела.
Когда они приблизились к Хоупштадту, крупнейшему городу Конфедерации Эйнбист, воины каждой расы разделились. Как представители презираемых рас, они не хотели, чтобы их приняли за угрозу из-за движения большой группой. Они входили в Хоупштадт по отдельности, чтобы посмотреть турнир Схватки правителя и стать свидетелями начала новой эпохи.
— Удачи!
— Ты сможешь! Сделай нашу мечту реальностью!
— Позаботьтесь о нашей маленькой Джилларте. Мы многим обязаны господину Коге.
— Счастливого пути.
Сначала они относились к Хикару только враждебно, но, осознав, насколько он силён, начали уважать его. Похоже, вера Эйнбиста в то, что сила есть добродетель, передалась и им.
— Я так перепугалась, когда вы сказали, что будете сражаться со всеми четырьмя сразу, — сказала Паула. — Я так волновалась, что в горле пересохло.
Джилларте пересела в повозку драконьего народа, оставив Хикару, Лавию и Паулу одних в их собственной повозке. Стало довольно спокойно.
— Просто так получилось. Прости, что заставил волноваться.
— Вы такой сильный, господин Хикару! — Восторженные глаза Паулы немного пугали Хикару.
У него было ощущение, что она восхищается им чуть чрезмерно.
Я ведь просто пользуюсь Доской души.
Хотя сам факт, что у Хикару есть такая способность, и делал его особенным.
— Нужно было показать, что у меня есть всё необходимое, чтобы выиграть турнир, — сказал Хикару, отодвигаясь от Паулы и перемещаясь ближе к Лавии.
Обрадованная, Лавия слегка улыбнулась.
— Ты уверен? — спросила она. — Уверена, ты не ожидал, что так выйдет. Ты и правда ввязываешься во что-то, что привлечёт к тебе внимание.
— Э-э, да. Этого я не предвидел.
— Кажется, когда ты надеваешь маску, становишься другим человеком. Смелым и честолюбивым.
— П-правда?
— Угу. Что ты думаешь о Джилларте?
Хикару решил, что это хороший случай, и потому сказал правду.
Он рассказал, что Джилларте была честной и не произнесла ни одной лжи даже после того, как он вытащил её из тюрьмы. Она обещала рассказать Хикару всё, если он поможет ей сбежать, и сдержала слово, ничего не скрывая. Это было в тот момент, когда они отчаянно пытались понять, как выбраться.
Обычно люди придерживают информацию, чтобы получить от других максимум помощи, но Джилларте поступила иначе. Она просто рассказала ему всё, что знала.
— И ещё… Я говорил, что я из другого мира.
— Да, — сказала Лавия.
— Да. Хотя я, честно говоря, не очень понимаю, — добавила Паула.
— Ничего. Даже я сам не до конца уверен, как именно меня сюда перенесло. В моём мире имя «Хикару» значит «сиять» или «излучать свет».
— Оно вам идеально подходит! — заметила Паула.
Специализацией Хикару была Скрытность. Комментарий Паулы только укрепил его теорию: она слишком высоко его ставит.
— Я не смог оправдать пожелания родителей, — сказал он.
Родители потеряли к нему интерес, и он в ответ отдалился от них — теперь такие оправдания ничего не значили. Хикару не выбрал жить так, как подразумевало его имя. Он жил, показывая умеренные способности и держась незаметно.
В Японии ему было всё равно.
Но сейчас, как ни странно, было не всё равно. Его заинтересовала Джилларте, которая пыталась идти вперёд, неся на себе непомерные ожидания всех этих людей.
Сияла она. Свет излучала она.
— Я понимаю, что делаю это только ради себя. Я хочу помочь Джилларте, насколько смогу. Это нормально?
— Конечно! — Паула подняла руку. — Моя жизнь принадлежит вам!
Лавия вместо ответа переплела свою руку с рукой Хикару.
У меня есть собственный путь. Если я смогу стать светом, который укажет дорогу этим двоим… пока этого достаточно.
Вдалеке показались многочисленные здания.
История Хикару продолжилась в Хоупштадте, крупнейшем городе Эйнбиста.