Серебряная маска и проклятая девушкаНезаметный сильнейший класс: Нарушитель правилТом 3Глава 2Хикару узнаёт о пленении Джилларте, освобождает её из замка и принимает решение сопроводить до Эйнбиста.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Паула никак не могла понять, правильно ли всё это. Она была родом из далёкой деревни Коттон-Элька и стала искательницей приключений, чтобы заработать денег. Потом случилась беда: монстры хлынули из Леса обмана, подземелья неподалёку от Коттон-Эльки, и деревня оказалась на грани гибели. Хикару спас Паулу, и теперь она жила вместе с ним.

Поначалу она думала, что просто вступила в их отряд как искательница приключений.

Но…

— Эм, господин Хикару. А так точно можно?

— Хм? А, у тебя деньги закончились? Держи, на карманные расходы.

Хикару протянул ей несколько серебряных монет.

— Спасибо… Нет, подождите!

Паула уже почти взяла их, но тут же оттолкнула обратно.

— Мало?

— Я не это имела в виду! Этого даже слишком много. То есть я ещё те деньги, которые вы дали мне три дня назад, не потратила!

— Ты нормально ешь? — Хикару подозрительно на неё посмотрел.

— Ем! Почему вы так на меня смотрите?! Мы вместе завтракаем и ужинаем в этом отеле. Двух полноценных приёмов пищи мне более чем достаточно.

— Тогда в чём дело? — недоумённо спросил Хикару.

Именно это и тревожило Паулу. Образ жизни Хикару превосходил всё, что она могла вообразить. Во-первых, они остановились в «Гранд-отеле» Понда, который считался лучшим постоялым заведением в городе. Более того, их номер был первого класса — настолько просторный, что у каждого из них, Хикару, Паулы и Лавии, была отдельная спальня.

Такая роскошь была не по карману начинающему искателю приключений. Новички должны были считать каждую монету: ночевать в больших общих комнатах и экономить на всём, от жилья до еды. Мягкая постель, завтрак с доставкой в номер и ужин в ресторане — это было просто нелепо.

И к тому же Хикару ещё давал Пауле деньги на карманные расходы, каждый раз щедрые тысячу гиланов. Местная валюта, гилан, стоила примерно в десять раз больше японской иены, то есть Хикару без раздумий вручал Пауле сумму около десяти тысяч иен.

— Пока тебе понадобятся деньги, — сказал Хикару, и она нехотя приняла их. Но Паула считала, что однажды ей придётся всё вернуть. А он всё равно продолжал давать ей ещё. Она уже не знала, что делать.

— Эм… вы обычно так проводите дни? — спросила Паула.

Хикару неторопливо просыпался утром, проводил первую половину дня за чтением, а после полудня выходил в город за покупками или искать книги. После ужина они с Лавией обменивались впечатлениями о прочитанном и допоздна читали или писали. Его жизнь была такой беззаботной и удобной, что его можно было принять за богача или сына аристократа.

На самом деле, когда Хикару только попал в этот мир, он зарабатывал на жизнь в Гильдии искателей приключений, спал в общей комнате и питался уличной едой. Но Паула ничего не знала о том времени.

— Хм. Думаю, сейчас лучше отдыхать, — сказал Хикару.

— Вот как…

— После того, что было в Коттон-Эльке, нам нужен период передышки. После такого тяжёлого боя важно отдохнуть. Душевная усталость невидима. Если будешь заставлять себя идти дальше, думая, что всё в порядке, можно получить такой надлом, который уже не исправишь.

— Так это работает?

— Так.

Хикару вкратце рассказал Пауле о том, что сделал в Лесу обмана. Если свести всё к главному, он в одиночку убил Мастера подземелья на самом глубоком уровне, из-за чего подземелье впало в спячку и перестало порождать монстров.

Сначала Паула сомневалась в его подвиге, но, увидев волос Огненного Дракона, поверила. Магическая энергия, исходившая от этого волоса, пробрала её до костей.

Паула знала, что Хикару каким-то образом усилил её исцеляющие силы. Она также знала, что Лавия — беглянка, скрывающаяся от властей. Но, несмотря на обстоятельства, Пауле часто доводилось видеть, как Лавия дремлет с книгой на груди. Для преступницы в розыске она вела себя удивительно безмятежно.

— Пожалуй, пора возвращаться к работе, — сказал Хикару.

Он решил, что Паула чувствует вину за то, что праздно проводит дни, пока её бывшие товарищи трудятся над восстановлением родной деревни.

Хикару закрыл книгу, которую читал, и повернулся к ней.

— Паула.

Лицо у него было серьёзным.

Паула быстро выпрямилась.

— Д-да?

— Тебе больше нравятся цветочные узоры или звёздные?

— …Что?

— У меня тут два вида серебряных масок.

Хикару откуда-то достал пару серебряных масок. По цвету они были похожи на ту, что носил он сам.

Паула уже успела узнать, что, когда Хикару занимается делами, которые нельзя раскрывать, он выходит как Серебряное Лицо.

— Я возьму звёздную, — сказала Лавия, которая вроде бы должна была спать, но проснулась и взяла одну из масок.

— А? Что?

— Тогда Пауле достанется цветочная.

— А?

— В будущем будут случаи, когда я буду действовать в маске, чтобы не привлекать лишнего внимания, — объяснил Хикару. — В такие моменты мне нужно, чтобы вы обе тоже были в масках.

— Мне это носить?! — спросила Паула.

— Возможно.

Паула посмотрела на маску, которую Хикару передал ей. Маска скрывала лицо от глаз до носа, а по краю был вырезан цветочный узор. Она была довольно нарядной.

У Лавии, наоборот, был узор с разбросанными звёздами — немного детский и всё же милый, но не настолько детский, как цветочный.

— Нечестно! — возмутилась Паула.

Лавия захихикала.

— Кто первый встал, того и тапки.

Она уже надела маску со звёздным узором и выглядела чрезвычайно самодовольной.

— Тебе как раз идёт что-нибудь эффектное.

— Н-ничего подобного.

— Должно смотреться отлично. Примерь.

— Не смотрите на меня. Стыдно же!

— Я и не заметил, что они уже так сблизились, — пробормотал Хикару, наблюдая за ними.

Перед тем как начать жить вместе, Лавия и Паула поговорили между собой и решили изменить обращения: младшая Лавия стала звать Паулу по имени, и старшая Паула делала то же самое. Хикару не знал подробностей их разговора, но, о чём бы они ни договорились, это помогло им стать ближе.

— Мы закажем чёрные плащи с капюшонами по мерке, так что снимите мерки, — сказал Хикару. — А я схожу в Гильдию искателей приключений и соберу информацию.

— Хорошо!

— П-поняла.

Так Хикару решил возобновить жизнь искателя приключений.

Кафе было тихим убежищем: столы стояли на приличном расстоянии друг от друга, в воздухе звучали приглушённые разговоры и тихий звон посуды. Для Понда это было редкое заведение высокого класса: всё, от ткани и подушек на стульях до тёплого, гостеприимного света магических ламп, висевших фонариками в полутёмном помещении, было отличного качества.

— Я так переживала! Если вы были в Понде, надо было дать мне знать, — сказала Фрейя, регистраторша Гильдии искателей приключений, надув щёки. В блузке и брюках она выглядела взрослее, чем в форме.

Именно Фрейя предложила это уютное кафе, «Весеннюю иллюзию».

Хикару до этого заглянул в Гильдию искателей приключений после нескольких дней отсутствия.

— Моя смена почти закончилась, так что, пожалуйста, подождите! — сказала Фрейя.

Так Хикару был вынужден встретиться с ней вне Гильдии.

— Прости, — сказал он. — Я в итоге не пошёл в Коттон-Эльку, так что мне было как-то неловко показываться.

Официально Хикару не имел отношения к происшествию в Лесу обмана. По возможности он хотел сделать вид, будто всё это время был в Понде, но Четыре восточные звезды видели его, когда он спас Паулу и её друзей от напавших на них искателей приключений.

Поэтому он солгал: сказал, что не дошёл до Коттон-Эльки и вернулся в Понд.

Тем временем искателей приключений, напавших на Паулу, Гильдия лишила членства, и сейчас они находились в тюрьме. Двое юношей, которые держались вместе с ними, — изначально члены отряда Паулы — тоже были наказаны, но, поскольку они не были зачинщиками, их наказание, скорее всего, окажется мягче.

Сама Паула сказала:

— Я хочу, чтобы они задумались о той глупости, которую натворили, но не хочу, чтобы их наказали слишком сурово.

— Всё в порядке, — сказала Фрейя. — В конце концов, вы искатель ранга G. Такие поручения нельзя было назначать никому ниже ранга D. К счастью, Четыре восточные звезды как раз оказались свободны.

— Они, должно быть, невероятные.

— Именно так. Искателей ранга B дворяне принимают как гостей. Я слышала, им даже вручат благодарность за убийство дракона.

— Понятно.

— Впечатляет, правда? Самоцвет, который они получили, убив Белого дракона, выставят на аукцион, а половину выручки пожертвуют на восстановление Коттон-Эльки.

— Благородный жест.

— И правда.

На самом деле Хикару победил Чёрного дракона, о существовании которого никто так и не узнал. Точно так же он сразил и Белого дракона, но не собирался забирать себе заслугу.

Во время боя с Белым драконом Четыре восточные звезды не заметили Хикару, но знали, что им помогла магиня духов — Лавия, — и понимали, что без неё не победили бы. Поэтому они решили пожертвовать долю Лавии от награды за убийство дракона на восстановление Коттон-Эльки.

— Как вы знаете, появление Огненного Дракона вызвало переполох в столице, — продолжила Фрейя. — Гильдия искателей приключений следит за ситуацией.

— Понимаю.

Именно Хикару привёл Огненного Дракона в небо над столицей. Об этом он меньше всего хотел бы, чтобы кто-то узнал.

— Король отречётся?

— Сомневаюсь.

— А если Огненный Дракон вернётся? Они справятся?

— Похоже, ведутся исследования крупномасштабных барьеров.

— Чтобы заблокировать атаки Огненного Дракона? Это вообще возможно?

— Не думаю.

Фрейя недоверчиво усмехнулась. Даже для человека, работавшего с режимом, действия короля выглядели нелепо.

— У тебя, случайно, нет негативного мнения о столице? — спросил Хикару.

— Что?! — Фрейя замахала руками. — К-конечно нет.

Хикару пристально на неё посмотрел.

— Эм… Не уверена, можно ли мне об этом рассказывать, но Гильдия искателей приключений сейчас подаёт жалобу в королевский суд.

— Жалобу? Из-за того, что бросили Коттон-Эльку?

— Нет, не из-за этого.

Фрейя рассказала Хикару, что искательница приключений по имени Джилларте была заключена в замке по прямому приказу короля. По сути, её похитили.

— Что это за Джилларте?

— По-видимому, умелая искательница ранга C. И полулюд.

— Какая раса?

Фрейя понизила голос.

— Полудракон.

Полудракон? Из драконьего народа? Не Дракон, как Огненный Дракон, а дракон?

Когда Хикару перепутал дракона и Дракона, Огненный Дракон раздражённо поправил его. Он сказал, что драконы — существа, связанные со злом.

Тогда половину Драконов называют драконитами?

— Ты когда-нибудь слышала о расе, которую называют драконитами? — спросил Хикару.

— Нет.

— Тогда ладно. Так почему ты вдруг перешла на шёпот?

— Ну, не знаю, в курсе ли вы, но полудраконы немного особенные.

— Особенные?

— Вам знакомы земли к югу от Понсонии?

Фрейя коротко рассказала Хикару о географии и обстоятельствах соседних областей.

К югу от Королевства Понсония лежала обширная бесплодная пустошь с редкой растительностью. Поэтому Понсония не считала это направление подходящим для расширения территории.

И всё же среди пустошей были леса и оазисы, где жили около двадцати рас полулюдей: зверолюды, змеелюды, черепахолюды, полудраконы и другие.

Чтобы выжить, они образовали рыхлый союз, поощрявший взаимодействие между расами. Назвав себя Конфедерацией Эйнбист, они установили самоуправление на незанятой центральной территории континента.

— Союз у них есть, но между расами существует иерархия, — объяснила Фрейя. — Например, самая многочисленная раса, зверолюды, имеет больше всего голоса, а меньшинства вроде огророждённых и крысолюдов угнетают.

— Крысолюды не зверолюды?

— Есть такое представление, будто слабые зверолюды — не зверолюды.

Хикару не мог в это поверить. Он думал, что слабые объединяются, чтобы противостоять могущественным государствам, но даже среди слабых существовали свои иерархии.

— Итак, нынешний лидер союза — зверолюд, но до двадцати лет назад лидером был полудракон.

— Понятно. Значит, полудраконы сильны.

— На самом деле наоборот.

— Что?

— Полудраконы известны как проклятая раса, и их ненавидят даже в Эйнбисте. Но прежний лидер не позволил этой ненависти взять над собой верх. Он даже помогал расам-меньшинствам.

Сначала Эйнбист показался Хикару взрывоопасным местом, но он испытал облегчение, услышав, что там всё же бывали достойные лидеры.

— Джилларте — дочь прежнего лидера, господина Коги. У Его Величества не может быть достойной причины похищать такого человека.

Вот уж король — полное дерьмо. Сначала хотел использовать Лавию как оружие для войны, а теперь ещё это?

— Думаю, король пытается прорваться через сложную ситуацию, — сказал Хикару.

— Что вы имеете в виду?

— У короля, которого Огненный Дракон заставляет отречься, не так много вариантов. Исследование оборонительных барьеров имеет смысл, но если проблему можно решить одним лишь отречением, даже дворяне выступят против отсрочки.

— В-верно. Насколько я помню, среди противников Его Величества есть влиятельные аристократы.

— Единственный способ заставить таких аристократов замолчать — добиться какого-нибудь результата.

— О! То есть здесь и появляется Джилларте?

— Да. Понятия не имею, как именно он собирается её использовать. Но если прежний лидер Эйнбиста был человеком достойным, наверняка многие почитают Джилларте.

— Понимаю… Эм, Хикару?

— Что такое?

— Н-нет, ничего. — Фрейя выдавила улыбку.

— Правда? Ну ладно.

Мысли Фрейи остались для Хикару загадкой: он был поглощён собственными тревогами.

Полудраконы… проклятая раса. Они как-то связаны с битвой драконов и Драконов?

Когда Хикару только попал в этот мир, его единственной целью было выжить, и о будущем, кроме жизни рядом с Лавией, он почти не думал.

Последние несколько дней Хикару отдыхал, имея при себе немного денег и свободное время. И всё это время его занимала одна мысль — заклинание пересечения миров, которое исследовал Роланд Н. Зарасия, прежний владелец его тела.

Роланд сумел привести душу Хикару в этот мир, но его исследования влияли только на душу; физически перейти в другой мир он не мог.

Но способ должен быть.

Хикару был не единственным, кто пришёл из другого мира. Селика Таноэ, одна из Четырёх восточных звёзд, вероятно, тоже была из Японии. Если существовал путь оттуда сюда, должен был существовать и путь обратно. Хикару всё ещё не выяснил, как Селика попала в этот мир, но был уверен: в этом участвовало не только колдовство. Тем более Огненный Дракон упомянул утраченную технологию и мощный источник энергии под названием святая мана.

Если Хикару глубже изучит драконов и Драконов, возможно, ему удастся что-то узнать.

Хотел ли он вернуться в Японию? Если бы его спросили, Хикару не был уверен. Но сожаления у него были.

«Жизнь у тебя будет трудная. Ты умный, но безрассудный, — предупреждала его одна девушка. — Когда-нибудь, где-нибудь ты можешь просто внезапно умереть».

Если было одно желание, которое он хотел исполнить, — это увидеть Хадзуки ещё раз.

Фрейя попрощалась с Хикару с улыбкой, но, едва он скрылся из виду, её лицо потемнело.

Она не смогла заставить себя спросить, причастен ли он к исчезновению дочери графа Моргштадта.

Подозрения у неё были.

Хикару утверждал, что в день происшествия занимался. Книга, которую он одолжил, была устаревшей, тогда как в библиотеке стояла актуальная версия, обновлённая самой Фрейей.

Фрейя подтвердила слова Хикару, когда он идеально ответил на её простой вопрос. Но её тревожило то, что его знания относились к тому, что было написано в новом издании, а не в старом.

Возможно, он просто случайно прочитал этот фрагмент в актуальном издании. А может, услышал от других искателей.

Фрейе достаточно было спросить, чтобы узнать правду, но она колебалась. Несмотря на юный возраст, Хикару делал поразительные успехи как начинающий искатель приключений.

Он снова и снова охотился на краснорогих кроликов. Он даже помог Пауле и её друзьям, когда на них напали гоблины.

Для новичков такие подвиги были совсем непростыми.

— Уверена, у меня ещё будет шанс, — пробормотала Фрейя себе под нос.

Она боялась спросить и узнать истинную природу Хикару, потому что это могло разрушить их отношения.

В Г. Понсонии, королевской столице, многие лавки держали огни до поздней ночи. Какими бы ни были склонности и нрав короля, большая часть территории Понсонии была благословлена плодородными землями, дававшими богатые урожаи. Это привело к росту населения, и город продолжал процветать.

В сердце города возвышался королевский замок. Его окружал Дворянский район, где стояли роскошные особняки аристократов. За этим привилегированным кварталом лежал Первый жилой район — дом простолюдинов, связанных с аристократией: богачей, дальних родственников и тому подобных людей. Эта часть города была так же чиста, как Дворянский район. Ещё дальше располагался Второй жилой район, где жила основная масса горожан. Чем ближе к окраинам, тем хуже становилась безопасность и тем грязнее улицы. И всё же этот беспорядок был не просто признаком запущенности, а скорее знаком жизненной силы города.

В королевском замке, где царила изысканность, шла словесная война.

— Как представитель королевской крови может всерьёз принимать слова чудовища?

— Вы так говорите только потому, что не видели Огненного Дракона своими глазами. Один его огненный выдох осветил город, будто день.

— В такие времена истинный дворянин должен стоять с мечом наготове перед Его Величеством.

— Почему бы ему не отречься, а потом не установить себя правителем под другим титулом — например, императором?

— Тогда мы станем как жалкая Империя Квинбранд. Нет. Отклоняется. Кроме того, это будет означать, что мы в точности сделали то, что сказал Огненный Дракон.

— Как идут исследования барьера? Разве Институт колдовских исследований не говорил, что он может отражать мощные заклинания?

Дворяне из разных владений собрались в большом зале совещаний и говорили каждый сам по себе; короля, который председательствовал бы над ними, не было. Трон пустовал, и первого принца, наследника Аустрина, тоже нигде не было видно. Присутствовала только принцесса Куджастрия, вторая в линии наследования, сидевшая там как фигура для вида.

Взгляд Куджастрии казался пустым, но на самом деле она внимательно наблюдала. Хотя большинство дворян были верны королю, существовала и горстка оппозиции — настоящих дворян, — ведомая маркграфом Гругшильтом. Поначалу им не хватало единства и силы, но Катастрофа Огненного Дракона заставила их сплотиться вокруг маркграфа.

Другие дворяне, которых считали сторонниками короля, занимали нейтральную позицию — возможно, под влиянием оппозиции, а возможно, по какой-то другой причине. Когда на собрании спрашивали их мнения, они отвечали лишь расплывчатыми, ни к чему не обязывающими фразами.

Куджастрия подсчитала: сорок процентов поддерживают короля и принца, сорок процентов сохраняют нейтралитет, двадцать процентов принадлежат к оппозиции. Отсутствующие дворяне считались слабыми и в расчёт не включались.

Куджастрия не желала трона, но понимала: любое необычное действие привлечёт амбициозных дворян, мечтающих сделать её королевой. Это могло вызвать гнев принца и привести к заключению или даже смерти. Поэтому она предпочитала изображать рассеянность.

Интересно, сколько из них знают, что под замком спит ещё одна искра.

Сегодня Куджастрия узнала, что Джилларте держат в плену, и не могла не гадать, какие мотивы у короля держать её заключённой именно сейчас. Сейчас внимание дворян было сосредоточено на Огненном Драконе, но уже завтра тема Джилларте могла всплыть.

Я всё меньше сплю, но пока должна терпеть.

Куджастрию вызвали на собрание только потому, что полное отсутствие королевской семьи выглядело бы тревожно. И всё же она считала это возможностью показать, что не представляет угрозы.

Она терпеливо ждала, пока буря пройдёт.

Несмотря на бушующую в королевском замке бурю, подвал оставался таким же тихим, как всегда.

Была уже глубокая ночь.

Ночная одежда девушки говорила о том, что её похитили во сне.

— Эй! Здесь есть кто-нибудь?! Я требую разговора с ответственным! — кричала девушка-полудракон, но ответа не получала.

Джилларте взяли под стражу по приказу короля, но за те дни, что прошли с её прибытия, никто с ней так и не связался. Единственными людьми, которых она видела, были солдаты, приносившие еду. Даже когда она пыталась заговорить с ними, те отвечали только коротко и сухо.

Комната была обставлена аккуратно, куда лучше постоялого двора, где она ночевала. Единственным недостатком были железные прутья, запиравшие её внутри. Хотя её кормили, она жаждала выбраться отсюда. Кандалы мешали, а запястья и лодыжки были соединены цепями, не позволяя развести их больше чем на шестьдесят сантиметров.

Но сильнее всего её угнетала мысль о том, как её используют.

— Думала, они быстро со мной поговорят, — пробормотала она. — А они что-то слишком тянут.

Цепи звякнули, когда она ударила кулаком по прутьям.

— Появился Огненный Дракон. Там наверху хаос.

— А?!

За решёткой был всего лишь коридор. Пустой коридор — таким он и должен был быть. Но Джилларте не могла поверить своим глазам: в пространстве возникла фигура, словно материализовавшись из воздуха.

Фигура была в чёрном плаще с капюшоном, а лицо скрывала маска.

Простая серебряная маска. Она закрывала лицо от глаз до переносицы, причём правая щека была скрыта, а левая оставалась открытой. По краям, кажется, был вырезан слабый узор, но разобрать его было невозможно.

— Ты кто?!

Джилларте тут же отпрыгнула назад, но из-за тяжёлых цепей движение вышло не слишком большим.

— Кажется, ты хотела с кем-нибудь поговорить.

— Не смеши. С чего бы мне разговаривать с таким подозрительным типом?

— Я знаю о твоём положении.

В коридоре стоял стул. Вероятно, им должны были пользоваться караульные солдаты, но никаких признаков, что им хоть раз пользовались, не было.

Человек в маске подтянул стул, сел и закинул ногу на ногу.

— Я Серебряное Лицо. Ночь длинная. Давай поговорим.

Доска души: Джилларте Костенлос Йегер

Возраст: 19 | Ранг: 27 | Очки: 4

Живучесть

Естественное восстановление: 4

Выносливость: 4

Сила

Мышечная сила: 5

Владение оружием

Меч: 4

Доспех: 2

Ловкость

Взрывная сила: 3

Равновесие: 3

Сила воли

Душевная стойкость: 4

Харизма: 5

Инстинкт

Инстинкт: 2

Хикару проверял Доску души Джилларте. Похоже, она была весьма умела с мечом и находилась примерно на уровне командного офицера этого королевства. Хотя до Лоуренса, Святого меча и главы рыцарей, ей было далеко.

Теперь понятно, почему она искательница ранга C.

Из-за маски Хикару внимательно рассматривал Джилларте. Она настороженно следила за ним.

Похоже, дело не в том, что чешуя растёт у неё по всему телу. Скорее она будто расползается. А глаза такие мутные. Интересно, она нормально видит?

Волосы у неё были тускло-красными и небрежно собраны сзади. Фрейя сказала, что она принадлежит к расе, которую в Эйнбисте презирают, и теперь было очевидно, что причина в её внешности.

Хвоста у неё не было. Хотя их называли полудраконами, единственное отличие от людей заключалось в чешуе на теле.

— Мне нечего тебе сказать, — сказала Джилларте.

— Правда? А разве тебе не интересно, что с тобой будет?

— Я примерно представляю. Мне не нужно, чтобы подозрительный тип вроде тебя рассказывал мне об этом.

Хикару невольно усмехнулся её настороженности.

— Что смешного?

— Да ничего. Если у нас одна и та же информация, хорошо. Можно задать тебе вопрос?

— Нет.

— Ну не говори так. Я слышал, ты из драконьего народа. Полудракон, не драконит. Верно?

Выражение лица Джилларте изменилось. Она удивилась.

— Я хочу больше узнать о драконах. Что это за вид?

— …

Джилларте задумалась. Хикару счёл это хорошим знаком. Значит, у неё была информация, и она решала, стоит ли делиться ею с этим подозрительным человеком.

— Прежде чем отвечать, я задам один вопрос, — сказала она.

— О своём настоящем лице я тебе ничего не скажу.

— Это меня не волнует. Ты можешь… скрывать себя?

— А если скажу, что да?

— Я хочу, чтобы ты вывел меня отсюда. Выпусти меня, и я расскажу тебе всё, что хочешь знать.

— Ты внезапно стала очень разговорчивой.

— Я не шучу. Если я не выберусь отсюда, начнутся проблемы.

— …Проблемы?

Джилларте серьёзно кивнула.

Утренний солнечный свет падал на лицо задремавшего солдата, согревая его.

— Хааа…

Солдат проснулся и поспешно прикрыл рот рукой. Он подумал, что пустил слюни, но, похоже, этого не случилось.

— Ах… Спал как убитый.

Солдат поднялся со стула и потянулся. Он охранял темницу, куда всё равно никто не приходил, поэтому никакого напряжения не чувствовал. Подавив зевок, он неторопливо спустился в подвал — проверить единственную заключённую.

— …Что?

Но камера была пуста. Искательницы приключений, которая должна была там находиться, полудракона по имени Джилларте, нигде не было. Он положил руку на железную решётчатую дверь, но та всё ещё была заперта. Ключ, висевший у него на поясе, тоже был на месте.

Это не имело никакого смысла.

Ему и в голову не пришло, что кто-то мог забрать ключ, пока он спал, открыть дверь, выпустить Джилларте и затем вернуть ключ обратно. Это место находилось в самом центре замка, так что проникнуть сюда незамеченным было невозможно.

Но он должен был доложить, что Джилларте исчезла. Будет ли его ругать за то, что она сбежала? Нет. Она всего лишь искательница приключений, невзрачная молодая девушка. Всё должно обойтись, убеждал он себя и с тревогой направился к рыцарскому посту. Он был солдатом, и хотя рыцари не являлись его прямыми начальниками по цепочке командования, они занимали высокое положение в армии. Среди солдат, служивших в королевском замке, было общеизвестно: если что-то не так, сначала посоветуйся с рыцарями.

— П-прошу прощения.

Он вошёл в помещение и снова удивился. Не было ещё и шести часов. И всё же внутри находилось больше десяти рыцарей — все с мечами и даже в форме.

В воздухе висело напряжение.

— Эта информация достоверна? Не могу поверить, что они захватили город…

— Ранее мы получили сообщение от Гильдии искателей приключений по дальней связи. Из гарнизона на Перо Линги ответа нет, так что можно считать сведения весьма надёжными.

Перо Линги было разновидностью магического предмета, позволявшего общаться на больших расстояниях. Оно перемещало предметы на расстоянии при помощи маны в земных силовых линиях, отправляя слова.

Но у него были недостатки: его нельзя было передвигать, потому что требовались колья, глубоко вбитые в землю, а расходы на связь были высокими из-за редких магических катализаторов.

— Это правда?! — В пост ворвался начальник рыцарей. С точки зрения солдата, офицер очень высокого ранга. — Полудраконы напали на Лезер-Эльку?! Чего они хотят?!

— Сэр! Они требуют освобождения девушки-полудракона по имени Джилларте.

— Джилларте? — Капитан выглядел озадаченным.

— Искательница приключений, арестованная по приказу Его Величества на днях, — сказал один рыцарь. — Сейчас она заключена в камере под королевским… замком.

И тут рыцарь наконец заметил.

Заметил, что рядом с капитаном тихо стоит солдат. И что этот солдат как раз отвечает за охрану той камеры.

— Ахахаха…

Единственное, что солдат мог сделать, — засмеяться со слезами на глазах. Его прошиб холодный пот.

Так к концу дня по королевскому замку ходили уже две важные новости.

Первая: крепостной город Лезер-Элька пал после нападения вооружённых полудраконов. Лезер-Элька была важным опорным пунктом на границе Королевства Понсония с Центральной конфедерацией Эйнбист, и полудраконы требовали немедленно освободить Джилларте, дочь прежнего лидера Конфедерации.

Вторая: сама Джилларте внезапно исчезла из темницы королевского замка.

— Господин Хикару, вы внезапно ушли поздно ночью и привели женщину…

— Тсс. Пожалуйста, не называй моё имя.

— Хе-хе-хе.

— П-правильно. Тогда как мне вас называть?

— Серебряное Лицо. Вы двое будете, э-э… Звёздное Лицо и Цветочное Лицо, наверное?

— Хе-хе-хе…

— Звучит глупо!

— Придётся смириться. И Ла… то есть Звёздное Лицо. Что с тобой?

— Просто я не думала, что смогу воспользоваться этой маской так скоро!

Лавия кружилась на месте, с плотно натянутым на глаза капюшоном, и подол её мантии развевался.

Джилларте наблюдала за ними из противоположного угла комнаты с сомнением на лице.

Сбежав из королевского замка вместе с Джилларте, Хикару пришёл в Понд. Поскольку «Гранд-отель» был снят на имя Хикару, он избегал его и выбрал постоялый двор, где люди спали в одной большой общей комнате. Тот самый постоялый двор, где Хикару останавливался, когда только попал в этот мир.

Когда солнце поднялось, безденежные искатели приключений ушли зарабатывать, так что вся комната осталась в их распоряжении.

В углу трое людей в чёрных мантиях и серебряных масках тесно сбились для обсуждения, а в противоположном углу комнаты Джилларте сидела на полу, обхватив колени. Вид был странный.

Джилларте сняла цепи с рук и ног при помощи тюремного ключа и зашла в постоялый двор в королевской столице, чтобы забрать личные вещи. Её боевое снаряжение состояло из стального нагрудника, налокотников и наколенников, а также длинного тонкого палаша, который она держала обеими руками.

Она выглядела опытной искательницей приключений. Хикару невольно внимательно её разглядывал.

— Серебряное Лицо, вы закончили? — окликнула Джилларте издалека.

Единственное, о чём Хикару попросили, — помочь ей выбраться из темницы. То, что он потом помог ей вернуть снаряжение, было уже бонусом.

Но затем она внезапно сказала: «Прошу, сопроводите меня до Эйнбиста», — и низко поклонилась.

По дороге в Понд она, как и обещала, рассказала ему всё, что знала. На любые вопросы Хикару отвечала настолько полно, насколько могла.

Хикару больше нечего было спрашивать, и с деньгами у него проблем не было. Он не обязан был сопровождать её. Более того, король будет преследовать Джилларте за побег из тюрьмы. Это обещало только неприятности.

С другой стороны, Хикару понимал, что его Скрытность для Джилларте чрезвычайно полезна. Она считала, что в столичной Гильдии искателей приключений мог быть шпион замка — местонахождение гостиницы, откуда её похитили, якобы знали только сотрудники Гильдии, — и ей придётся продолжать побег без помощи Гильдии.

Хикару не мог принять это решение один, поэтому привёл Джилларте с собой в Понд.

Повестка первого Собрания Масок: принять ли задание по сопровождению Джилларте.

— Хикару… Серебряное Лицо, ты ведь уже знаешь ответ? — Лавия улыбалась под маской. — Возьмём эту работу. Судя по тому, что ты рассказал, она не кажется плохим человеком. К тому же… — Она прошептала Хикару на ухо: — Ты видишь в ней меня, правда?

Хикару опешил.

Он не рассказывал об этом Лавии и Пауле, но она попала точно в цель. На Лавию охотились, чтобы использовать как орудие войны, а Джилларте — как политический инструмент. Их обстоятельства были похожи. Именно поэтому Хикару ей сочувствовал.

— Я последую вашему решению, господин Серебряное Лицо, — сказала Паула.

— Спасибо, Звёздное Лицо, Цветочное Лицо.

Хикару повернулся к Джилларте.

— Мы приняли решение.

Лицо Джилларте было напряжённым.

— Я помогу тебе добраться до Эйнбиста.

— …

Она, видимо, думала, что он откажет. Её глаза расширились, в уголках выступили слёзы.

— Спасибо, — сказала она. — Я сделаю всё, чтобы выразить благодарность.

Хикару сказал, что у него есть дела в городе, и ушёл, оставив Джилларте на попечение Лавии и Паулы. Они должны были встретиться через два часа. Паула тоже ушла нанять повозку, которая им понадобится.

— …

— …

В большой комнате друг напротив друга сидели двое: Лавия в маске и Джилларте.

— Эм… как вас зовут?

— Зови меня Звёздное Лицо.

— А, из-за узора на маске. Хорошо.

— Хм!

— А?

— Ничего. Всё круто.

Лавия пришла в восторг от того, что её назвали Звёздным Лицом, но сумела вернуть самообладание.

На самом деле она завидовала серебряной маске, которую носил Хикару.

У неё самой было три очка в Неуловимости. Она считала, что тоже заслужила серебряную маску, но Хикару не поднимал эту тему, а самой ей казалось слишком навязчивым говорить об этом.

И вот однажды Хикару принёс маски для неё и Паулы. Да ещё и возможность воспользоваться ими появилась сразу!

Лавия была в восторге: она будто стала персонажем истории, активно действующим за кулисами.

Наверное, поэтому она в итоге и стала вести себя так прохладно и отстранённо.

— Так… кто вы вообще такие? — спросила Джилларте.

Лавия резко выдохнула.

— Ну, это долгая история. И, боюсь, я не могу её рассказать.

Она устремила взгляд вдаль и улыбнулась.

— К-конечно. Простите, я не хотела лезть.

— Ничего страшного.

Опасно было. Хикару не рассказывал ей их предысторию. Вернее, похоже, он сам никакой предыстории не придумал. Возможно, он вообще не ожидал, что как Серебряное Лицо долго будет находиться рядом с незнакомым человеком и что такая история понадобится.

Надо придумать что-нибудь хорошее!

Так у Лавии появилась новая тема для фантазий перед сном.

— А ты? — спросила Лавия. — Одиночка-искательница или вроде того?

— Да. Никто из искателей не хотел объединяться с тем, кто выглядит вот так.

— Эм, насчёт твоей внешности… — Лавия замялась.

Джилларте кивнула.

— Это тайна нашего клана, но Серебряное Лицо согласился помочь мне сбежать при условии, что я расскажу ему всё, что знаю. Ему я уже рассказала.

Среди драконьего народа передавалась история сожаления.

В прошлом расы под названием полудраконы не существовало. Это было племя с прекрасными глазами, жившее в отдалённой области. Когда они оказались в опасности, их спас Дракон, но вместо благодарности они предали его и причинили ему вред. На них пал проклятие: у них выросла тусклая чешуя, а прекрасные глаза помутнели.

— Можно сказать, это постыдная история о наших неблагодарных предках. — Джилларте усмехнулась с самоиронией.

— Это просто нелепо. То, что сделали твои предки в прошлом, не имеет к тебе никакого отношения.

— Проклятие передаётся из поколения в поколение. Наш клан был бы уничтожен, если бы нас тогда не спас Дракон, так что мы должны быть благодарны уже за то, что наш род продолжает жить. Так нас учили старейшины.

Лавия не могла принять это разумом. Но и сказать ей было нечего.

— Ты ведь из Эйнбиста, да? Почему бы просто не работать там?

Образ Лавии начинал трещать.

— В Эйнбисте есть лидер, который связывает расы. Я дочь прежнего лидера, так что не могла оставаться. Если бы осталась, то навлекла бы беду на своих людей.

Прежним лидером Эйнбиста был Кога, отец Джилларте. Сам принадлежа к дискриминируемой расе, Кога трудился, чтобы защищать меньшинства внутри конфедерации, и в итоге вызвал раздражение большинства, которое давно удерживало власть.

Мать Джилларте умерла вскоре после родов, и Кога остался её единственной семьёй. Потом на пути Коги встал один человек.

Этим человеком был не кто иной, как Герхард Ватекс Анкор, представитель большинства — расы зверолюдов.

— Раз в шесть лет у нас проводится турнир боевых искусств под названием Схватка правителя, чтобы определить следующего лидера. Поскольку образ жизни и культура у разных рас слишком различаются, в конечном счёте всё сводится к тому, кто сильнее. Если не можешь постоять за себя, ты не годишься в лидеры. Двенадцать лет назад мой отец Кога сражался с Герхардом в финале турнира.

В этом бою Кога погиб.

Лавия поднесла руку ко рту.

— Они использовали подлую стратегию. Зверолюды, которым предстояло сражаться с Герхардом, сразу сдавались. А поскольку это турнир, сохранить как можно больше сил к финалу — огромное преимущество.

Герхард был в идеальной физической форме, тогда как Кога после победы в тяжёлых боях был весь изранен.

В поединке между молодым и сильным Герхардом и опытным, но физически ослабленным Когой было очевидно, кто имеет преимущество.

— После смерти отца меня растили тайно. Некоторые не хотели, чтобы во мне видели преемницу Коги, учитывая, сколько внимания он привлекал. С тех пор как я начала работать искательницей приключений, я старалась не задерживаться в Эйнбисте.

— Как давно ты ушла из дома? — спросила Лавия, уже совсем забыв о своём образе. Настолько серьёзной была история Джилларте.

— Около шести лет… Во время прошлого турнира меня почти похитили. Мне удалось сбежать, но я поняла, что больше не могу оставаться в Эйнбисте.

— Понятно.

— Не переживай из-за этого. Я попросила Серебряное Лицо сопроводить меня из-за его способности. То, что я встретила его именно сейчас, должно быть судьбой.

В глазах Джилларте не было сомнения.

— Я возвращаюсь в Эйнбист. И приму участие в турнире этого года.

Хикару шёл по улицам Понда без маски и чёрной мантии. Он был просто обычным начинающим искателем приключений.

Когда он проходил мимо ларька с хот-догами, владелец уставился на него.

Неловко…

Хикару проигнорировал его, но мужчина продолжал смотреть. Появился покупатель, однако владелец проигнорировал и его, всё так же глядя на Хикару.

— Что такое? — не выдержал Хикару и подошёл к ларьку.

Продавец отогнал покупателя и протянул Хикару руку.

— Тридцать гиланов.

— Надеюсь, он не сверхострый.

— …

Мужчина молча передал ему хот-дог.

Он даже ничего не сказал!

— Хм?!

Хот-дог выглядел безупречно: красиво поджаренная сосиска, яркий контраст красного кетчупа и жёлтой горчицы.

Хикару сглотнул и поднёс хот-дог к губам.

Его глаза расширились.

Кисловатый соус смешался во рту с мясным соком, создавая гармонию умами. Иными словами, это был обычный хот-дог.

— …

Хикару посмотрел на продавца.

— Н-ну как? — спросил тот.

— …Обычный.

— Что?!

— На вкус обычный. Вкусно.

Глаза продавца расширились. Всё его тело расслабилось.

— Что случилось? — спросил Хикару.

— Ничего. Просто вы наконец одобрили мой хот-дог, мастер!

— …

Что он сейчас сказал? И почему смотрит на меня с таким блеском в глазах?

— В-во всяком случае… Теперь тебе просто нужно разнообразие, — сказал Хикару. — Можно добавлять сыр как топпинг, рубленый лук или использовать вместо горчицы острый уксус, что-то вроде соуса сальса.

— Понял! Я это сделаю. Я захвачу мир этим хот-догом!

— А-ага…

Похоже, Хикару щёлкнул в этом человеке каким-то переключателем.

Пондский хот-дог позже пересечёт государственные границы и распространится по всему континенту, но это уже другая история.

Когда Хикару вошёл в оружейную мастерскую Лени-вуда, которой управлял эльф, он с удивлением обнаружил внутри не только Лени-вуда, но и дворфа Додороно. Додороно держал лавку доспехов, хотя, похоже, куда больше интересовался пошивом одежды. Увидев рядом двух совершенно несочетающихся людей — эльфа-кузнеца и стильного Додороно, — Хикару невольно задумался, не ошибается ли он сам в том, что считает здравым смыслом.

— О, Хикару! — сказал Лени-вуд, закатывая тощие рукава.

— Вы хорошо выглядите, — добавил Додороно. В его заплетённой бороде была завязана лента.

— Здравствуйте, — поздоровался Хикару.

Только это он и смог сказать.

— Где твой дух, юноша? Ты дал мне такую трудную работу!

— Да! А для меня работы нет?

— Нет.

— Жаль…

Вид дворфа в отлично сидящем костюме, выглядящего подавленным, был настолько сюрреалистичен, но Хикару решил ничего не комментировать — только зря потратит время. Вместо этого он снова сосредоточился на Лени-вуде.

— Ну как? Удалось вплести волос Дракона в оружие?

Хикару попросил Лени-вуда доработать его оружие. В самой глубине Леса обмана он встретил Огненного Дракона и, спасши ему жизнь, получил два желания. Первым было полететь к королевскому замку и заставить короля отречься, но второго желания Хикару придумать не смог. В ответ Дракон дал ему собственные волосы.

Волосы были около метра длиной, всего пять штук. Хотя они казались белыми, на самом деле были прозрачными, а внутри двигались сверкающие частицы.

— Ты сказал мне просто обмотать ими посох, — сказал Лени-вуд.

— Не вышло?

— Скорее это единственное, что я вообще смог сделать! — уверенно воскликнул эльф.

Как выяснилось, ни одно лезвие не могло их разрезать, и они отталкивали магию. Однако обмотать ими посох получилось, и это усиливало магическую силу.

— Вот готовый результат. Похоже, дерево подходит лучше металла.

— О…

Лени-вуд передал Хикару короткий жезл длиной примерно шестьдесят сантиметров. Он был вырезан из чёрного дерева, с желобком, куда можно было намотать волос. В наконечник был вставлен камень магии огненного духа, который можно было заменить в любой момент.

— Ух ты. Выглядит круто.

Короткий жезл выглядел так, будто им и правда пользовался бы маг в мире фэнтези. Правда, сам Хикару магией пользоваться не мог.

— Нечестно, нечестно, нечестно! — заныл Додороно. — Я тоже хочу использовать редкие материалы!

Одно дело, если капризничает милая девушка, но когда это делал сурового вида дворф, зрелище было просто неприглядным. Додороно узнал, что Лени-вуд получил интересный материал, и пришёл только затем, чтобы посмотреть. Он даже закрыл собственную лавку.

— Спасибо, господин Лени-вуд, — сказал Хикару. — И сколько всего, включая работу?

— Дай подумать… десять тысяч гиланов за всё.

— Подождите, правда? Это как-то слишком мало. Это дерево похоже на ароматическое зелёное дерево, но цвет другой.

— О, ты разбираешься! Ароматическое зелёное дерево обычно используют для мебели из-за красивого рисунка, но некоторые хорошо выдержанные куски отлично подходят для магических посохов, потому что легко проводят ману.

— Тогда разве оно не должно быть дороже?

— Ну, старые экземпляры бывают дорогими, но этот просто лежал на складе, так что всё нормально.

— Вы уверены?

— Да, всё хорошо. Просто потом расскажи, как он работает, ладно?

Попрощавшись с Лени-вудом, Хикару вышел из лавки. Додороно всё ещё капризничал.

Перед отъездом Хикару оставалось сделать ещё одно дело.

Он направился в тоннель, ведущий к подземному водному каналу. Там находилось убежище Кельбека, артефактора Гильдии воров. Хотя название наводило на мысли о преступной организации, на деле они выполняли работы, балансировавшие на грани закона.

Хикару не был здесь с тех пор, как продал самоцвет, добытый после победы над Чёрным драконом в Лесу обмана, за пять миллионов гиланов. В переводе на японские иены это составляло около пятидесяти миллионов. Он также продал прочую добычу, так что теперь денег у Хикару было более чем достаточно, даже чтобы выдавать Пауле карманные расходы.

— Здравствуйте, — поздоровался Хикару.

— О, да это же господин Толстосум!

— Ха-ха-ха. Говорит тот, кто заработал куда больше меня.

— Ха-ха-ха. Думаешь, я работаю бесплатно?

— Но состояние ты всё равно сделал. Лёгкие деньги и там, и тут.

— Хочешь знать, сколько хлопот мне доставило скрыть источник того самоцвета?

— Нет, спасибо. Аха-ха.

— Я всегда открыт для дел. Ха-ха-ха.

Подручный Кельбека смотрел на них с беспокойством, будто видел странных существ.

Кабинет был таким впечатляющим и ярким, что трудно было поверить, будто он находится прямо рядом с подземным каналом. Комнату освещало множество магических ламп непрямого света — отражение причуды Кельбека как артефактора.

— Итак, готово? — спросил Хикару.

— Да, готово. Должен сказать, мне ещё никто не заказывал ничего подобного для личного использования.

— Правда? В битвах с монстрами или в тесных местах вроде подземелий это может быть полезно.

— Просто слишком дорого. С учётом нужных материалов одна штука обходится минимум в три тысячи гиланов.

— Жизнь бесценна. Значит, три тысячи гиланов за одну?

— Ты идиот? Так я прибыли не получу. Как насчёт десяти тысяч?

— Ух…

— Не смотри на меня так. Ладно, сделаю за пять тысяч, включая расходы на исследования.

— Вполне разумная цена, наверное.

— Эй, я немало сил в это вложил. Хоть немного благодарности покажи.

Хикару не знал, что магический предмет, который он заказал раньше, — Клинок-бомбу, взрывающийся меч, — Кельбек изготовил лично. Даже подручные Кельбека удивились этому. Они ожидали, что Кельбек, как глава этого отделения, будет заниматься только дорогими изделиями высокого класса.

На самом деле Кельбек, похоже, получал удовольствие от общения с загадочным юношей, хотя никогда бы в этом не признался.

— И сколько дымовых бомб ты сделал? — спросил Хикару.

— Пять. Материалы закончились. После активации белый дым вырвется за одну секунду. Эффективный радиус около пяти метров; если вдохнуть — начнёшь кашлять, а если попадёт в глаза — временно ослепнет.

— А сколько длится эффект?

— Примерно пятнадцать секунд.

— Можно испытать здесь?

— Ты издеваешься? Даже не думай.

— Такая реакция прямо вызывает желание попробовать.

— Попробуешь — получишь.

Кельбек положил на стол маленький чёрный шар, меньше кулака Хикару. На шаре была одна кнопка и множество отверстий, из которых должен был выходить дым.

Скрытность Хикару было трудно использовать, если враг уже заметил его, поэтому он обдумывал способы перекрыть противнику обзор хотя бы ненадолго. Одним из решений и была эта дымовая бомба — средство создать дымовую завесу.

Когда сделка завершилась, Кельбек спросил:

— Так ты куда-то собираешься?

— С чего ты взял?

— У тебя был такой облегчённый вид, когда ты увидел готовый предмет.

Проницательный тип, подумал Хикару и усмехнулся.

— Да, в Эйнбист.

— Понятно. Осторожнее там. Говорят, крепостной город на границе с Эйнбистом атаковали.

— Что?

Так Хикару впервые услышал о падении Лезер-Эльки.

— Я так и знала, — подавленно пробормотала Джилларте, услышав новости от Хикару, то есть Серебряного Лица.

Весть о том, что король Понсонии похитил Джилларте, дочь прежнего лидера Коги, через Гильдию искателей приключений дошла до Эйнбиста. Услышав это, полудраконы и три другие расы, которых защищал Кога, не могли просто сидеть сложа руки.

— На город напали полудраконы, крысолюды, огророждённые и Грешники.

— Их лидеры любили моего отца.

Крысолюды были разновидностью полулюдей-грызунов: низкорослые, но проворные. Огророждённые — раса с красновато-коричневой кожей, огромной силой и живучестью; из-за трудных родов их было очень мало. У Грешников по телу шли чёрные волнообразные узоры, и обычно считалось, что они стали такими потому, что их предки совершили преступление, как и у полудраконов, но на самом деле никаких фактов за этим не стояло. Это была просто раса с жутковатыми узорами на теле. Их тоже дискриминировали исключительно из-за внешности.

— Господин Серебряное Лицо, — сказала Паула. — Лезер-Элька — известный крепостной город. Как он мог пасть так легко?

Лавия кивнула: её занимал тот же вопрос.

— Похоже, правитель Лезер-Эльки не дворянского происхождения, — объяснил Хикару. — И в период этой неразберихи с тем, отречётся король или нет, он увидел шанс получить дворянский титул. Поэтому повёл свои войска в столицу. Стража осталась, но толку от неё почти не было.

— Ч-что? Это не похоже на хорошую идею.

— Вот поэтому город и пал.

— Пусть они и меньшинства, но эти четыре расы входят в число лучших бойцов Эйнбиста, — сказала Джилларте. — Сомневаюсь, что обычный солдат Понсонии смог бы им противостоять.

Она говорила так не просто из пристрастия к своим.

Самой Джилларте было девятнадцать, и на Доске души у неё было четыре очка в Мече. Не все могли быть её уровня, но вполне возможно, что все они были грозными противниками.

— Тогда я могу сопроводить тебя не в Эйнбист, а в Лезер-Эльку? — спросил Хикару.

— В-вы уверены? Честно говоря, ситуация стала куда мутнее. Полудраконы хотят вернуть меня, но я сбежала. Король будет искать меня отчаянно.

— Без сомнения.

— И всё? Вы вообще понимаете, насколько всё серьёзно?! За нами бросятся!

— Угу. — Хикару улыбнулся под маской. — Я согласился сопроводить тебя и не откажусь от своего слова.

— Но мне нечем вам отплатить.

— По дороге я задам ещё вопросы.

— То, что я знаю, ничего не стоит! Вы легко узнаете то же самое от других людей. К тому же больше мне нечего вам рассказать.

— Тебе не нужны мои услуги?

— Не в этом дело. — Джилл опустила взгляд. Казалось, она слегка дрожит. — Честно говоря, вы слишком добры. Я не могу не думать, что у вас есть скрытый мотив. И мне так стыдно за то, что я сомневаюсь в вас.

Хикару впервые кое-что осознал. Он знал об этом, но не понимал.

Что значит подвергаться дискриминации.

Что значит сомневаться в искренней доброте.

— Пойдём. Если за нами будут гнаться, лучше выдвинуться сразу.

— …

— Тебе ведь больше нечего терять?

— Я правда могу вам доверять?

— Можешь оставаться настороже. Я не против.

Хикару пошёл туда, где стояла повозка, которую наняла Паула.

Именно тогда всё началось.

С этой минуты Хикару по-настоящему захотел помочь Джилларте, не учитывая выгоды и недостатки.

Для других это могло быть всего лишь сочувствием.

И его это устраивало.

Ей нужна была помощь, а он мог её дать. Она была настолько честной, что могла признаться даже в собственном стыде. Для Хикару она казалась ослепительной.

Джилларте заинтересовала его потому, что воплощала смысл его собственного имени.

Новость о побеге Джилларте вскоре дошла до короля Понсонии.

Волосы ниже ушей, зачёсаны назад. Широко раскрытые глаза и впалые щёки. За последние несколько лет король ненормально похудел, а бремя, принесённое Огненным Драконом, только усилило стресс, отчего его кожа стала бледной и тусклой.

Одежда на нём была из редкой ткани, но её роскошь лишь подчёркивала нездоровый цвет лица.

— Что это значит?!

— Прошу, успокойтесь, Ваше Величество, — сказал великий камергер.

В просторных и роскошных личных покоях короля находилось не так много людей: полный мужчина, склонивший голову перед королём, и три красивые служанки.

— Как я могу успокоиться?! Я велел её арестовать, потому что ты сказал, что она станет хорошей пешкой! А теперь крепостной город пал, и твоя пешка сбежала.

— Виноваты военные. Их нужно сурово наказать. Так вы сможете сохранить достоинство.

Король с силой стиснул зубы.

— Они за это заплатят.

— Разумеется. Военные в последнее время слишком беспечны. Иначе они не запаниковали бы из-за Огненного Дракона. В них нет и доли той доблести, что была у Вашего Величества, когда вы служили в армии.

— Именно! — Король закашлялся.

У короля не было настоящего военного опыта, но, будучи наследным принцем, он проходил военную подготовку, продлившуюся всего несколько дней. Несмотря на это, он утверждал, что понимает об армии всё, и камергер искусно льстил ему на этом.

— Вот, Ваше Величество. Выпейте чаю.

— Х-хорошо.

Камергер приказал служанкам заварить чай, чтобы успокоить короля. Чай был приготовлен идеальной температуры — достаточно тёплый, но не горячий, — и король почти всё выпил одним глотком.

— Вкусно, — заметил король. Его глаза затуманились, словно он опьянел. — И ты выпей.

— Благодарю за предложение, Ваше Величество. Я выпью остатки позже. Что касается армии. Почему бы не пересмотреть закон так, чтобы вы могли отдавать приказы и ей напрямую?

— Звучит хлопотно. — Король обмяк на диване.

— В таком случае я мог бы действовать как ваш представитель и отдавать приказы, учитывая ваши пожелания.

— Хм… Я подумаю.

Король закрыл глаза и захрапел.

Великий камергер раздражённо цокнул языком: ему не удалось добиться от короля чёткого заявления. Он приказал служанке убрать чай и полностью избавиться от него. Понимая ситуацию, служанка быстро вынесла всё из комнаты, не оставив ни следа чайных листьев, будто это было чем-то, что никто не должен увидеть.

В чае содержалась трава с галлюциногенным действием, при помощи которой камергер управлял королём как марионеткой. Среди побочных эффектов были снижение аппетита и усиление эмоциональной нестабильности, но камергеру было всё равно.

Покинув комнату короля, камергер направился в зал совещаний, где собрались сторонники короля — дворяне, верные самому камергеру.

— Что будем делать с Лезер-Элькой? Его Величество не слишком хочет брать армию под прямой контроль.

— П-понимаю… Очень жаль. Ранее был военный совет. Сэр Лоуренс поведёт своих рыцарей на Лезер-Эльку.

— Хм? Не армию?

— Солдаты армии уступают рыцарям в качестве и мобильности. Они планируют направить пятьсот рыцарей против примерно тысячи врагов. Также они хотят избежать затяжного боя, не позволив противнику осадить город. Для этого отправят меньший отряд и застанут врага врасплох.

— Затяжной бой?! Нам этого не нужно.

Королевство Понсония сейчас провоцировало соседнюю Империю Квинбранд. Однако из-за Катастрофы Огненного Дракона им пришлось отозвать войска, а теперь добавилась ещё и проблема с Эйнбистом.

Разумеется, королевство само навлекло это на себя, но им нужно было быстро найти решение, иначе планы вторжения в Империю окажутся под угрозой.

— Кстати, у меня есть интересная идея, — сказал один дворянин с ухмылкой. — Скоро начнётся турнир боевых искусств, на котором Эйнбист выберет нового лидера.

— Вы предлагаете нам участвовать и стать лидером? Нелепость. Доступные места зарезервированы за представителями каждой расы.

— Верно, но некоторые расы испытывают финансовые трудности. Они рассматривают возможность продать свои места.

— О…

Камергер заинтересованно приподнял бровь.

Так интриги продолжались до поздней ночи.