Линия обороны Коттон-Эльки
Хикару спешит к Мастеру подземелья, пока Коттон-Элька держит оборону против нарастающей волны монстров.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
— О, вот и наша деревня, Коттон-Элька!
До заката оставалось ещё два часа. Группа Паулы и Четыре восточные звезды прибыли в Коттон-Эльку с большим запасом времени.
Пиа ехала верхом вместе с Селис. Паула и Присцилла — каждая на лошади одного из остальных членов группы. Бывалых искателей приключений и двух юношей, напавших на девушек, отправили в Понд с подкреплением, которое вызвал всадник. Это были стражники, регулярно патрулировавшие дороги, так что им можно было доверять. А поскольку дело касалось искателей приключений, задержанных передали Гильдии.
Лошадь, на которой ехал Хикару, к лесной хижине не вернулась. Паула хотела его подождать, но Пиа сказала: «Нельзя заставлять леди Селис ждать здесь!» — и ей пришлось нехотя согласиться отправиться в Коттон-Эльку. Она была уверена, что Хикару придёт позже.
Коттон-Элька была маленькой деревней всего на сто двадцать жителей. В окружавшем деревню заборе кое-где зияли дыры, так что от монстров он защищал плохо. С севера и востока поднимались горы, а на западе лежал большой лес с подземельем, которое называли Лесом обмана. У большинства домов крыши были крыты дранкой, придавленной камнями, чтобы её не сорвал ветер. Щели между каменными стенами заполняли соломой и особой глиной.
— Искатели приключений! Искатели приключений пришли! — крикнул деревенский житель и побежал в деревню.
— Простите, что вам пришлось это увидеть, — сказала Пиа. — Просто… у нас тут глушь.
— Это естественная реакция, — сказала Селис. — Смущаться нечего.
— Леди Селис…
Глаза Пии засияли ещё ярче.
Паула мысленно вздохнула. Нас спас господин Хикару. И всадника привёл тоже он, а тот уже рассказал Четырём восточным звёздам о ситуации. Но Пию волнует только Селис… Она прямо липнет к ней. Паула спешилась.
— Не падайте духом, — сказала женщина, с которой она ехала. — Мы здесь, чтобы помочь деревне. Держите голову выше.
Её густые седовато-серые волосы были собраны слева и спадали на столь же щедрую грудь. Паула невольно сравнила её с собственной. Эту женщину и правда можно было назвать Святой благодеяния.
Её звали Софи Блумфилд. Она была ревностной последовательницей Церкви, членом Четырёх восточных звёзд и пользовалась исцеляющей магией. Паула знала имя Софи не как имя искательницы приключений, а по слухам и историям, доходившим до церкви, где она выросла.
Говорили, что в Церкви есть чрезвычайно одарённая целительница по имени Софи. Ей почти наверняка было уготовано высокое положение в Церкви, но она держалась в стороне, потому что хотела применять свою силу там, где в ней нуждались. Или же Его Святейшество Папа поручил ей важную миссию.
О Церкви вообще ходило множество историй, и церковные служители, время от времени навещавшие отца Паулы, делились ими с ним. Но Паула понятия не имела, что Софи стала искательницей приключений.
Присциллу подвезла искательница приключений разбойничьего типа по имени Сара. Это была стройная женщина примерно возраста Паулы или чуть старше, с волнистыми фиолетовыми волосами, подстриженными довольно коротко. При беглом взгляде её можно было принять за мужчину. В её озорной улыбке чувствовалась детская невинность. Паула решила, что Сара относится к разбойничьему типу, потому что при ней был только небольшой рюкзак, лук за спиной и два кинжала на поясе. Одежда у неё была с короткими рукавами, а на ногах — легинсы.
Наверное, ехать с Сарой было бы не так тяжело для нервов…
С бойкой и простодушной Сарой было бы куда спокойнее, чем с Софи — такой же целительницей, как она сама, но при этом стоявшей в Церкви намного выше. Даже имена у них звучали похоже: Паула, Сара.
С последним членом Четырёх восточных звёзд никто из них не разговаривал. Это была маг в мантии, с капюшоном, низко надвинутым на глаза. Паула не могла понять ни её возраст, ни пол. Раз уж это должна была быть полностью женская группа, она решила, что перед ней тоже женщина.
— Господи! Леди Софи Блумфилд?! Ваша репутация вас опережает, — сказал отец Паулы, пастор. Потом он повернулся к Пауле. — Нам многое нужно обсудить, но пока покажи леди Софи деревню.
Паула ожидала, что её отчитают за то, что она ушла из деревни и стала искательницей приключений, никому ничего не сказав, но появление Софи пока оставило этот вопрос подвешенным. Хотя бы за это она была благодарна.
Хикару и Лавия разбили лагерь примерно в километре от Коттон-Эльки. Подземелье уже кишело монстрами, и опасность встретить их была реальной, но Хикару мог поддерживать Скрытность даже во сне. Пока они прижимались друг к другу, его Групповое сокрытие защищало их обоих.
На Доске души Лавии даже появилось новое благословение: Бог неуловимости: Тающий остаток[4]. Вероятно, это стало результатом трёх очков, вложенных в её Неуловимость. Теперь монстрам и людям было ещё труднее её заметить.
— Что собой представляют Четыре восточные звезды? — спросила Лавия после того, как Хикару объяснил ситуацию. — Они создадут нам проблемы?
Говорить об этом верхом на лошади он не мог. К слову, всадник пожелал им беречь себя и уехал.
— Не знаю, — ответил Хикару. — Но рядом с ними, похоже, нужно держать ухо востро. Я не думал, что у искателей ранга B такая атмосфера. Они точно на несколько уровней выше обычных искателей приключений.
— Правда?
— У них есть особая аура. Говорят кратко, двигаются изящно.
— …
— Думаю, с ними правда нужно быть очень осторожными. Подожди, что такое?
Лавия хмурилась.
— Ничего.
— Мне нужно, чтобы ты говорила со мной. Мы собираемся сделать кое-что довольно опасное. Если ты что-то заметила, что угодно, это может помочь.
— Н-не в этом дело.
— Всё равно скажи.
— Э-э… — Лавия опустила голову. Лицо у неё покраснело, хотя в свете костра это было не сразу заметно. — Просто… я впервые слышу, как ты так хвалишь женщину. Мне странно. Будто дышать трудно.
— То есть ты ревнуешь.
— Р-ревную! Ах, поверить не могу. Я не хочу быть такой.
Хикару невольно рассмеялся.
— Н-ничего смешного! Я не хотела говорить, но ты заставил.
— Прости. Тогда я тоже скажу честно. Я не пошёл в деревню не только потому, что хотел избежать Четырёх восточных звёзд. Мне ещё хотелось побыть с тобой наедине и не думать, что нас кто-то увидит.
— Ты не разочарован, что я ревную?
— Совсем нет. Наоборот, я рад. У меня никогда не было человека, который испытывал бы ко мне такие чувства. И ещё больше я рад, что это ты.
— Как хорошо. Я так рада, что меня спас именно ты, Хикару.
В костре хрустнули веточки. Лавия тихо придвинулась ближе, и Хикару обнял её. Ночь продолжалась.
На следующее утро Хикару и Лавия начали действовать. Они хотели узнать больше о Четырёх восточных звёздах и заодно осмотреть деревню. Кроме того, к концу дня должны были прибыть искатели приключений, нанятые Гильдией искателей приключений Понда.
Четырёх восточных звёзд они нашли быстро. Жители собрались на площади Коттон-Эльки, где друг напротив друга стояли дом старосты, церковь и единственная деревенская лавка.
— Все, успокойтесь! — крикнула Пиа.
Три девушки стояли на страже перед домом старосты.
— Как мы можем успокоиться? Это ведь сильные искатели приключений? И сейчас они обсуждают поход в подземелье, верно? Мы тоже хотим послушать.
— Четыре восточные звезды — выдающиеся искатели приключений, это правда, — сказала Пиа. — Но они хотят поговорить со старостой наедине, так что мы не можем вас пропустить.
— Ты изменилась. Раньше была такой послушной.
— И при чём тут… то есть какое это вообще имеет отношение?! — Пиа с трудом удерживала выбранный образ.
Активировав Скрытность, Хикару и Лавия обошли дом старосты сзади. Это было двухэтажное строение, лишь немного крепче остальных полуразвалившихся домов. Они быстро нашли заднюю дверь и вошли внутрь, проскользнув мимо пожилых женщин, занятых пустой болтовнёй.
Из одной комнаты доносились голоса.
— Я думал, вас отправила Гильдия искателей приключений, чтобы зачистить подземелье.
— Это слишком серьёзная задача. Нас всего четверо. А Лес обмана создаёт сотни и тысячи монстров. Кроме того, карты глубин подземелья нет. Слишком много неизвестных. Штурм будет трудным.
Разговаривали Селис и староста. Хикару и Лавия приложили уши к двери.
— Значит, вы здесь по другой причине.
— Мы здесь, чтобы не допустить жертв. Мы можем выиграть для вас время, поэтому, пожалуйста, вместе с искателями приключений, которые прибудут позже, эвакуируйтесь в ближайший город.
— Легко сказать, но сейчас сезон сбора томатов. А поля? Это всё, что у нас есть.
— Ваши жизни важнее.
— Значит, вы игнорируете подземелье. Я не уйду.
— Мы как можно скорее соберём отряд высокоранговых искателей приключений, чтобы разобраться с монстрами. Кроме того, Мастер подземелья… Что-то не так, Сара?
— Кто-то подслушивает.
Хикару услышал голос прямо с другой стороны двери. Через секунду она открылась.
— Хм? Никого не вижу.
— Твоя интуиция редко ошибается. А соседняя комната?
— Дверь закрыта, так что не думаю, что они туда сбежали. Наверное, показалось. — Сара хихикнула.
Хикару и Лавия в последний момент успели перебраться в комнату напротив через коридор. Перед тем как подслушивать, они оставили дверь приоткрытой, чтобы спрятаться, если понадобится.
Стоило Хикару понять, что Сара приближается, как они быстро двинулись и закрыли дверь ровно в тот момент, когда открылась дверь в комнату старосты. Скрытность стерла едва слышный звук закрывшейся двери.
Было близко.
Возможно, Скрытность Хикару сработала бы, даже если бы они остались в коридоре, но рисковать он не хотел.
Хикару проверил Доску души Сары.
Доска души: Сара
Возраст: 18 | Ранг: 39 | Свободные очки: 9
Живучесть
Естественное восстановление: 2
Выносливость: 3
Иммунитет
Иммунитет к токсинам: 2
Сила
Мышечная сила: 1
Владение оружием
Короткий меч: 2
Лук: 4
Метание: 1
Ловкость
Взрывная сила: 3
Гибкость: 3
Равновесие: 4
Скрытность
Сокрытие жизни: 2
Сокрытие маны: 1
Неуловимость: 1
Сноровка
Сноровка: 5
Инстинкт
Инстинкт: 5
Обнаружение
Обнаружение жизни: 1
Сара не раскусила Скрытность Хикару. Скорее всего, ей подсказал Инстинкт. Этот параметр был неудобным: он уже доставил Хикару немало проблем в бою с Лоуренсом, командиром рыцарей Понсонии. Селис называла Инстинкт Сары простой интуицией.
Селис двинулась, чтобы закрыть дверь, и Хикару облегчённо выдохнул.
— Подождите! Они могут прятаться в той комнате!
От чужого голоса сердце Хикару подпрыгнуло. Лавия сжала его руку, и он сжал её в ответ.
Чей это голос?
Хикару проверил Доску души этой девушки и едва не ахнул.
— Не думаю, что там кто-то есть, — сказала Сара.
— Открой, Селис!
— Ты хочешь, чтобы я открыла? Мы обсуждаем деревню. Я бы не удивилась, если бы кто-то подслушивал.
Дверь открылась. Внутри никого не было, но окно стояло распахнутым.
— А, значит, сбежали.
— Хнгх! Похоже на то!
— Ты удовлетворена, Селика?
Женщина вошла в комнату. Хикару и Лавия, включив Скрытность, сидели в углу и наблюдали.
Девушка по имени Селика сняла капюшон, открыв чёрные волосы.

Доска души: Селика Таноэ
Возраст: 17 | Ранг: 104 | Свободные очки: 29
Живучесть
Естественное восстановление: 4
Выносливость: 4
Иммунитет
Сопротивление магии: 5 (MAX)
Иммунитет к болезням: 1
Иммунитет к токсинам: 3
Магическая сила
Запас маны: 19
Сродство с духами
Огонь: 5
Воздух: 5
Земля: 5
Вода: 5
Благоволение духов: 3
Принцип магии: 0
Создание заклинаний: 2
Сноровка
Владение инструментами
Медицинские инструменты: 3
Селика Таноэ.
Она была японкой.
Хикару и Лавия покинули дом старосты и перебрались к окраине деревни, где лежали томатные поля. Часть уже собрали, но другие всё ещё были полны спелых томатов. Рядом с колодцем стоял высокий тополь. Они сели на ближайшую скамью.
— Было страшно, — сказала Лавия. — Я была уверена, что нас найдут. — Щёки у неё раскраснелись; она выглядела возбуждённее обычного.
Иначе говоря, она была в восторге. Лавия росла как птица в клетке и наверняка тосковала по таким вот волнующим приключениям.
— Что с тобой, Хикару? Почему ты хмуришься?
— Помнишь ту девушку? С чёрными волосами.
— Да, как у тебя. Подожди.
— Ага. Скорее всего, она не из этого мира.
Имя на Доске души. Чёрные волосы и чёрные глаза. То, что она не слишком хорошо говорила на языке этого мира. И её нелепые параметры. Всё это Хикару рассказал Лавии.
— Проблема в том, что если она узнает обо мне, ей станет любопытно. Было бы ничего, будь она обычной искательницей приключений, но она член Четырёх восточных звёзд.
— Может, подружиться с ней и собрать информацию? Она может не знать обо мне.
— Не хочу идти на лишний риск.
— Но это такая хорошая возможность. Она в том же положении, что и ты.
Лавия выглядела встревоженной. Она беспокоилась о Хикару, хотя сама осталась совсем одна в мире, без родственников. А может, именно потому что была одна, она и волновалась.
Хикару почувствовал, как в груди становится тепло.
— Всё в порядке. У меня есть ты.
— Хикару… Ты правда в этом уверен?
— Да. Когда-нибудь у нас может появиться шанс поговорить. Не обязательно представляться прямо сейчас. В любом случае теперь у нас есть ясная цель.
Хикару упорядочил мысли.
— Четыре восточные звезды действуют реалистично. Они будут ждать, пока жители эвакуируются. Паула, скорее всего, тоже останется в деревне. Чтобы выполнить нашу первую задачу — не дать Пауле умереть, — нам нужно оставаться в деревне вместе с Четырьмя восточными звёздами и другими искателями приключений.
— Верно. Давай сделаем всё, чтобы защитить деревню. — Лавия крепко сцепила руки.
Хикару усмехнулся.
— Мы не будем этого делать.
— Э… что?
— Защита деревни — не единственный вариант. Есть способ быстро устранить саму опасность.
Лавия озадаченно посмотрела на него.
— Всё просто. Нужно убить Мастера подземелья.
— Н-нельзя! Это слишком опасно!
— Подумай сама. Лес обмана — подземелье, которым управляет Мастер подземелья. Мастер подземелья находится в самой глубине, где кишат монстры.
Лавия наконец поняла, к чему он ведёт.
— Ты собираешься…
— Да. Я пойду один. Убить монстра так, чтобы меня не заметили. Звучит как идеальная миссия для меня, правда?
Сначала Лавия яростно возражала.
— Если ты правда хочешь идти, возьми меня с собой, — сказала она.
Хикару очень тщательно объяснил ей положение. Атаки Лавии были эффективны, когда нужно уничтожать много монстров, но в этом случае от неё было бы мало пользы. Его Скрытность лучше всего работала, когда он был один, и одному ему было куда легче двигаться.
В конце концов Лавия признала, что у Хикару есть шанс безопасно добраться до Мастера подземелья. Но когда она сказала, что пойдёт за ним внутрь, если он не вернётся, Хикару пришлось пообещать: он нападёт только в том случае, если будет уверен на все сто процентов, что сможет убить Мастера подземелья, и отступит, если будет хотя бы один процент вероятности, что не сможет.
Так план был решён.
— А? Г-господин Хикару?! Что вы здесь делаете?
Хикару встретил Паулу в церковной часовне.
Искатели приключений, отправленные Гильдией Понда, только что прибыли, и деревня Коттон-Элька погрузилась в ещё больший хаос. Хикару воспользовался этим, чтобы перехватить Паулу, когда она возвращалась с обеда.
— Тише, — сказал он. — Можно поговорить с тобой минуту?
— Э… да. Конечно.
Обнаружение жизни Хикару, позволявшее чувствовать людей на расстоянии до десяти метров, уловило присутствие двух человек на самом краю диапазона навыка. Отец Паулы и Софи находились внутри часовни, в жилой части дома пастора. Хикару не хотел, чтобы Софи их услышала.
— Это Лавия, — представил он. — Она в группе со мной.
— Что?! Эта маленькая девочка?!
— Тс-с!
— Ах. — Паула быстро прикрыла рот рукой.
Обнаружение жизни не показало движения со стороны Софи.
— Мы не создадим тебе проблем, — продолжил Хикару. — Я ненадолго уйду из деревни, так что не могла бы ты обеспечить её едой на несколько дней?
— Меня зовут Лавия. Рада познакомиться.
— Х-хорошо. Думаю, это возможно.
— Я заплачу. — Хикару потянулся к кожаному мешочку.
— Н-не нужно. Вы уже дважды спасли мне жизнь.
— Тогда считай это пожертвованием церкви. Еду ведь даёт церковь, верно?
— Д-да…
— Тогда вот моё пожертвование.
— С-спасибо. Отец будет очень рад.
Паула приняла кожаный мешочек с крайним нежеланием. Внутри было около десяти тысяч гиланов — более чем достаточно за еду и ночлег на несколько дней.
— И ещё одна просьба. Пожалуйста, никому не говори о Лавии, — сказал Хикару.
— Что?
— Я не прошу тебя лгать. Просто никому о ней не рассказывай.
— Эм… можно спросить почему?
— Я боюсь мужчин, — ответила Лавия, опустив голову. — В прошлом кое-что случилось, и Хикару — единственный, с кем я могу нормально разговаривать.
— О-о, понимаю. Всё хорошо. — Паула замахала руками. — Можешь ничего больше не говорить.
— Спасибо. — Вытирая фальшивые слёзы, Лавия отвернулась от Паулы.
Отличная игра… Пожалуй, женщины — актрисы в любом мире.
Хикару смотрел на сцену с лёгким изумлением.
С этим вопросом должно было быть покончено. Лавия укроется в церкви. У неё было три очка в Неуловимости, так что провести несколько дней незамеченной ей будет нетрудно. Если она окажется в опасности, сможет просто воспользоваться огненной магией, оставаясь скрытой.
— Эм, надеюсь, вы не сердитесь, господин Хикару.
— Я? Сержусь? Из-за чего?
— Пиа не хотела вас обидеть. Уверена, она знает, что мы выбрались из той хижины только благодаря вам.
Паула переживала из-за случая в хижине лесоруба. Пиа поблагодарила только Четыре восточные звезды, хотя сбежать им помог именно Хикару.
— Всё в порядке. Мы смогли так быстро усмирить тех искателей приключений именно благодаря Четырём восточным звёздам.
— Рада это слышать.
— Если тебя это правда беспокоит, позаботься о Лавии.
— Можете на меня рассчитывать. — Паула ударила себя кулаком в грудь, а потом повернулась к Лавии. — Не стесняйся обращаться ко мне с чем угодно. — Она звучала как старшая сестра.
Теперь всё должно быть нормально.
Внезапно снаружи поднялся громкий шум.
Лес обмана был подземельем в части огромного леса, раскинувшегося к западу от Коттон-Эльки. Считалось, что монстры оттуда бродят по лесу и расходятся в разные стороны. Теперь, похоже, несколько групп собрались вместе и направились к Коттон-Эльке.
— Их примерно сотня. Больше половины — мелочь: ветколюды, листомонстры, лесные крысы и пчёлы-разбойницы.
Эти новости принесла Сара из Четырёх восточных звёзд. Она в одиночку разведала местность вокруг подземелья и подтвердила, что монстры движутся к Коттон-Эльке.
Искатели приключений, только что прибывшие в Коттон-Эльку, собрались на деревенской площади, а жители жались в стороне, потерянно глядя на них.
Хикару и Лавия стояли в тени ближайшего дома, стирая своё присутствие Групповым сокрытием.
— Лавия. Эти монстры ранга F и G, — сказал Хикару.
Сара была права, называя их мелочью.
Но эти ранги рассчитывались только для боя группы против одного вида. Для монстров, наступавших большим числом, нужна была бы совсем другая оценка. Сара всё равно назвала их мелочью, чтобы не подрывать дух искателей приключений.
— Остальные — малые василиски и древесные летучие мыши.
Среди искателей приключений прошёл шум.
— Эй, разве они не ранга E?
— Несколько десятков — это уже нехорошо.
Похоже, здесь были искатели ранга E и ниже.
Спокойно держалась группа из четырёх человек — вероятно, искатели приключений, взявшие задания на уничтожение. Среди них должен был быть хотя бы один ранг D. Хикару на это надеялся.
— Ещё я заметила одного трента и одного потерянного человека. Похоже, ветколюды и листомонстры порождаются трентом.
Искатели приключений зашумели сильнее. И трент, и потерянный человек были монстрами ранга D.
— Да проще простого, — сказал один мужчина. — Трента и потерянного человека мы возьмём на себя.
— Мы думали разобраться с этими двумя, — сказала Селис.
— Полегче, полегче. Мне всё равно, ранг у вас B или C, но это территория Понда, а мы здесь по официальному поручению.
Трое его товарищей поддержали его. Селис не стала спорить: она была здесь только добровольцем, не по официальному делу.
— Мы, «Дикий Рог», возьмём командование.
Мужчины важной походкой направились к краю деревни. Остальные искатели приключений пошли за ними. Они пришли сопровождать жителей, но просто сидеть сложа руки тоже не могли.
— Вы слышали, леди Селис? Они намного слабее вас. — Пиа так стиснула зубы, что, казалось, у неё вот-вот пойдёт кровь из дёсен.
Паула немного съёжилась.
— Что нам делать? — спросила она.
— Конечно, мы тоже пойдём, — ответила Селис. — А вы успокойте жителей. В такие моменты рядом с ними лучше быть знакомым лицам, чем чужакам.
— Понимаю.
Так Четыре восточные звезды тоже отправились к окраине деревни.
— Пойдём, Пиа. Пиа?
— Мужчины всё-таки ужасны.
— Не думаю, что можно так обобщать.
— Ты о своём ненаглядном господине Хикару? Что в этой долговязой ветке такого особенного?
— Ч-что ты сказала?! Я не позволю оскорблять господина Хикару, даже тебе, Пиа. Он нас спас!
— Он подозрительный. Когда он спас тебя от гоблинов, они просто отступили. Он сказал, что убил босса отравленным камнем, но как такое вообще возможно? То же самое с хижиной. Как он туда попал? Может, он был заодно с теми искателями приключений.
— Не могу поверить. — Паула, покраснев, уже готова была наброситься на Пию.
— Стоп. — Присцилла вклинилась между девушками. Она всегда выглядела рассеянной, но двигалась ловко, как охотник. — Нельзя ссориться между собой, когда враги уже идут.
— П-прости.
— Я-я знаю.
Слова Присциллы привели их в чувство.
— Хорошо. Давайте вернём всех по домам. Потом будем патрулировать вокруг деревни.
Девушки неловко поспешили к жителям.
— Ух ты, она меня ненавидит, — сказал Хикару. Он видел всё с самого начала.
— Какая наглость, — прошипела Лавия. — Я ненавижу эту девчонку. — Она злилась сильнее, чем Хикару.
Хикару, посмеиваясь, успокоил её. Затем они последовали за остальными искателями приключений.
Всего из Понда прибыло семнадцать искателей. Четверо из них были членами группы ранга D под названием «Дикий Рог», взявшей задание на уничтожение, а остальные тринадцать — рангов F и G — пришли по поручению сопровождать жителей. Они вышли из Коттон-Эльки, поднялись на холм и добрались до входа в огромный лес, где столкнулись со стаей монстров.
Группа «Дикий Рог» вышла вперёд. Трое бойцов ближнего боя — с мечами и двуручными мечами — бросились вперёд, чтобы рассеять врагов. Как и следовало из названия, ветколюд был человекообразным монстром из переплетённых ветвей. Ростом чуть выше метра, лёгкий и хлипкий. Меч легко мог разрубить его.
Листомонстры были шарообразными существами из округлых листьев. Размером они встречались от футбольного мяча до более чем метра в диаметре. Но были такими же хрупкими.
Пчела-разбойница была крупной пчелой, а лесная крыса — мелким зверьком, каких Паула с подругами уже убивали. Против группы ранга D ни у одного из этих монстров не было шансов.
— Ха-ха-ха! Слабаки! Слабаки! Самое то для заработка!
У псевдомонстров, созданных Мастером подземелья, внутри тела всегда были ядра. Когда жизненная сила монстра полностью иссякала, его тело рассыпалось в пепел, оставляя ядро — камень, содержащий магическую силу, например камень духовной магии. За группой «Дикий Рог» оставались холмики пепла.
— О духи, услышьте мой зов. Пламя, вздымающееся выше блуждающих огней, сожги приближающуюся опасность!
Заклинание читал последний член «Дикого Рога» — маг духов.
— Огненная стена!
Когда монстры начали разбегаться в стороны, собираясь проскользнуть мимо троих бойцов, перед ними поднялась яростная стена пламени высотой более двух метров. И ветколюды, и листомонстры были уязвимы к огню. Пламя перекинулось на их тела, затем на ближайших монстров, сжигая их.
— Неплохая координация, — заметил Хикару, наблюдая с холма.
Он чувствовал некоторое возбуждение. Впервые он видел нормальный бой искателей приключений. Их отличная тактика оправдывала громкие слова.
Искатели сопровождения тоже справлялись: им нужно было убивать только отдельных монстров, прорывавшихся сквозь «Дикий Рог».
— Они могут так продолжать и перебить всех? — спросила Лавия.
— Нет. Проблемы начинаются сейчас. Смотри.
Как раз когда трое членов «Дикого Рога» собирались войти в лес, они резко развернулись и отступили.
Искатель приключений, следовавший за ними вплотную, не успел среагировать и был отброшен.
Из леса вырвалась толстая деревянная рука. Это был трент — гигантский монстр ранга D. Он напоминал буковое дерево возрастом в несколько столетий, со стволом более метра в диаметре. В дупле ствола было лицо. Извивающиеся корни служили ему ногами и поддерживали тело, а ветви свободно двигались, как щупальца.
Товарищи искателя, которого отбросило, бросились к нему и утащили с передовой. Трент широко раскинул ветви, открывая десятки свисающих летучих мышей. Древесные летучие мыши — монстры, половина тела которых превратилась в дерево.
За трентом раздался странный крик. Он был похож на мучительный визг животного, которому свернули шею. Затем появились около десяти малых василисков — монстров-гибридов курицы и змеи.
На этом этапе искателям, пришедшим сопровождать жителей, ничего не оставалось, кроме как отступить.
— Чёрт! — выругался член «Дикого Рога». — Тут не одна мелочь!
Сара заранее сообщила им о монстрах. Если игнорировать её сведения и нестись прямо вперёд, всё неизбежно должно было закончиться так.
— Сначала разберёмся с трентом!
— Понял!
— Магия!
— Готовлю!
«Дикий Рог» отступать не собирался. Двое передовых разошлись влево и вправо, чтобы сдерживать древесных летучих мышей и малых василисков. Они слегка атаковали, затем отходили, не добивая монстров.
Третий мужчина вышел против трента. Хикару догадался, к чему они ведут.
— Выигрывают время, пока закончится заклинание. Неплохо…
Хикару взял эту тактику на заметку.
Как только маг закончил читать, мужчина на передовой отступил.
— Они смогут убить трента? — спросила Лавия.
— Неверный ход. Следить нужно не за трентом.
— Что? — Лавия посмотрела на Хикару.
— Огненное копьё!
В воздухе возник магический круг, и из него сформировалось огненное копьё размером с танковую пушку. Оно полетело вперёд и чисто пронзило трента. Мужчина на передовой смотрел на это, полностью потеряв бдительность.
К нему что-то приближалось.
С холма Хикару отлично видел всю ситуацию. Причина провала «Дикого Рога» сводилась к одному: они не уделили должного внимания сведениям, которые им дали.
Сара говорила ещё об одном монстре. Как и трент, он тоже был ранга D — потерянный человек.
Существо двигалось, искажая само пространство. Оно было достаточно большим, чтобы его можно было ясно увидеть издалека. Сохрани они спокойствие, они бы его заметили, но их внимание было полностью приковано к напряжённому бою.
— Что…
Мужчину на передовой схватили за ногу и дёрнули вниз. Потерянный человек проявился. Фиолетовый человекообразный монстр.
Вдруг монстр завизжал.
Потерянный человек отпустил мужчину. В его руке торчала стрела.
— Прямо в последний момент. Повезло тебе, да?
Стрелу выпустила Сара.
Потерянный человек уставился на неё. У него было три жёлтых глаза и ни единого волоса. Пасть усеивали острые зубы.
— Ч-чёрт. Не думал, что меня спасёте вы.
— Хочешь красоваться — пожалуйста, но с такой манерой боя ты перебьёшь остальных искателей приключений.
Огненная магия почти полностью сожгла трента, но древесные летучие мыши спикировали на искателей сопровождения. Магия ветра Селики разобралась с ними.
Селис занималась малыми василисками, а Софи исцеляющей магией лечила искателя, которого ударил трент.
— М-мы здесь по поручению уничтожать монстров! — рявкнул член «Дикого Рога». — Мы ничего плохого не сделали!
— Конечно, если бы вы действительно смогли их убить, — сказала Сара.
— Блядь…
Мужчина не смог ответить.
— А-а что с потерянным человеком?!
— После того как я подстрелила его из лука, он сбежал, использовав камуфляж. — Сара пожала плечами.
Так закончился — точнее, подходил к концу — первый раунд оборонительного боя за Коттон-Эльку.
Использовав камуфляж, потерянный человек спрятался у входа в лес, за стволом дерева.
«Дикий Рог» и остальные невредимые искатели собирали камни духовной магии из кучек пепла.
Потерянный человек ждал. В двух метрах от него лежала заметная куча белого пепла, в которой был зарыт камень духовной магии. Он ждал, пока кто-нибудь придёт за ним, чтобы напасть.
Внезапно потерянный человек потерял сознание: ему в спину вошёл Кинжал Силы.
— Камуфляж, значит? Скорее обычная неуловимость. Я всё равно чувствовал его Обнаружением жизни и Обнаружением маны. И это правда монстр ранга D?
Хикару наблюдал, как потерянный человек превращается в пепел. Потом он поднял из пепла камень духов — полупрозрачный синий самоцвет — и положил в карман.
— В любом случае надо спешить.
Хикару направился в глубину огромного леса.
Паула рассказывала ему, что от Коттон-Эльки к Лесу обмана ведёт протоптанная тропа, так что ему нужно было просто идти по ней. На деле она была лишь немного лучше звериной. Иногда монстры шли к Коттон-Эльке по тому же пути.
— Они знают о человеческом поселении? Или идут на запах людей?
Сначала Хикару убивал каждого появлявшегося монстра, но конца им не было, и он перестал. Раз Четыре восточные звезды в Коттон-Эльке, ему не придётся вмешиваться, если только не появится очень сильный монстр. Сейчас он отдавал приоритет скорости.
Судя по всему, от крепостного города Лезер-Элька, контролировавшего Лес обмана, к подземелью вела дорога получше. Возможно, гораздо больше монстров направлялось туда. Но та сторона, конечно, была хорошо защищена, так что Хикару не о чем было беспокоиться.
Хикару шёл уже три часа. Высокий лес тянулся без конца, пока перед ним внезапно не возникла стена из ветвей. С этого места начинался Лес обмана.
Проход шириной и высотой около пяти метров плавно уходил вниз. Несмотря на спуск, света было достаточно. Потолок покрывали мелкие листья, и сквозь деревья пробивалось солнце. Но солнечный свет не должен был доставать сюда, значит, это был какой-то эффект, созданный подземельем.
К счастью, путь до пятого уровня был описан в руководстве Гильдии искателей приключений. Хикару взял копию с собой, чтобы не заблудиться.
Каждый этаж был примерно одинакового размера, с извилистыми путями длиной от пяти до десяти километров.
— Подземелье… Моё первое настоящее подземелье!
Хикару не мог сдержать возбуждения. Он любил игры, а теперь шагнул в настоящее подземелье.

— Ух, глаза болят. Из-за этого его и назвали Обманом?
Стены прохода из переплетённых ветвей были полупрозрачными. За ними виднелись новые переплетённые ветви, сбивавшие восприятие.
К слову, он не знал, что это за дерево. Никогда такого не видел.
Ветколюды и листомонстры бежали по проходу, минуя Хикару и не замечая его. Если прислушаться, можно было услышать, как в пещере тут и там бегают существа. Монстры бесновались.
Его беспокоило другое: внутри подземелья монстров, похоже, было очень мало. Большинство уже вышло наружу? У Леса обмана было несколько входов; часть монстров могла выбраться так, что Хикару их не заметил.
Но волноваться об этом смысла не было. Сейчас он должен был делать то, что нужно.
— Сначала проверю оружие.
Хикару осмотрел новое оружие, заказанное в оружейной мастерской Лени-вуда. У него было два очка в Метании. Чтобы использовать их, он спрятал в плаще метательные ножи — по шесть с каждой стороны.
Он долго не мог решить, сколько их взять. Ему хотелось много, ведь они должны были быть расходниками, но слишком большое количество утяжелило бы его. А если сделать их легче, они потеряют силу. В итоге он остановился на ноже достаточного веса и размером примерно с перьевую ручку. Это было больше похоже на сунтэцу, чем на метательный нож.
И как по заказу по проходу пробежала стая малых василисков. Хикару метнул оружие в голову-курицу, когда та проходила мимо. Нож пробил глаз и вышел с другой стороны. Малый василиск рухнул вперёд.
— Критическое попадание?
Он не ожидал убить его одним броском. Упавший монстр превратился в пепел. Остальные малые василиски беспокойно заозирались, затем умчались, так и не найдя напавшего.
— Малые василиски — монстры ранга E. Похоже, я попал в нужное место?
У Хикару Убийство было доведено до максимума — трёх очков. Этот параметр давал такой эффект: при атаке цели, которая не замечает нападающего, удар получает смертоносный эффект. После достижения максимума открылся навык Меткий стрелок, но свободных очков у Хикару не было, так что он его ещё не изучил. Эффект Меткого стрелка был таким: при атаке снарядом по цели, которая не замечает нападающего, атака получает смертоносный эффект.
Меткий стрелок не слишком отличался от Убийства, но сам факт его отдельного существования мог означать, что эффект Убийства не распространяется на Метание и Лук. Иными словами, нож, который он только что метнул, не получил усиления от Убийства.
— Значит, одного Метания плюс Мышечной силы уже достаточно.
С двумя очками в Метании он мог попасть даже по бегущей цели. Точность падала бы, если цель бежала быстрее или была дальше, но монстр ранга E проблемой не был.
Хикару поднял камень духовной магии, зарытый в пепле, забрал метательный нож — тот был покрыт пеплом, а не кровью — и вернул его под плащ.
— Что до ближнего боя, потерянного человека я недавно убил одним ударом, так что тут всё ещё нормально. Если увижу монстра рангом повыше, попробую убить и его.
Он всё ещё не привык ходить, одновременно используя Обнаружение жизни и Обнаружение маны. Раз уж он специализировался на Скрытности, ему нужно было надёжно первым находить врага и не быть замеченным.
Хикару не знал, какого ранга Мастер подземелья — видов, судя по всему, было много, — но убийство монстров ранга D и выше должно было дать ему представление о собственной силе.
— А вот это, похоже, я пока использовать не буду.
Сейчас у Хикару для ближнего боя был Кинжал Силы, для дальнего — метательные ножи, а на поясе висел ещё один кинжал. Последний был новым оружием, заказанным у эльфа Лени-вуда: небольшое, но широкое изготовленное на заказ оружие с толстенной рукоятью, слишком большой для его рук. Под рукоятью была кнопка, рядом с кнопкой — предохранитель, и даже отдельная предохранительная чека. По устройству оно напоминало гранату, но на самом деле было ножом.
— Ладно. Пора двигаться.
Хикару пошёл дальше.
Сейчас должна была быть ночь, но подземелье всё ещё было залито светом.
Хикару уже один раз спустился по лестнице. Он был на втором уровне, но с потолка всё ещё шёл солнечный свет. Должно быть, это магия подземелья. Стоило потерять бдительность, и он мог забыть, что находится под землёй.
По сути, подземелье было похоже на плотоядное растение: оно росло, питаясь искателями приключений, которых заманивали внутрь материалы вроде камней духовной магии. Поэтому внутренность до определённой степени была устроена удобно для людей.
Хикару взял с собой магическую лампу, но она пока была не нужна. До четвёртого уровня было светло. Начиная с пятого становилось кромешно темно, но искатели приключений были из тех людей, что думают: «Раз впереди темнота, значит, там должно быть сокровище». Они шли во мрак, прекрасно понимая, что в темноте преимущество у монстров.
— Правда, монстров тут немного. Все ушли? Или подземелья такими и бывают?
С тех пор Хикару уже встречал потерянных людей и трентов и убивал их. Злые глаза он оставлял в покое: их было слишком много. Идея была в том, чтобы убивать монстров, которые представляли угрозу снаружи.
Проверив Доску души, он увидел, что ранг не вырос. У него оставалось одно очко, и ему хотелось получить больше, если получится. Чем больше очков, тем разнообразнее стратегии, а значит, тем легче будет сбежать.
Хикару понял, что набирал уровни, убивая монстров в лесу, но не здесь.
— Может, убийство монстров подземелья не повышает ранг души?
Вдруг земля задрожала.
Хикару остановился и настороженно огляделся. Он ощущал большую, мощную присутствующую силу, не похожую ни на что, с чем сталкивался раньше. Обнаружение на неё не сработало; его просто предупреждал человеческий инстинкт. В прошлой жизни Хикару не умел чувствовать других, но это было явно другое. Аура была настолько подавляющей, что он ощущал присутствие совершенно отчётливо.
Он слышал, как что-то рвёт всё вокруг. Звук был такой, словно над головой низко пролетел самолёт. Такой оглушительный шум, что даже если бы он закричал, его, вероятно, никто бы не услышал.
Хикару почувствовал, как сущность поднимается из глубин подземелья. Она прошла через второй уровень, где находился Хикару, и устремилась прямо вверх, в небо.
— Фух…
Хикару вытер пот со лба. О таком его не предупреждали. Самый сильный монстр, о котором он слышал, был ранга C. То существо было не просто на ранг выше потерянного человека или трента. Хуже того, оно поднялось в небо — вырвалось из подземелья наружу.
— Надеюсь, оно не летит к деревне. Был бы у меня телефон — связался бы с Лавией. Нет, подожди, под землёй всё равно нет сети. Сейчас не до этого. Нужно спешить.
План был действовать медленно и осторожно, но после того монстра он должен был как можно скорее убить Мастера подземелья. Он молился, чтобы существо не направилось к Коттон-Эльке, но дурные предчувствия в такие моменты обычно сбывались.
— Если убить Мастера подземелья, все монстры исчезнут? В описании я такого не видел.
Исчезнут. Ему оставалось только верить в это. И ещё надеяться, что сам Мастер подземелья будет поменьше.
— Похоже, у нас клиент.
Впереди что-то приближалось, заставляя землю дрожать. Хотя до монстра было около ста метров, Хикару видел, как он идёт. Настолько он был огромен.
Около пяти метров ростом — он едва не задевал потолок. Живот у него был пятнисто-жёлто-красный, а спина покрыта коричневой чешуёй. Он шёл на двух задних лапах — низшая разновидность дракона.
— Монстр ранга C: малый виверн.
Хикару с трудом понимал, за что в его названии стояло «малый». Пасть у него была раскрыта и полна острых зубов, изо рта вырывалось пламя. Он мог плеваться огненными шарами. Говорили, что его чешуя так тверда, что пробить её и ранить монстра способен только искусный искатель приключений.
Такой монстр не должен был находиться на втором уровне. Иначе ни один искатель приключений к подземелью бы не приблизился.
Однако Хикару, стоявший на пути малого виверна, оставался спокоен. Ранг C означал, что даже Четыре восточные звезды могли его убить, а их манеру боя он уже видел. Это было важно: он легко мог представить, что собой представляет монстр.
Малый виверн, плавно и тяжело двигавшийся вперёд, вдруг взвизгнул и повалился. Из разорванной лодыжки хлынула кровь.
Его глаза закрылись, и он перестал двигаться. Тело малого виверна начало превращаться в пепел от одного конца к другому. В мозгу у него торчал кинжал.
— Если он падает, мой клинок до него достаёт. А если достаёт, я могу убить его Убийством.
Хикару схватился за грудь, чтобы успокоить бешеное сердцебиение. Его ранг души повысился.

— Благодаря тому жуткому монстру, который пролетел раньше, я почти не нервничал.
Малый виверн был опасным врагом, и с ним не сражались в одиночку. Ранг монстра соответствовал общему рангу группы искателей приключений, но Хикару не был тем, кто проиграет простому существу ранга C.
— Значит, убийство монстров подземелья всё-таки повышает ранг души. Просто требуется немного больше времени.
У Хикару было несколько теорий насчёт ранга души. Его повышение заключалось не только в поглощении души убитого существа. Возможно, важны были и качество, и количество души. У монстров подземелий душ не было, но смертельная схватка улучшала качество.
В огромной куче пепла, оставшейся от малого виверна, лежал красный самоцвет размером с большой палец.
— Рубин? Маны от него не чувствую, значит, просто обычный драгоценный камень.
Хикару положил рубин в карман.
— Кстати. При убийстве монстров в этом подземелье можно получить камни духовной магии, камни духов, которые служат катализаторами для магических предметов, драгоценные камни и металлы вроде этого. Но Фрейя…
Когда Хикару перечислял, что можно добыть в подземелье, Фрейя посмотрела на него озадаченно. Он не ошибался, но её реакция была странной.
— Сейчас нет смысла об этом думать. Интересно, что делает Фрейя. Надеюсь, она думает, что я сижу тихо.
— Сегодня он не пришёл… Хикару сегодня не пришёл в Гильдию.
Была ночь, и Гильдия искателей приключений уже закрылась. За стойкой сидела Фрейя, выбившаяся из сил. Она думала о мальчике с чёрными волосами и чёрными глазами. Он только недавно стал искателем приключений и имел самый низкий ранг G, так что она не думала, что он совершит что-то безрассудное. Но Паула, отправившаяся в Коттон-Эльку, была его знакомой, и, похоже, он однажды спас ей жизнь.
— Он не пошёл за Паулой и её подругами в Коттон-Эльку, правда?
Сегодня она услышала, что группа ранга B, Четыре восточные звезды, тоже отправилась в Коттон-Эльку. Эти новости немного её успокоили, но Фрейя всё равно не могла до конца избавиться от тревоги.
Хикару собирался уделять достаточно времени отдыху, но после того как увидел огромного малого виверна и другого грозного монстра, улетевшего в небо, расслабляться он уже не мог.
Он продолжал идти даже ночью.
Третий и четвёртый уровни назывались Древесными этажами. Сам пол был деревянным, стены — из коры, а потолок — из переплетённых ветвей. Сквозь ветви лился свет, хотя он был тусклее, чем на Зелёных этажах.
Он заметил несколько малых вивернов и решил убить их. Это отняло часть драгоценного времени, но даже несколько таких монстров, добравшихся до Коттон-Эльки, могли привести к большому числу жертв. Скрытность Хикару работала великолепно, и он без проблем убивал малых вивернов.
Появился и Палач — тоже монстр ранга C. Это было человекообразное существо около трёх метров ростом, с серой кожей. Его руки состояли из клинков острее обычных мечей. Гладкое тело ничем не было прикрыто. Длинные спутанные волосы, свисавшие вниз, придавали ему жутковатый вид.
Клинки монстра были опасны, но если он не видел врага, то не размахивал ими. Хикару ударил Палача в грудь со спины. Обнаружение маны показывало, что там сосредоточена мана. Благодаря усилению от Убийства клинок легко прошёл сквозь кожу и плоть. Палач рухнул, оставив после себя камень духов.
Палач тоже с одного удара…
Хикару облегчённо вздохнул. Он предполагал, что враг его не замечает, но проверить Доску души монстра он не мог. В любой момент ему мог встретиться монстр, способный видеть сквозь его Скрытность. Неуловимость у него была доведена до максимума, но в Сокрытии жизни и Сокрытии маны было только по три очка.
После убийства Палача ранг души Хикару повысился. Немного поколебавшись, он решил вложить два очка в Сокрытие жизни и Сокрытие маны, доведя оба навыка до четырёх очков. Ещё одно — и они достигнут максимума. Меткого стрелка он тоже хотел, но безопасность была важнее.
В конце концов он добрался до конца четвёртого уровня. Сейчас должен был быть рассвет, но внутри подземелья было трудно отслеживать течение времени. Хикару убил ещё трёх малых вивернов и трёх Палачей, но ранг души больше не вырос.
И он добрался до пятого уровня — самого глубокого этажа, до которого искатели приключений пока смогли дойти.
Этот уровень, называемый Корневым этажом, имел земляной пол. Стены наполовину состояли из корней, наполовину из почвы, а потолок, кажется, был сплошь из корней.
— Похоже, в этом подземелье нет ни сундуков с сокровищами, ни дверей, которые открываются только после решения загадки.
Это был просто лабиринт, полный бродячих монстров. Возможность добыть ценные предметы вроде камней духовной магии делала его стоящим для искателей приключений.
— Хм.
На пятом уровне было темно, поэтому Хикару включил магическую лампу. Он боялся, что монстры заметят свет, но если хотел идти дальше, выбора не было. Свет лампы выхватил из темноты скелеты двух искателей приключений.
Они сидели, прижавшись друг к другу у стены: один в металлической броне, другой — в кожаной. Пыль, ржавчина и разложившаяся кожа говорили, что умерли они уже давно. Другие искатели приключений наверняка тоже добирались до пятого уровня. Возможно, здесь никто не бывал около года.
Они, похоже, держались за руки.
— Судя по виду, они смогли вернуться сюда, но силы кончились.
Рядом с телами лежала сумка. Хикару знал правило искателей приключений: снаряжение погибшего принадлежит тому, кто его нашёл. Но заставить себя поднять её он не смог.
— Если бы я мог пользоваться огненной магией, сжёг бы их кости и устроил короткое поминовение. Хотя нет, в этом мире, кажется, мёртвых хоронят.
Двое искателей приключений. Давно никем не найденные, пока сюда не пришёл Хикару. Он увидел в них себя и Лавию и ускорил шаг.
Оборонительный бой в деревне Коттон-Элька изменился. Теперь сражались не в лесу с плохой видимостью, а на равнине возле деревни. Командование взяли Четыре восточные звезды. По указанию Селис искатели приключений, записавшиеся на сопровождение, срезали высокую траву и сжигали её. Важно было как можно раньше замечать монстров, а монстры лесного типа по своей природе неохотно выходили на открытую местность. Цель состояла ещё и в том, чтобы отбить у них желание идти к деревне.
— Три потерянных человека и два трента с направления десяти часов.
Однако эта мера лишь временно успокоила людей. Монстры всё равно наступали. Слабые перестали приходить, и к Коттон-Эльке направлялись только монстры ранга E и выше. Сара искала врагов и, как только замечала, немедленно сообщала Селис. Селис решала, кого выслать в зависимости от числа противников, и планомерно их уничтожала.
Группа «Дикий Рог», искатели приключений, пришедшие по заданию на уничтожение, больше не жаловалась и тихо следовала указаниям. Искатели, нанятые сопровождать жителей, не могли выполнять свою работу, потому что жители решили остаться в деревне, поэтому пока присоединились к бою.
Сначала стаи монстров нападали раз в два часа, но к рассвету атаки участились до одного раза в час. Все чувствовали, что частота растёт. А когда к ночи земля загудела и издалека донёсся рёв, выражение лица Селис изменилось. Спокойная улыбка, которую она всегда носила, исчезла, сменившись тяжёлым взглядом.
Если этот монстр придёт, даже Селис и её команде придётся нелегко, — подумала Паула. Она почти не спала.
— Пиа, Присцилла, — позвала Паула, найдя подруг.
Пиа, желая как можно сильнее помочь Селис, выходила к краю деревни всякий раз, когда появлялись монстры, но её ни разу не попросили вступить в бой.
Присциллу, напротив, время от времени просили перехватывать монстров — отчасти потому, что её стрелы были эффективны для сдерживания, отчасти потому, что других искателей с луком не было. Пии это не нравилось. Ей хотелось быть полезной Селис, которой она так восхищалась, но в бой звали только Присциллу.
Ох, Пиа… Она правда не понимает, — подумала Паула. Мы только начали как искатели приключений. Атаковать с дальней дистанции — одно, но ближний бой нам совершенно не подходит. Они просто не хотят, чтобы ты пострадала. Хотя сказать ей это я не могу.
Пиа, похоже, не видела очевидного. Более того, она не замечала, что её цель сместилась: теперь она хотела не помочь деревне, а добиться признания Селис.
— Что такое? — спросила Пиа. — А, я в порядке. Просто царапина.
На руке у неё и правда была царапина, перевязанная бинтом. Присцилла заметила, что Паула смотрит на повязку, и слегка покачала головой: мол, волноваться не о чем.
Она притворяется раненой, чтобы Селис проявила заботу?
Паула мысленно вздохнула.
— Монстры, кажется, появляются всё чаще.
— Мм? Да, пожалуй. Но не волнуйся! Здесь ведь Четыре восточные звезды во главе с леди Селис! — В её глазах сейчас существовала только Селис.
— Нам нужно что-то сделать, — сказала Паула.
— Что? Ты хочешь сказать, что леди Селис проиграет этим слабым тварям? Пусть ты и моя подруга, но следи за…
— Я не это говорю. Им приходится сторожить ночью и сражаться днём. Они не смогут продолжать бесконечно.
Пиа простонала.
— Думаю, ты права. Я тоже не хочу видеть леди Селис невыспавшейся.
Да не в этом дело! — Паула сдержала желание закричать.
— Думаю, нам нужно эвакуировать деревню, пока ещё можем, — предложила Паула.
— Наверное, ты права, — неожиданно легко согласилась Пиа.
С облегчением Паула вместе с Пией и Присциллой направилась к дому старосты.
— Присцилла, а как твой отец? — спросила Паула.
— Монстры уже разрушили наш дом.
— Что?! А что с твоим отцом?!
Мать Присциллы уже умерла, а отец зарабатывал на жизнь одинокой охотой в лесу. Их дом стоял в лесу, на окраине деревни.
— Он бросил дом. Мы разминулись, когда он направился в Лезер-Эльку.
— Понятно. Не пугай меня так.
Присцилла засмеялась.
— Поверь, я была куда сильнее потрясена, когда увидела разрушенный дом.
Видимо, это была такая шутка в стиле Присциллы.
Это совсем не смешно! Не в такой ситуации!
Взгляд Паулы метнулся к церкви — её дому. Она видела заднюю часть здания, и дверь была немного приоткрыта. Хм? Паула была уверена, что закрыла её, когда уходила. И отец не должен был выходить так рано утром.
— Отлично. Мой отец как раз здесь, — сказала Пиа. — Пойдём.
Отец Пии, староста, стоял на площади перед церковью. Паула сосредоточилась на нём. От этого разговора зависела судьба деревни.
— Эй, пап! — позвала Пиа.
Староста обернулся с хмурым видом. Линия волос у него отступала, а длинная волнистая каштановая борода тянулась от уха к подбородку. Если бы он был плотнее сложен, от него исходило бы достоинство, но финансовое положение деревни не позволяло ему набрать вес.
— А, это ты, — сказал мужчина.
— Нам нужно эвакуироваться. Пожалуйста, собери жителей.
Паула не могла поверить в прямолинейность подруги.
Нет! Так нельзя! Теперь он ни за что не согласится. Ты же это знаешь?! Эти люди упрямые. Даже когда мы нищие, они не хотят делать ничего, кроме сушёных томатов!
Теперь, подумав об этом, Паула поняла, что они с подругами решили стать искателями приключений отчасти потому, что устали от упрямства этих людей. От того, что те даже не пытались изменить своё положение.
— А я-то думал, снаружи деревни ты немного поумнела, — сказал староста. — Но вместо этого вернулась с грязным языком. Теперь хочешь бросить деревню? Видимо, конец света близко.
— Да, близко. Ты ведь знаешь, что сюда идёт много монстров? Нам нужно уходить.
— Что? Куда делась вся вчерашняя уверенность? Ты говорила, что с тобой рядом мы будем в порядке и что леди Селис избавится от всех монстров. Так это всё были пустые слова? Ты это хочешь сказать?
У Паулы начинала болеть голова. Зачем ты это сказала, Пиа?! Мы не сможем убить всех этих монстров! Это госпожа Селис?! Из-за неё ты решила, что такое возможно?!
Староста не пытался скрыть недовольства.
— Даже не просто пустые слова. Настоящая наглая ложь. Моя дочь, которую я считал бросившей деревню, вернулась хвастуньей. Как печально.
— К-конечно нет! Леди Селис не проиграет каким-то монстрам! Но если вы останетесь здесь, будете только обузой.
— Вот как? А я думал, госпожа Селис — благородная искательница приключений, пришедшая нас защищать. Но выходит, её интересует только слава, а нас она видит лишь обузой.
— Что ты сказал?! Пусть ты мой отец, забери это обратно!
— Стоп! Давайте сделаем паузу, хорошо? — вмешалась Паула. — Пожалуйста, выслушайте, староста. Эта проблема с подземельем не закончится скоро. Мы не можем бесконечно вести бой без конца.
— Я думал, убийство монстров — прибыльное занятие. Все эти искатели только и говорят, сколько денег получают, убивая монстров в подземельях. Почему бы просто не позвать искателей, которые хотят заработать?
— Дело в том…
В словах старосты был смысл. Однако Гильдия искателей приключений королевской столицы решила игнорировать Лес обмана. Гильдия Понда вместо этого использовала часть своего бюджета, чтобы отправить группу «Дикий Рог».
— Другие искатели приключений не придут, — сказала Паула. — Правительство и армия не двинутся. Вы ведь это знаете.
— …Знаю.
Староста отвёл глаза. Лицо у него становилось всё более горьким. Коттон-Элька была глухой деревней с малым населением, а единственным её продуктом были сушёные томаты. Деньги, которые они зарабатывали за год, были ничтожны, и всё же они продолжали платить королевству налоги. По сравнению с соседними странами налоги в Королевстве Понсония были высоки — пятьдесят пять процентов. Когда жизнь становилась тяжёлой, они отправляли молодых жителей работать в другие города — часто те уже не возвращались — и так кое-как выживали.
Несмотря на всё это, правительство не пришло им на помощь, когда деревня столкнулась с кризисом. Староста злился сильнее всех. Он прекрасно понимал, что эвакуация — лучший вариант.
— Как мы можем бросить поля, которые возделывали наши деды и бабки, и их деды и бабки? Мы — томатные фермеры. Это всё, что мы умеем.
Убедить его не удалось. Староста быстро вернулся к себе.
Он понимает, но решил остаться. Жители знают: если останутся, умрут. Если староста скажет эвакуироваться, они начнут готовиться к эвакуации. Но этого недостаточно. Эвакуироваться — а дальше что? Без денег их всё равно ждёт смерть. Поэтому он и не говорит им уходить. А молчание равно приказу умереть здесь.
Паула поняла, насколько недальновидной была. Ладони ныли от того, как крепко она их сжимала.
— Что с ним такое? — пробурчала Пиа. — Не верится, что он так плохо говорил о леди Селис. Ну, я в этом месте умирать не собираюсь.
— Пиа! — Паула схватила её за руки. — Как… как ты можешь такое говорить?!
— Паула… б-больно…
— Твой отец расстроен! Ты ведь это видишь?! Пиа, которую я знала, внимательно смотрела на своего отца. Она понимала, какую работу он делает.
— …Паула.
— Мы должны смотреть правде в глаза. Мы не можем отворачиваться от этой деревни. Мы должны думать о том, что мы, как искатели приключений, можем для неё сделать.
Присцилла взяла Паулу за руку.
— Ты давишь ей на рану.
— Ах…
Её рука лежала на повязке. Паула быстро отпустила. Она почувствовала, как что-то падает. И поняла, что плачет.
— П-прости, — сказала она. — Я пойду остужу голову.
— Паула, подожди! — позвала Пиа. — Паула!
Паула вбежала через заднюю дверь церкви и в свою комнату.
— Что я делаю?
Именно она попросила Пию убедить старосту. Именно она думала, что если с ним нормально поговорить, он поймёт. Она сама не продумала всё как следует. И сорвалась на Пии.
— Я такая дрянь.
В дверь внезапно постучали.
— Завтрак готов, — сказал мягкий голос. — Приходи в столовую.
Это был её отец.
Паула стала искательницей приключений, не посоветовавшись с ним. Когда позавчера она вернулась, он не сказал ничего, кроме: «С возвращением. Поможешь занести бельё?» — словно она просто ненадолго отлучалась.
— Иду.
Вытирая лицо, Паула вспомнила, что должна принести еду девушке, которую Хикару оставил на её попечение. Но, выйдя в коридор, увидела, что отец ждёт её, и решила занести еду позже. Отец удивился, увидев её покрасневшие глаза.
— Это ничего, — сказала Паула.
— Я знаю.
Его волосы были того же зелёного оттенка, что и у Паулы, но с проседью. Когда он улыбался, морщинки вокруг глаз становились глубже. Паула почти не помнила его таким старым.
— Паула.
— Д-да?
— Я родился в этой деревне и вырос пастором. Я не хотел навязывать тебе тот же путь, но, думаю, где-то в глубине души всё же желал этого.
Паула не понимала, к чему он это говорит. Она посмотрела на лицо своего долговязого отца.
— За те несколько месяцев, что тебя не было в деревне, ты, похоже, сильно выросла. Может, встретила кого-то особенного?
В её голове мелькнуло лицо Хикару.
— Что?! Я, э…
— А, значит, я угадал. Я всегда думал, что мы не можем изменить то, чем являемся. Но вижу, ты разбила одну из своих скорлуп. Пойдём, поедим. Томатный суп остынет.
Отец слегка подтолкнул её в спину, и она пошла. Она не заметила девушку, наблюдавшую за ними из угла коридора.
Искатели приключений разбили палатки в одном углу деревни. Четыре восточные звезды не были исключением: они спали в собственной палатке, верёвки которой были натянуты между ветвями деревьев.
— Ха-а… Я так устала.
Это была особая палатка, рассчитанная не только на четверых, но и на десять человек. Даже стоя во весь рост, они не задевали головой потолок. Отличный инструмент, которым могли пользоваться только Четыре восточные звезды, привыкшие к походной жизни.
Сара сняла всё снаряжение и одежду, а затем в одном белье прыгнула на груду одеял.
Черноволосая девушка стояла над ней, скрестив руки на груди. Селика.
— Что значит «устала»?! Ты можешь не спать три дня и три ночи!
— Только когда заставляю себя бодрствовать. А сейчас я сонная. Посплю.
— И где твоя одежда?!
Грудь у Сары была довольно маленькой, зато плавная линия от бёдер к ляжкам выглядела весьма соблазнительно. Селику это слегка раздражало — у неё самой такого не было. Казалось, Сара нарочно выставляет себя напоказ.
— Я знаю, что вокруг никого чужого нет.
— Господи! Так ты не обнаружила проблем во время разведки?!
— Нет, — ответила Сара, лёжа на животе. Глаза у неё уже закрывались. — Видимость хорошая, так что, думаю, всё нормально. Хотя кое-что удивило. Я проверила восточную и южную стороны, а там сказали, что не следят, потому что это противоположная сторона от подземелья.
— Так это и есть проблема! И что ты сделала?!
— Да-да, понимаю. Большое спасибо, леди Селика. Вы спасли деревню.
— О чём ты говоришь?! Ты уже спишь?!
— Разве ты не за этим подняла тему? Чтобы сказать что-то вроде: «Я убила монстров на восточной стороне».
— Не понимаю, о чём ты!
— Что? — глаза Сары резко открылись, и она приподнялась. — На восточной стороне большая выжженная площадка. Она и кучи пепла навели меня на мысль, что ты сожгла их магией духов.
— Я не ходила на восток! Кроме того, я не собираюсь использовать огненную магию, если меня не попросили! И ветер со вчерашнего дня дует с востока! Мы ведь не хотим сжечь деревню!
— Тогда кто оставил эти следы от огня?
— …
— …
Они обменялись взглядами.
— Ты сказала об этом Селис?!
— Нет. Думаю, она сейчас сражается на западном фронте. А где Софи?
— Лечит искателей приключений!
Сара быстро надела снятую одежду.
— Пойду ещё раз посмотрю.
— Подожди! Я с тобой!
Две женщины выбежали из палатки и направились к востоку от деревни. Там лежала пустошь, где почти не росла трава и которая прямо переходила в голую гору. Это не было результатом пожара: почва там всегда была бесплодной.
Они заметили след ожога сразу за деревней — круг около десяти метров в диаметре. Внутри лежали три кучи пепла, без добычи.
— Что думаешь? — спросила Сара.
— Это точно магия духов! Похоже, начинающий маг вложил всю силу и едва сумел выжать одно заклинание!
— Но следов больше одного…
— В этом и проблема!
Всего следов было пять. В каждом лежали кучи пепла. Все следы были примерно одинакового размера.
— Сара! Можешь определить по пеплу, какого монстра убили?!
— Хм… точно не скажу. Большинство размером с лесную крысу или что-то вроде того. Но вот это…
Там лежали три очень большие кучи.
— Думаю, трент, — сказала Сара. — Насколько сильным должен быть маг, чтобы убить трента огненной магией?
— Определённо искателем ранга D или выше! А если он может быстро подряд применять огненную магию такого уровня, я бы не удивилась, будь он рангом B!
— Ты так можешь?
— Глупый вопрос! — Селика скрестила руки и выпятила грудь.
Сара, будучи выше её на голову, погладила её по голове.
— Хорошая девочка.
Селика отмахнулась от её руки.
— В деревне есть маг духов!
— Хотя его никто не просил.
— Надеюсь, он на нашей стороне!
— Согласна, но всё же…
— Он точно союзник! Иначе монстры ворвались бы в деревню, а никто бы даже не заметил! Представь, сколько было бы жертв!
— Наверное… Он делает отличную работу, но почему скрывается? Если бы не это, я была бы в восторге.
Они возвращались в деревню, разговаривая по пути. Сколько бы они ни строили догадки, уверенности не было.
Они не заметили фигуру, прятавшуюся за камнем и наблюдавшую, как они уходят.
— Как и ожидалось, они заметили.
Лавия вышла из укрытия. Убедившись, что две участницы Четырёх восточных звёзд ушли, она задумчиво направилась на юг. После еды, которую Паула принесла ранее, она вышла прогуляться. Разумеется, Скрытность была включена, так что Паула не заметила её ухода.
Прошлой ночью Лавия заметила, что искатели приключений сражаются с монстрами на западной и северной сторонах. А вот южная и восточная стороны были почти без присмотра, поэтому она патрулировала их одна.
К счастью, монстры не пытались скрываться. Появись потерянный человек, было бы опасно, но, к счастью, таких не было, и она могла свободно бить огненной магией со спины.
Монстры замечали её только после того, как заклинание срабатывало — не во время чтения, и даже не когда появлялся магический круг. Поэтому она могла безопасно их уничтожать. Потом она собирала камни духовной магии.
Лавия зевнула.
— Спать хочется.
Вся эта работа вымотала её. Сара наконец поняла, что на восточной и южной сторонах не хватает людей, так что теперь там, наверное, будут ходить разведчики. Возможно, у Лавии наконец появится время поспать. Она тихо вернулась в свою комнату и легла на кровать.
Был полдень. Лавия спала, Селис отбивала монстров и раздавала указания, Пиа восхищалась ею, Присциллу куда-то отправили, а Паула думала, что делать с жителями.
Поднимался дым от готовки, искатели приключений обедали.
— Что будем делать? Мы здесь по поручению сопровождения, но жители не уходят.
— Хм… Но если просто держаться за Четырьмя восточными звёздами, можно неплохо заработать.
— Вот это и тревожит. Опасно, но раньше мы всё-таки завалили малого виверна.
— Она сказала, что потом добычу поделят поровну между всеми. Если уйдём сейчас, можем остаться без доли.
Пока они болтали, воздух взорвался.
Звук был такой, словно с неба падал низко летящий реактивный самолёт.
Тень, кружившая над деревней Коттон-Элька, была настолько огромной, что все прежние монстры казались шуткой. Селис смотрела в небо. Рядом с ней встала Софи, затем Сара и, последней, Селика.
Паула и Пиа тоже вышли из домов. Присцилла, остановившаяся в доме старосты, вышла следом.
— Идёт что-то большое.
Лавия проснулась и вышла через заднюю дверь церкви, чтобы посмотреть на небо. Жители вышли из домов, но никто не говорил. Никто не кричал и не плакал. Говорят, когда человека охватывает абсолютный ужас, он теряет дар речи.
Обычно это состояние называют отчаянием.