Подземелье, которое зовут Лесом обмана
Монстры из Леса обмана угрожают Коттон-Эльке, пока Хикару помогает Лавии сделать первые шаги к жизни искательницы приключений.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Пролог. Всё начинается в глухом краю возле подземелья
Необычное всегда первыми замечают самые обычные люди где-нибудь в глуши.
Житель деревни, собиравший помидоры — красные, но чуть мельче обычного, — поднял голову.
— Хм? Что это за звук?
Похоже было, будто где-то проседает земля. Землетрясений в этих краях никогда не случалось, по крайней мере в записях о таком не говорилось. Звук его заинтересовал, но дальше ничего не произошло, и он вернулся к сбору помидоров.
Вечером, закончив работу на поле, крестьянин пришёл на деревенскую площадь. Там друг напротив друга стояли дом старосты, церковь и единственная лавка деревни. Для Коттон-Эльки, деревушки в сто двадцать жителей, это было самое оживлённое место.
— Смотрю, работа кипит.
— О, пастор. Сейчас самое время собирать, иначе перезреют. В этом королевстве нет человека, который бы не знал сушёные помидоры Коттон-Эльки. Как тут не работать?
— Значит, ничего необычного? Рад это слышать.
— Необычного…
Крестьянин вспомнил звук, который слышал днём. Что это было? Но прежде чем он успел рассказать, подошёл другой житель деревни и заговорил с пастором.
— Завтра откроем сушильную площадку и сразу примемся за дело, — сказал он.
— Понимаю. Сушёные помидоры — жизнь этой деревни, — ответил пастор. — Надеюсь, всё пройдёт гладко.
— Паула так ловко чистила помидоры… Ой, простите.
— Ничего. Она и правда умела работать быстро и точно.
Лицо пастора на миг омрачилось, но почти сразу это выражение сменилось тоскливой улыбкой. Паулу знали все в деревне. Единственная дочь пастора, она брала на себя всю работу, где требовались аккуратность, письмо и счёт, — то, с чем деревенские справлялись не слишком хорошо.
Она была простой доброй девушкой, и все думали, что однажды она выйдет за какого-нибудь деревенского юношу. Но в один день Паула исчезла вместе со своей подругой Пией, дочерью старосты, и Присциллой, дочерью охотника, жившего на окраине.
В письмах, оставленных в домах, девушки написали, что стали искательницами приключений, но за полгода с тех пор деревня так ничего о них и не услышала. Пастор не показывал виду, однако всем было ясно: он тревожится.
— Вы двое, должно быть, устали, — сказал пастор. — Идите ужинать и как следует отдохните перед завтрашней работой.
— Так и сделаем.
— До свидания, пастор.
Двое жителей пошли своей дорогой. Над многими домами поднимался дым — в Коттон-Эльке, как обычно, наступало время ужина.
— Хм…
Пастор посмотрел на запад. Солнце садилось. У подножия горы лежал город-крепость Лезер-Элька. В отличие от Коттон-Эльки, там кипела людская жизнь.
Внимание пастора привлёк цвет заката, окрашивавший горы. Он казался краснее обычного, словно к нему примешалась кровь.
— Нехороший это вид.
Страх пастора стал явью.
Из-за нашествия монстров Коттон-Элька вскоре стала главной темой разговоров среди искателей приключений.
Дверь Гильдии искателей приключений распахнулась, и внутрь вошёл черноволосый черноглазый мальчик. Большинство тех, кто околачивался в Гильдии, были взрослыми — в основном грубыми на вид мужчинами, — так что он немного выделялся.
— Господин Хикару!
Мальчика — Хикару — заметили три девушки. Они были старше него, но тоже считались одними из самых молодых членов Гильдии.
Девушки из глухой деревни — Паула, Пиа и Присцилла — недавно были спасены Хикару, когда на них напала орда гоблинов. Бывалые искатели приключений, которые после ссоры попытались сбежать, бросив Паулу приманкой, всё ещё числились пропавшими. Скорее всего, они где-то далеко залегли на дно и ждали, пока всё уляжется.
Хикару подошёл к девушкам.
— Вчера вы не приходили в Гильдию, и я уже начала волноваться, — сказала Паула.
— Я заглянул вечером. До этого весь день читал вот это.
Хикару показал книгу из гильдейской библиотеки. От долгого пользования она местами расползалась, а в последнее время к ней почти никто не прикасался.
— Что это?
— Взял у господина Ункена, чтобы научиться разделывать монстров. Чтение — тоже знание.
На самом деле вчера Хикару был очень занят. Он обманул отряд искателей приключений, сопровождавший пленницу Лавию в столицу, и спас её. После этого он перехватил Лоуренса Д. Фалькона, командира рыцарей.
Вечером ему всё же удалось появиться в Гильдии. Он хотел взять простой заказ, но рана на руке не позволила. Хотя рана уже затянулась, он всё ещё был не в лучшей форме.
Книга служила ему алиби.
— Вы про эту толстенную книгу?! — воскликнула Паула.
Услышав её, Фрейя выскользнула из-за стойки и решительно направилась к ним. Искатели приключений, собравшиеся у стойки, начали ругаться. Как и прежде, она пользовалась огромной популярностью.
— Здравствуй, Хикару, — поприветствовала его регистраторша.
— Здравствуйте. Эм… а работа?
Искатели приключений, которые каждый день рассчитывали пофлиртовать с регистраторшей, смотрели на него убийственными взглядами. Возможно, для них гильдейские регистраторши были чем-то вроде знаменитостей, с которыми можно каждый день встретиться и непринуждённо поговорить.
— Я слышала, сэр Ункен одолжил тебе эту книгу, — сказала Фрейя. — Вернуть её ему — часть моей работы.
Ункен был главой Гильдии. Он владел Скрытностью — той же способностью, что и Хикару, — но никто не знал, чем он занимался до назначения управляющим этой Гильдии. Хикару подозревал, что тот мог убить короля соседней Империи Квинбранд.
— Вы уверены? Вы же заняты, — сказал Хикару.
Искатели приключений закивали.
Фрейя сухо рассмеялась.
— Не особо. Я только болтаю.
Понятно. Работайте, искатели приключений! Вы что, не видите, сколько объявлений висит на доске?!
— Но ты правда прочитал её целиком? — спросила Фрейя.
— Прочитал.
— Тогда небольшой опрос? — Фрейя весело перелистнула страницы. — Как лучше всего убить Грязевого камня, который живёт в болотах?
— Использовать ледяную магию духов. Когда они заморожены, их легче разрушить.
— Что делает порошок жёлтого лекарственного растения?
— Лечит паралич.
— Опиши ближайшее к Понду подземелье.
— Их два. Первое называется Подземный город древних богов, до него пять дней на повозке по северному тракту. Оно находится под совместным контролем правительства и Гильдии искателей приключений, и вход туда разрешён только искателям ранга E и выше. Там часто замечали монстров нежити. Второе называется…
— Лес обмана! — перебила Паула. — Это подземелье создал монстр, Мастер подземелья. Убитые внутри монстры превращаются в камни магии духов, поэтому вокруг него возник целый промысел. Верно, господин Хикару?
— Э-э, да. — Хикару кивнул. Почему ты спрашиваешь меня?
Паула была права. Его удивило, что она знает так много.
Фрейя тихо хихикнула.
— Значит, ты действительно прочитал книгу. Я верну её сэру Ункену.
Она закрыла книгу. Вид у неё был как обычно.
— Что-то не так, Хикару? — спросила Фрейя.
— Ничего.
Похоже, новости об исчезновении Лавии сюда ещё не дошли. Но рано или поздно они узнают. И тогда алиби должно пригодиться.
На самом деле Хикару читал не эту старую книгу, а последнее издание. В библиотеке у него было немало возможностей его изучить. Читал он куда быстрее среднего человека, да и память у него была хорошая. Всё это он знал ещё до того, как взял книгу у Ункена.
— Но в будущем, пожалуйста, читай последнее издание, хорошо?
— Что?
— Не бери в голову, — сказала Фрейя и ушла с книгой.
— Что это значило? — пробормотал Хикару.
Он понятия не имел, о чём она. И это было неудивительно. Только сотрудники Гильдии знали, что последнее издание книги — копия, которую Фрейя сама сделала, когда сдавала экзамен на регистраторшу. Копия, естественно, была новее и аккуратнее, поэтому именно её сейчас держали в библиотеке.
— Ну как я выгляжу?
Поздним вечером, в гостиничном номере.
Перед Хикару стояла Лавия. Но выглядела она совсем не так, как раньше. На ней был купленный им наряд: ярко-зелёное платье с поясом на талии, высокие ботинки и гольфы до колен.
Для приключений брюки подошли бы лучше, но Хикару подумал, что такую красивую девушку, как Лавия, жалко одевать в штаны, и выбрал это. Он нашёл наряд сегодня в лавке подержанных вещей.
Её прекрасные серебристые волосы были завязаны за спиной. Хикару купил ей ещё тёмно-красную кепку, и та придала ей вид подвижной юной девушки. От утончённой дворянской дочери не осталось и следа.
— Идеально, — сказал Хикару.
— …
— Что такое? Тебе правда очень идёт.
— Я просто подумала, как хорошо ты умеешь выбирать одежду для девушек. Будто привык.
— Н-нет, вовсе нет. Я думал о тебе, когда искал одежду, и она просто попалась мне на глаза.
— Ты думал обо мне?
— Ага. Весь день.
Лавия поджала губы, её щёки порозовели. Хикару нашёл это очаровательным.
— Но мне всё равно неловко. Это ведь стоило больших денег?
— Не волнуйся. У нас всё в порядке.
Хикару действительно пришлось потратиться, но денег хватало, чтобы какое-то время содержать их обоих. Теперь, когда они фактически были парой, ему пришлось купить и одну необходимую вещь.
Магический защитный камень.
Лавия была слишком юна, а их положение слишком шатким, чтобы бездумно рисковать последствиями взрослой близости. В этом мире для таких случаев использовали камни, пропитанные тёмной магией. Подробности Хикару слушал с неловкостью, но главное было ясно: носить его при себе должен мужчина, потому что для женщин побочные эффекты оказывались куда тяжелее. Камень стоил тысячу гиланов, и продавец не удержался от насмешек, однако Хикару считал это необходимой предосторожностью.
Выглядит так, будто я заранее рассчитываю, что это будет происходить часто… Но лучше предотвратить беду, чем потом жалеть. Да.
Раскаяние всегда приходит после, так что сейчас лучше не допустить последствий, чем потом пытаться с ними справиться. Растить детей они сейчас никак не могли себе позволить.
С учётом денег, лежавших у него на счёте в Гильдии, у Хикару оставалось больше ста тысяч гиланов. Чуть больше миллиона в японских иенах. Жизнь здесь обходилась недорого, так что на год им бы хватило.
— Завтра пойдём купим тебе ещё кое-что, — сказал Хикару. — Пару смен одежды и нижнее бельё, которое я сам выбрать не могу.
— Да. Но ты уверен?
Лавия боялась, что её узнают на улице. В конце концов, одежду она могла сменить, но лицо — нет. Её всё ещё разыскивали за убийство графа Моргштадта, собственного отца.
К счастью, у Хикару был способ её спрятать.
— Теперь ты можешь ходить куда угодно, — сказал он. — Сама решай, куда хочешь.
— Куда угодно?.. Тогда я хочу отправиться за приключениями.
Хикару со смехом кивнул.
— Я знал, что ты так скажешь. Завтра начнём готовиться к приключениям.
— Хорошо!
— Но прежде — как ты себя чувствуешь? Где-нибудь болит?
— Хм… Немного болит, но мне намного лучше.
— Тогда хорошо. Не переусердствуй.
— Н-но если ты хочешь, мы можем и сегодня…
— Я-я не поэтому спросил!
— Понятно… Я понимаю. У меня тело ребёнка, поэтому я тебя не привлекаю.
— Н-нет, дело не в этом! Я считаю тебя… очень красивой и привлекательной…
— Хикару…
Они придвинулись ближе, держась за руки.
В ту ночь они долго не спали. К следующему дню солнце уже стояло высоко, когда они проснулись.
Камень, купленный Хикару, с первого же дня оказался не просто лишней предосторожностью.
— Мама, папа, я пошла!
— Будь осторожна! Если какие-нибудь искатели приключений начнут к тебе приставать, сразу скажи. Я им такую взбучку устрою.
— Дорогой, ты правда собираешься говорить это каждый день? Береги себя, Фрейя. И работай усердно.
Фрейя хихикнула.
— Буду!
Она вышла из родительской пекарни. Чтобы утром продавать хлеб, её родители вставали до рассвета и растапливали печь. Просыпаться под аромат душистого хлеба и сладкого масла, а потом идти в Гильдию со свежей выпечкой — так выглядело её обычное утро.
— Доброе утро.
— Доброе утро, Фрейя.
Когда Фрейя пришла, за стойкой Гильдии уже сидела регистраторша. Красивая женщина с немного мрачным видом — Аврора.
— Что-нибудь новое? — спросила Фрейя.
Аврора опустила взгляд, становясь ещё угрюмее.
— Сэр Ункен хочет тебя видеть.
— Сэр Ункен?
Гадая, зачем она понадобилась ему так рано, Фрейя положила личные вещи в шкафчик и переоделась в форму. Было восемь утра, и в Гильдии уже стало довольно людно, но Аврора должна была справиться одна. Фрейя направилась в комнату Ункена — кабинет главы Гильдии.
— Фрейя? Подойди.
Для гостей там стояла зона с диванами, но Ункен позвал её прямо к столу. Фрейя облегчённо выдохнула: раз её не попросили сесть, значит, ничего особенно серьёзного. Она не думала, что сделала что-то плохое, но сам факт вызова в кабинет заставлял нервничать. А горькое выражение на лице Ункена только усиливало тревогу.
— Вам нужна моя помощь? — спросила Фрейя.
— Пришло сообщение. И мне нужно кое-что у тебя спросить.
— Хорошо.
— Сообщение такое: позавчера отряд Далёких сверкающих звёзд под руководством Ногусы провалил задание по сопровождению.
— …Что?
Фрейя, конечно, помнила Ногусу — искателя приключений ранга C, который прибыл сюда из самой столицы. В Понде высшим рангом среди местных искателей был D. Как она могла его забыть?
Ногуса с отрядом должны были сопровождать в столицу Лавию, подозреваемую в убийстве графа Моргштадта. Дело имело для королевства большое значение, поэтому задание поручили высокоранговым искателям.
— О-они провалили? На них напали разбойники? Или какой-нибудь злобный мутировавший монстр?
— Нет.
— О-они сбежали вместе с девушкой?
— Нет. То есть я думаю, что, скорее всего, произошло именно это, но пока такой вариант не рассматривается.
— Хм… Тогда что случилось?
— Фрейя, это крупный провал Гильдии искателей приключений.
— Я знаю.
— Тогда почему у тебя такой довольный вид?!
— Н-нет, вовсе нет.
— Скрывай лучше.
— Угу.
Настроение Фрейи упало. Будь это обычный случай, она слушала бы спокойно. Но дело касалось истории, которая её интересовала. Один искатель приключений, небезразличный Фрейе, — мальчик по имени Хикару — проявлял немалое любопытство к убийству графа.
Расскажу об этом Хикару. Уверена, он захочет знать.
От этой мысли на её лице появилась улыбка.
Ункен вздохнул.
— Пожалуй, так лучше, чем мрачное лицо. Ногуса сказал, что во время второй остановки на отдых он заглянул в карету, а девушка словно растворилась в воздухе.
— Исчезла? Подождите, Ногуса и его отряд дали показания? Значит, они пошли в столичную Гильдию искателей приключений?
— Да.
— Но они же первые подозреваемые. Человек не может просто раствориться в воздухе.
— Если отряд Ногусы сам отпустил девушку, нет никакого смысла являться в столичную Гильдию и давать такое нелепое объяснение. Это было бы до крайности глупо.
— Согласна… Тогда куда делась девушка?
— Знали бы мы это, не сидели бы сейчас с такой проблемой. Есть два обстоятельства, которые всё усложняют. Первое — показания возницы. По его словам, Ногуса потребовал ключи от кареты.
— Зачем?
— Судя по их характеру, им, вероятно, стало любопытно посмотреть на девушку.
В этом был смысл. Фрейя слышала, что дочь графа — красивая девушка. Любому мерзавцу стало бы любопытно.
— То есть, эм, как бы это сказать… Вы хотите сказать… они идиоты.
— Можно было сразу перейти к сути, — сказал Ункен. — В любом случае, пусть они и идиоты, но всё-таки искатели ранга C. По репутации столичного отделения нанесён серьёзный удар.
— Эм, а второе обстоятельство?
— Об этом. Ты ведь знаешь, какая охрана была в резиденции графа?
— Да. В качестве стражи направили рыцарей.
— Верно. Один из рыцарей сказал, что не доверяет искателям приключений, и отправился за отрядом Ногусы. Но догнать их не смог. На него напали разбойники.
— Разбойники? Между Пондом и столицей? Странно. А что это был за рыцарь?
Ункен кивнул.
— Командир Лоуренс Д. Фалькон.
— Господин Лоуренс?! Святой меча?!
Сморщившись, Ункен поспешно закрыл уши.
— Тише.
— Простите… Но разбойники ему не соперники.
— Вот именно. Господин Лоуренс заявил, что на него напал разбойник. Ребёнок, назвавшийся Серебряным Лицом.
Рот Фрейи отвис.
— Что-о-о?!
— Закрой рот.
— Простите. — Она прикрыла рот рукой. — Но ребёнок не может одолеть Святого меча! Хотя… это похоже на показания Ногусы. Оба настаивают на чём-то почти невозможном.
— Как думаешь? Эти два происшествия совсем не связаны?
— Скорее всего. Да, это потрясает, но одарённые бойцы всё-таки бывают. Ребёнок-вундеркинд — не такая уж невозможность.
— Допустим, он вундеркинд. Ребёнок и правда может победить Святого меча?
— Я-я бы хотела знать больше деталей, прежде чем судить. Вам ещё что-нибудь известно о случае?
— Немного. Ты того же мнения, что и Аврора. Совершенно не связанные происшествия.
— Понятно. — Фрейя кивнула. — Это всё?
— Нет, у меня ещё вопрос. Есть ли поблизости молодые и умелые искатели приключений мужского пола? Впрочем, не обязательно именно искатели.
В голове Фрейи мелькнул Хикару. Но в день сопровождения Хикару вроде бы читал книгу.
— Никого не могу вспомнить, — сказала она.
— Понимаю. Надо будет спросить и Глорию. Хотя сомневаюсь, что ответ будет другим.
Используя Групповое сокрытие, Хикару вышел из гостиницы вместе с Лавией. Групповое сокрытие было навыком, полученным через Доску души: он позволял Хикару передавать эффект своей Скрытности тому, к кому он прикасался.
В такой час на улицах уже было много людей. Одежда и кепка сильно изменили облик Лавии, но осторожность лишней не бывала.
— Так вот как выглядит город.
Возможно, Лавия впервые шла по городу пешком. Хикару оставил эту мысль при себе.
Понд стоял на равнине, и, будучи городом-сателлитом, застраивался по тщательно продуманному плану. Для неё всё выглядело новым: хозяйки, собравшиеся у колодца за деревом, старики, бодро шагающие с корзиной для покупок, мальчик, которого отчитывал лавочник, мужчина, тянувший тележку с кувшинами на продажу, — всё.
— Хикару.
— Хм?
— Пахнет чем-то вкусным.
Это была лавка с хот-догами. Мускулистый хозяин, сложив руки, смотрел в их сторону — нет, почти сверлил их взглядом. Групповое сокрытие должно было действовать.
Он ждёт меня? — подумал Хикару.
— Завтрак пропускать нельзя, наверное, — сказал он.
Где-то вне чужих глаз Хикару отключил Групповое сокрытие. Когда они подошли к торговцу, мужчина протянул огромную ладонь.
— Шестьдесят гиланов, — уверенно сказал он.
— Смело ты решил, что я куплю два.
Вздохнув, Хикару отдал деньги и взял два сэндвича с хот-догом: один для Лавии, которая с огромным интересом рассматривала еду. Лицо её торговец почти не видел.
Хм, выглядит совсем как хот-дог в Японии… — подумал Хикару и откусил.
— Хм?! — Его глаза расширились.
— Н-ну как?!
— Это…
— Это?..
— Это слишком остро! Ты с ума сошёл?! — заорал Хикару.
Чёрт. Этот хот-дог буквально «hot».
Он был слишком острым. Хикару почувствовал, как температура тела мгновенно поднялась. Ещё немного — и по голове потечёт пот. Кетчуп уже не был таким водянистым, как в прошлый раз. Теперь вопрос был в другом…
— Что ты сделал с горчицей? — спросил Хикару.
— …
— Отвечай.
— Мне стало любопытно насчёт специй, которые продавал коробейник.
— И ты их добавил? Зачем?
— Это твоя вина! Ты вчера не пришёл! Я дал попробовать другому постоянному покупателю, а он сказал, что недостаточно остро!
— И почему ты обвиняешь меня?! Чёрт, слишком остро… Пойдём. Тебе лучше это не есть… А?
Лавия пустым взглядом смотрела на Хикару. Половину сэндвича она уже съела.
— Вкусно.
— …
Хикару подозрительно взглянул на торговца. Тот покачал головой. Такой же, как у тебя, — означал его жест.
— Ты любишь острую еду? — спросил Хикару.
— Хм?
Лавия выглядела озадаченной.
Они пошли дальше. Для Хикару хот-дог был слишком острым, и он вернул его торговцу. Лавия насытилась одним сэндвичем.
— Да это вообще ерунда! — крикнул мужчина и доел оставшееся.
— Я покажу тебе город, — сказал Хикару.
— Хорошо, — ответила Лавия.
Идя по улицам, Хикару по возможности использовал Групповое сокрытие.
— Это мастерская брони Додороно. Там я купил твою одежду. Вообще это бронная лавка, но они продают и повседневную одежду.
— Так вот как выглядит бронная лавка…!
— Хозяин — дварф с винтиком не на месте.
— Дварф!
— А вот там я взял свой кинжал, оружейная мастерская Лени-вуда.
— Так вот как выглядит оружейная лавка…!
— Хозяин — эльф… и тоже немного чокнутый.
— Эльф!
Когда-нибудь Лавия ещё сможет зайти в эти лавки, но пока лучше было держать её подальше от чужих глаз, пока шум вокруг её исчезновения не уляжется.
— А это Гильдия искателей приключений.
— …
— Лавия?
— Я мечтала об этом месте…
Даже мечтала?
— Хикару.
— Да?
— Я так рада, что жива…
Похоже, она и правда до безумия хотела стать искательницей приключений.
— Если я туда войду, люди скажут что-нибудь вроде: «Что ребёнок тут делает?», верно?
— Да, такое бывает.
Хикару задумался, есть ли в этом мире такие же клише.
— В следующий раз зайдём собрать информацию.
— Я смогу туда зайти?!
— Ну, я зарабатываю на жизнь как искатель приключений. Люди скоро узнают, что я работаю с тобой. Было бы странно, если бы я вообще не приводил тебя в Гильдию.
— Я хочу внутрь!
— Да, в следующий раз.
— В следующий раз… — Лавия выглядела как поникший щенок.
— Ч-через несколько дней.
Её лицо просияло.
— Хорошо.
Это нечестно. Когда ты так улыбаешься, мне хочется завести тебя туда прямо сейчас.
Но прежде Хикару нужно было больше информации. Сегодня ему оставалось только побороть это желание.
— На этом пока всё.
Всё утро они ходили по городу, покупали для Лавии одежду, нижнее бельё и повседневные мелочи. В пекарне, славившейся вкусным хлебом, они купили сэндвичи.

Они сели на скамейку и начали есть. Хлеб был мягким и сладким — лучший за последние несколько дней.
— Мы ещё погуляем по городу? — спросила Лавия.
— Нет, думаю, я показал всё, что хотел. После полудня мне надо кое-что сделать. Хочешь выйти за город?
— Мы идём за приключениями?!
— Э-э, скорее готовиться к приключениям. — Хикару почесал щёку. — Я хочу посмотреть, насколько сильна твоя магия.
Солнце раннего лета светило ярко. За городом в воздухе стоял влажный запах земли и травы. Хикару подумал, не купить ли одежду более светлых цветов. Искатели приключений без постоянного дома или базы, как говорили, покупали подержанную одежду и меняли наряды между летом и зимой. Так делали часто, потому что рынок ношеной одежды был развит.
Кажется, в старой Японии весной закладывали котацу и хлопковую одежду.
Сейчас на Хикару был комбинезон Ночного Волка, сделанный Додороно. И верх, и низ — чёрные. Накинутая поверх ткань закрывала от прямых лучей, но если станет ещё жарче, понадобится что-то легче.
— Снаружи много монстров? — спросила Лавия, тревожно оглядываясь.
Из-за близости к Понду на тракте было оживлённо: повозки с товарами, путешественники, искатели приключений верхом. Хикару и Лавия свернули с дороги, прошли через травяное поле, поднялись на пологий холм и добрались до места, которое с тракта напрямую не просматривалось.
Вокруг простирались равнины с редкими кустарниками. Насекомые, птицы — но монстров не было. Даже если бы один появился, вокруг хватало укрытий, а спрятавшись, Хикару мог просто использовать Групповое сокрытие и сбежать.
— Хикару, как далеко тянутся эти равнины?
— Примерно день верхом.
— Такие большие? Ух ты…
Между ними просвистел ветерок. Было приятно.
— Что теперь? — спросила Лавия. — Используем магию?
— Перед этим я хотел бы увидеть твою Карту души, если можно.
— Конечно.
Карта души
Имя: Лавия
Регистрация: храм Понжи-Эльки, Королевство Понсония
Религиозные службы: Фестиваль Бога солнца (6)
Благословение: —————
Она отличалась от карты Гильдии искателей приключений. Карта Хикару выглядела так:
Карта Гильдии искателей приключений
Имя: Хикару
Регистрация: Гильдия искателей приключений Понда, Королевство Понсония
Ранг: G
Благословение: Бог скрытности: Несущий тьму
Хикару заметил кое-что на карте Лавии.
— Твоё имя…
Фамилии Лавии, Моргштадт, на карте не было. Она некоторое время смотрела на свою Карту души.
— Потому что теперь я свободна, — сказала она.
— …
Свободна от семьи. От отца.
— Так зачем ты хотел увидеть мою карту? — спросила Лавия.
— Хотел посмотреть, что у тебя в Благословении. А что это за «службы» перед ним?
— Думаю, число пожертвований на фестиваль.
— Пожертвований?
— Когда жертвуешь храму на ежегодный фестиваль, это записывают на Карте души. Говорят, Бог солнца услышит твои молитвы.
Человек получал милость бога через Благословения на карте без всяких посредников. Не существовало сущности, которая дарила бы бонусы за пожертвования.
— Эм, по-моему…
— Скорее всего, это просто способ вытянуть деньги, — сказала Лавия.
— Значит, ты знала.
— Конечно. Высшие чины Церкви толстые и носят дорогую одежду.
Организация явно прогнила изнутри.
— Какие у тебя Благословения? — спросил Хикару. — Сейчас у тебя ничего не выбрано.
— Эм… Хикару?
— Что?
— Пожалуйста, не смотри на меня странно.
Лавия подняла камешек и начала писать на земле.
Благословения
Обычный бог пользователей магии духов: Базовый маг духов — 7
Бог поддержки благородной крови широкого круга: Ноблес — 7
Бог сотворения принципов магии: Испытатель принципов магии — 5
Бог магии духов пламени: Магус пламени — 4
Эти Благословения даровали пользователю силу соответствующего бога, и чем меньше было символов, тем сильнее оно считалось. Фрейя рассказывала Хикару, что Благословения из четырёх символов позволяют стать высокоранговым искателем приключений. Три символа — крайняя редкость, два — легенда, один — миф. Разумеется, речь шла не о японских кандзи, а о письменности этого мира.
Систему карт, по слухам, создал кто-то с Благословением Бога мудрости.
— Вот как-то так, — сказала Лавия.
Хикару изучал надпись и кивал сам себе.
— Что значит «принцип магии»?
— Это привлекло твоё внимание?
— Мне просто любопытно.
Доска души Лавии выглядела так:
Доска души: Лавия
Возраст: 14 | Ранг: 6 | Свободные очки: 0
Магическая сила
Запас маны: 11
Принцип магии: 2
Сродство с духами
Огонь: 5
У неё было два очка в Принципе магии. Роланд неплохо знал магию, но большую часть изучил самостоятельно. Поэтому знания были несистемными и местами неполными. С другой стороны, само по себе поражало, насколько глубоко ему удалось разобраться в магии своими силами.
— Честно говоря, я и сама мало об этом знаю, — сказала Лавия. — Моя магия просто развилась сама.
— Сама? Что ты имеешь в виду?
— Прежде чем объяснять, посмотришь на мою магию?
Хикару кивнул. Ради этого он сегодня и привёл её сюда.
— Конечно. Давай.
Под магией чаще всего подразумевалась магия духов. Считалось, что духи составляют основу этого мира, что природа мира состоит из них. На Доске души было Сродство с духами, которое делилось на Огонь, Воздух, Землю и Воду. Предполагалось, что для каждой стихии существует свой дух.
Использовать собственную ману, чтобы управлять силой духов и вызывать сверхъестественные явления, — это и была магия духов.
Была ещё исцеляющая магия, которой пользовалась Паула. Она тратила ману самого человека, чтобы напрямую воздействовать на естественную способность тела к восстановлению и усиливать её.
— О духи, внемлите моему зову. Первозданным пламенем испепелите!
Для магии духов требовалось заклинание. Говорили, что это прописано в древнем соглашении между духами и людьми, и соглашение считается абсолютным.
Но Хикару сомневался. На Доске души под Сродством с духами находилось Создание магии, поэтому он думал: возможно, соглашение не настолько абсолютно. Впрочем, это был отдельный вопрос.
Как только Лавия закончила читать заклинание, над ней возник огненный шар диаметром около трёх метров и упал перед ними. Жар был таким, что Хикару чувствовал, как обжигает кожу.
В тот миг, когда шар коснулся земли, пламя лопнуло, словно водяной пузырь. Раскалённый воздух резко устремился вверх, засасывая окружающий, как вакуум, и поднялся огненный столб — вихрем, примерно на пять метров.
А потом пламя исчезло. Трава осталась целой, кроме места, где огонь вспыхнул вначале. Полные влаги сорняки полностью обратились в пепел. Воздух заволокло дымом.
— Это Огненное дыхание, — виновато сказала Лавия. — Базовое огненное заклинание.
Она выглядела как ребёнок, которого отчитали за проступок.
— Невероятно. Я представлял, что оно будет мощным, но увидеть это вживую всё равно удивительно.
— Представлял?
— Да.
У Лавии было пять очков в Сродстве с духами огня. У искателя ранга C Ногусы было четыре очка в Мече и три — в Земле. Ункен, национальный герой, имел шесть очков в Коротком мече. Учитывая всё это, можно было предположить, что пять очков — очень серьёзное число.
Конечно, оставалась возможность, что сила Владения оружием и Сродства с духами измерялась по-разному.
— Значит, ты меня не боишься? — спросила Лавия. — Тебе не страшно?
— Конечно нет.
Лавия положила руку на грудь и долго выдохнула.
— Слава богу. Я ужасно нервничала. Боялась, что, увидев мою силу, ты уйдёшь.
— Этого не будет. Но я понимаю, что ты чувствуешь. Когда я рассказал тебе о своей способности, мне тоже было страшно.
— Ты про Доску души?
— Да. Это сила за пределами человеческого понимания. Может, мы с тобой похожи.
Лавия крепко сжала руки Хикару и прижалась головой к его груди. Кепка упала.

— Я рада, что меня спас именно ты. Ты меня не боишься и не бросишь. Правда?
— Не брошу. Обещаю.
— Хикару…
Она посмотрела на него влажными глазами. Хикару почувствовал желание поцеловать её.
— Кто-то идёт, — сказал он. — Возможно, они видели твою магию. Уходим.
Хикару активировал Групповое сокрытие, и они ушли.
— Сколько раз ты можешь использовать это заклинание? — спросил Хикару, пока они шли по равнинам.
— Дай подумать… Тридцать раз без перерыва.
— Ух, невероятно. Интересно, смогу ли я тоже пользоваться магией.
— Мана есть у всех, так что если потренируешься, должен смочь.
Хикару остановился и начал читать заклинание Огненного дыхания.
— …
— …
— Ничего не происходит.
— Обычно сначала нужно углубить связь с духами и потренироваться выпускать ману…
— Обычно? У тебя было иначе?
— Да… Иначе.
Лавии было шесть лет, когда стало известно о её склонности к магии. В то время она ещё жила в главной резиденции как дочь второй жены графа.
Всё началось, когда лошадь, шедшая рядом с ней, наступила на гвоздь и взбесилась. В тот миг, когда она вот-вот должна была ранить Лавию, девочка внезапно выпустила магическую силу, спавшую внутри неё.
Это был простой выброс маны, похожий на тот, которым она воспользовалась при встрече с Хикару в подземелье, — лишь настолько, чтобы изменить воздух вокруг.
Но объём выпущенной силы оказался огромным. Лошадь потеряла сознание, кучер и служанка рухнули на землю. На ногах осталась только Лавия.
Так граф узнал о её силе. После этого к ней приводили крупных зверей и связанных гоблинов, чтобы испытывать её способности. Её заставляли читать разные заклинания магии духов, и результаты показали: у неё огромное сродство с Огнём. Она как-то сама научилась пользоваться огненной магией без учёбы и тренировок. Всех монстров, которых приводили к ней, она уничтожала одним ударом.
Граф был и доволен, и напуган силой Лавии. Он изолировал её и запретил выходить наружу. Примерно тогда же граф нанял рыцарей в качестве охраны, потому что обычные люди не смогли бы справиться с ней, выйди она из-под контроля. Так, проверяя пределы способностей Лавии, граф начал искать способы её использовать.
Хикару подозревал, что пограничные стычки между Королевством Понсония и соседней Империей Квинбранд были идеей графа Моргштадта.
Как можно использовать собственную дочь, собственную кровь, словно инструмент?
О силе Лавии знали только избранные, включая самого короля. Она имела ценность как орудие войны.
У Хикару сжалось сердце при одной мысли о том, через что ей пришлось пройти.
Прошлое осталось в прошлом. Теперь она может жить полной жизнью. Лавия и я — вместе…
Хикару взял себя в руки. Лавия теперь свободна.
— Знаю, тема тяжёлая, так что спасибо, что рассказала, — сказал он.
— Всё хорошо. Я хотела тебе рассказать.
— Можешь рассказать ещё о своей магии? Насколько ты можешь управлять Огненным дыханием?
— Управлять?
— Ты сказала, что это базовое заклинание. Но то, что ты использовала, слишком мощно для базового. Если его произнесёт обычный маг, эффект будет слабее, верно?
— Думаю, да. Не знаю, можно ли это назвать управлением, но я могу менять место появления и направление полёта. А вот расход маны изменить не могу. Он постоянный.
— Значит, при том же расходе маны у тебя оно было больше.
Понятно, — подумал Хикару. — Дело, должно быть, в пяти очках Огня. Чем больше число, тем больше огненный шар. Иными словами, при том же количестве маны огневая мощь намного выше.
Хикару не знал, как в этом мире выглядит война, но предполагал, что магию духов считают ценным ресурсом. Если тридцать таких Огненных дыханий попадут по врагу, шансов у него не будет.
— Можешь изменить форму огненного шара? Или, например, сжать его либо расширить?
— Я никогда об этом не думала.
— Попробуем при случае. К сожалению, здесь слишком открыто, так что испытания проводить нельзя.
Поблизости были только травяные равнины. В небе играли две маленькие птицы. Хикару не хотел сжечь такое мирное место.
— И твои Благословения тоже нужно будет как-нибудь изучить.
Лавия хихикнула.
— Хм? Что такое? — спросил Хикару.
— Ты говоришь как учёный: испытания, изучить.
— Правда? Тебя не беспокоит, когда на вопросы нет ответов?
— Немного, но я не зацикливаюсь так, как ты.
— Кстати, у меня есть ещё один вопрос.
Лавия снова хихикнула.
— Прости. Тогда в другой раз.
— Нет, спрашивай. Я сказала, что отдам тебе всё. Включая свой опыт и знания.
Искренность Лавии удивила Хикару.
— Хорошо. У тебя с самого начала было столько маны?
Ему было любопытно, почему на её Доске души свободных очков ноль. Скорее всего, шесть рангов она получила за убийство монстров, которых к ней приводили. Не то, что стоит заставлять делать маленькую девочку — даже ради экспериментов. В какой-то момент её очки распределились в Запас маны и Сродство с духами огня.
— Нет, поначалу было куда меньше, — сказала Лавия. — Возможностей пользоваться магией у меня почти не было, но иногда казалось, что маны становится больше.
У неё было впечатляющих одиннадцать очков в Запасе маны. Благодаря этому она могла использовать Огненное дыхание, базовое огненное заклинание, тридцать раз без отдыха.
— Ты делала что-то особенное? — спросил Хикару.
— Нет.
— Понятно…
Значит, очки распределялись автоматически.
Потенциал человека выражался в очках. Новые очки получались с возрастом и с ростом ранга души. Если человек в чём-то преуспевал, способности усиливались в виде талантов, а очки распределялись соответственно.
В случае Лавии характеристики оказались перекошенными: развивался только её дар к магии духов.
— Это ответило на ваш вопрос, профессор? — поддразнила Лавия, заглянув Хикару в лицо.
— Тайна только стала глубже. Вот почему ломать голову так весело, мисс Лавия, — с улыбкой ответил Хикару. — Хм?
— Что такое?
— Тсс. Там что-то есть.
— Что?
На склоне примерно в ста метрах впереди Хикару заметил существо с красным рогом, которое, хрюкая, зарывалось мордой в землю, — краснорогого кролика. Монстр, на которого Хикару охотился, чтобы собрать деньги на спасение Лавии.
— Убьём его, — сказал Хикару. — За них дают неплохие деньги.
— Это кролик?
— Подождёшь здесь? Мы с подветренной стороны, так что если просто стоять тихо, он тебя не заметит.
— Можно мне с тобой?
— Наверное, можно. Только не отпускай мою руку.
Хикару на мгновение заколебался. Он собирался просто подойти к кролику и ударить кинжалом — ничего особенного, что стоило бы показывать Лавии. Хотя кому-то сам поступок мог показаться жестоким.
Была ещё одна причина, по которой он не очень хотел, чтобы она видела убийство кролика. В прошлом она убивала беспомощных существ своей магией. Он понимал: это, скорее всего, болезненные воспоминания.
Но Лавия сказала, что хочет стать искательницей приключений. Ей придётся привыкать убивать живых существ. Играть в мягкость было поздно.
Хикару активировал Групповое сокрытие и медленно приблизился к краснорогому кролику. Сократить расстояние удалось быстро. Хикару вытащил кинжал и ударил монстра в сердце со спины. Существо дёрнулось, а потом обмякло.
— Ух ты.
Только это Лавия и сказала. Хикару чувствовал через её руку смятение, но она оказалась не так потрясена, как он ожидал. Хорошо.
— Твоя Скрытность намного удивительнее моей магии, — сказала Лавия.
— Просто я как раз подходящий человек для такой работы. Хм?
Хикару посмотрел на землю, куда краснорогий кролик уткнулся головой. Тот ел что-то похожее на картофель.
Это их основная пища? Можно будет использовать эту информацию, если меня спросят, как я на них охочусь.
— Хикару? Что такое?
— Ничего. Я спущу с него кровь, и пойдём обратно.
— Он не тяжёлый?
— Одного я нормально унесу.
Хикару вложил одно очко в Мышечную силу именно ради этого. Лавия удивилась, увидев, как он сунул кролика в мешок и без труда взвалил на плечо.
— Ладно. Возвращаемся?
Хикару велел Лавии ждать в гостинице, а сам пошёл в Гильдию искателей приключений, чтобы разделать краснорогого кролика.
Каждый раз заходить в гостиницу — такая морока. Лучше всего было бы, если бы Лавия могла ходить одна, значит, надо поскорее этим заняться.
Под «этим» он имел в виду повышение уровней.
Хикару обдумывал, как с помощью Доски души дать Лавии некоторую степень Скрытности. При пяти очках он мог бы вложить по одному в Сокрытие жизни, Сокрытие маны и Неуловимость. Одного очка Неуловимости должно хватить против обычных людей. Сейчас ранг души Лавии был 6, значит, набрать пять уровней не должно быть слишком трудно.
Трудновато двигаться, когда Лавия почти на привязи.
Новости об исчезновении Лавии уже должны были распространиться, но поскольку большую часть жизни её держали взаперти дома, мало кто знал её в лицо: охрана и те, кто участвовал в поисках. В таком случае, если у неё будет хоть немного Скрытности, она сможет без проблем ходить по городу.
Правда, если её исчезновение официально расследуют, всё будет иначе.
— Как всегда, людно.
Войдя в Гильдию искателей приключений, Хикару увидел, как регистраторши Фрейя и Глория на полную мощность обслуживают искателей, облепивших стойку. К ним, как обычно, лезли не только с приглашениями на свидание; в это время дня, ближе к закату, искатели ещё и сдавали отчёты по заданиям.
Пока что Хикару направился в разделочную зону, чтобы поскорее покончить с этой частью. Он не заметил, как Глория бросила на него взгляд.
— Ну что ж…
К разделке краснорогих кроликов Хикару уже изрядно привык. Не то чтобы ему доводилось разделывать других существ. Повесив краснорогого кролика, он взял разделочный нож и начал снимать шкуру. Рядом другие искатели разделывали свою добычу, и все делали это умело. Наверное, они тоже этим зарабатывали.
— Ого! Это краснорогий кролик?! Везунчик!
— И правда. Неплохо.
— А вот навыки… нет, выглядит как новичок.
К Хикару подошли другие искатели, работавшие неподалёку. То ли их привлекли необычные цвет волос и глаз, то ли то, что он был мальчишкой. Одни были неряшливыми мужчинами постарше, другие — молодыми, но в отличие от тех, кого Хикару видел до сих пор, эти люди выглядели настоящими искателями приключений.
Искатели, слонявшиеся в Гильдии без дела, испытывали странную гордость за своё звание. Большинство любило шуметь и красоваться.
Профессиональные искатели, однако, не задерживались в Гильдии надолго. Они быстро брали заказы, выходили из города и занимались задачей. Охотники на монстров вроде тех, кто находился в разделочной, Охотники за растениями, Охотники за драгоценностями, Телохранители, Искатели приключений и Охотники за поручениями предпочитали работать, а не торчать в вестибюле.
— У меня плохо получается снимать шкуру. Есть какие-нибудь советы?
Так Хикару попросил у них помощи.
— Дай нож, — сказал мужчина с банданой на голове. — Левая рука у тебя стоит неправильно. Вот так подтягиваешь, чтобы шкура была натянута.
Хикару кивнул, наблюдая за показом.
— Разделка краснорогого кролика — базовая вещь. Давай, попробуй.
— Спасибо. Так правильно?
— Да, вот так.
Он абсолютно прав. Теперь идёт отлично.
— Кстати, этот тип сам ни разу не разделывал краснорогого кролика.
— П-предатель!
Раздался смех. То, что краснорогий кролик — редкая добыча, было правдой. У того мужчины, скорее всего, просто не было случая разделывать такого.
— Однажды клиенту от Жалящей пчелы нужно было только жало, и я всерьёз подумал его поколотить.
— Только жало? Да уж, с ядом возиться не хочется. Вот взять хотя бы ядовитых жаб. Коснёшься кожи — и влип по полной.
— А перчатки?
— Я использую водонепроницаемые, но если дело с ядом, выбрасываю их после одного раза. Денег уходит столько, что почти без прибыли.
— Собирать растения куда проще, чем охотиться на монстров.
Пока Хикару занимался своей добычей, искатели болтали о самых разных вещах. Они не обязательно состояли в одном отряде, но всё равно обменивались информацией.
— Эй, парень. Судя по виду, ты только начал как искатель. Тебе сильно повезло поймать краснорогого кролика.
Закончив разделку, искатели отмыли столы и проверили инструменты на повреждения. Похлопав Хикару по плечу, они ушли.
Вот это настоящие профессионалы.
До сих пор Хикару видел в основном тех, кто облеплял регистраторш, так что встреча с реальными специалистами его воодушевила.
Позже расскажу Лавии. Она точно обрадуется.
Представив выражение её лица, Хикару невольно улыбнулся.
В Гильдии всё ещё было людно, поэтому Хикару сначала отправился в «Паста Мэджик» — закусочную, которую Фрейя показала ему в прошлый раз. Как и следовало из названия, заведение специализировалось на пасте. Хикару попытался войти, но внутри было забито. Сотрудник вышел и сказал, что свободных мест нет.
— Управляющий на месте? — спросил Хикару. — Я принёс то, что ему нужно.
Он поднял водонепроницаемый мешок из шкуры монстра. Мешков было два: один с мясом, другой с потрохами. Мясо предназначалось для продажи Гильдии искателей приключений.
Вскоре вышел управляющий. Он напоминал медведя, так что в мыслях Хикару называл его господином Медведем. Своего имени мужчина ему так и не назвал.
Узнав, что пришёл Хикару, управляющий тут же широкими шагами вышел наружу. Он примерно понимал, зачем мальчик пришёл. Пол «Паста Мэджик» задрожал, вызвав переполох среди посетителей, но, поняв, что это всего лишь управляющий, они засмеялись. Похоже, клиенты его любили.
— Это потроха?!
— Да.
— Отлично! Заплачу позже?
— Конечно.
Управляющий радостно сунул голову в мешок.
— Ух, воняет!
После этого он тяжёлой поступью вернулся на кухню.
— Странный человек.
Усмехнувшись, Хикару покинул ресторан.
Когда он вернулся в Гильдию искателей приключений, уже сгущались сумерки, и искателей стало меньше. Один из тех, кого он встретил в разделочной, только что закончил оценку своих товаров. Он вышел из Гильдии с широкой улыбкой. Видимо, получил хорошую цену.
Хикару тоже хотел оценить краснорогого кролика, но вокруг Фрейи собралось несколько искателей, а у стойки Глории никого не было.
Фиолетовые волосы Глории, завязанные по бокам, свисали ей на грудь. Грудь у неё была куда больше средней и едва ли не самая большая во всей Гильдии. Однако Хикару она не нравилась. Он совершенно не понимал, что скрывается за её прищуренными глазами.
— Очень не хочется…
Глория смотрела на Хикару с лёгкой улыбкой. Он взглянул на неё, и она подняла правую руку, подзывая его.
Ладно.
Хикару понёс мясо краснорогого кролика к ней.
— Оценка, верно? О, краснорогий кролик.
Глория быстро оценила добычу. Сумма составила девять тысяч гиланов.
— Сам разделал? — спросила Глория, передавая деньги. — Похоже, начинаешь привыкать.
— Мне ещё далеко. Краснорогий кролик в идеальном состоянии стоит десять тысяч гиланов, верно? Девять тысяч — довольно много.
— Бонус за перспективного новичка.
— Пожалуйста, перестаньте меня дразнить. Таких искателей, как я, пруд пруди.
— Вовсе нет. За тобой наблюдаю не только я, но и Фрейя. Думаю, ты быстро поднимешь ранг искателя.
— Вы просто хвалите меня, чтобы повысить мотивацию.
— Я серьёзно. Кстати, где ты был позавчера?
— Что?
Вопрос застал Хикару врасплох, и он не смог выдавить ни слова. Прищуренные глаза Глории слегка раскрылись. Она настороженно наблюдала за ним.
Позавчера он спасал Лавию.
Подошла Фрейя.
— Ты же учился, верно? — сказала она.
— Д-да, — ответил Хикару. — Читал базовые сведения, необходимые искателям приключений.
— Правда? — задумалась Глория.
— Да, — сказал Хикару. — Фрейя уже проверила.
Фрейя кивнула. С искателями она уже закончила; Гильдия опустела.
Было близко, — подумал Хикару. Он скрипнул зубами, злясь на собственный излишний оптимизм. Он не ожидал такого вопроса из ниоткуда.
Разочарование оставим на потом. Почему она спросила именно это?
Глория больше не смотрела на него подозрительно.
— Хикару вообще очень прилежный, — сказала Фрейя.
— Понятно, — ответила Глория.
Похоже, она уверена, что я причастен к побегу Лавии.
Хикару не думал, что это был случайный вопрос только потому, что Глория его не видела. Вчера она его тоже не видела, однако спросила именно про позавчера.
— О, Хикару. Ты после этого свободен? — спросила Фрейя.
— А? Эм, да, немного.
— Хорошо. Мы как раз закрываем Гильдию. Встретимся перед входом через полчаса.
— Хорошо.
Хикару понятия не имел, чего она хочет.
— Редко ты сама зовёшь парня, — поддразнила Глория.
Фрейя покраснела.
— Э-это не так! Я, эм… пойду уберу книги учёта!
Запинаясь, она ушла от стойки.
— Тогда я пойду, — сказал Хикару.
— Господин Хикару, — окликнула Глория, когда он уже собирался отвернуться. — У вас действительно только Благословение «Бог помощи жителям столицы, горожанам и деревенским жителям: Гражданский»?
Она уже задавала этот вопрос раньше. Похоже, её действительно интересовали его Благословения.
— Да. Я всего лишь начинающий искатель приключений, который не справится с поручениями без труда и учёбы, — как можно спокойнее ответил Хикару.
— Понятно. Тогда будьте осторожны. Фрейя не из лёгких.
Хикару рассмеялся.
— Не думаю, что мы идём выпивать. До свидания.
Чувствуя взгляд Глории на спине, Хикару покинул Гильдию.
Фрейя сказала, что это ненадолго, и они решили поговорить, пока Хикару провожает её домой. Уже стемнело, а Хикару хотел как можно скорее вернуться к Лавии.
— Так вот, сэр Ункен сегодня вызывал меня в кабинет.
Фрейя переоделась из формы регистраторши в обычное платье — стильное, бордовое, которого Хикару никак не ожидал на ней увидеть. Она производила немного рассеянное впечатление, но платье ей странным образом шло.
— Правда?
— Да. Тебя ведь интересовало убийство графа Моргштадта?
— В деле появились новости?
— Собственно…
Фрейя рассказала, что дочь графа словно растворилась в воздухе по дороге в столицу, а на солдата напал юный разбойник. На самом деле это был не просто солдат, а сам командир рыцарей королевства, но Фрейя умолчала об этом. Новость о поражении командира нельзя было предавать огласке.
— Их убили? — спросил Хикару.
— Нет. Только тяжело ранили. Он выжил.
— Понятно.
Хикару верил, что командир не умрёт, но узнать наверняка, что тот жив, было облегчением.
— Как думаешь, исчезновение девушки и нападение связаны? — спросила Фрейя.
— Не знаю. Слишком мало данных. Здравый смысл говорит, что не связаны.
— Да.
— Гильдия искателей приключений будет искать преступника?
Из слов Фрейи Хикару понял, что Глория тоже знает: на солдата напал юный разбойник. Поэтому она его и подозревала.
— Нет, — сказала Фрейя. — Это дело правительства.
Гильдия искателей приключений действовала поверх государственных границ, но, поскольку хорошие отношения с государствами были важны, она поддерживала с правительствами тесную связь.
Однако в случаях вроде этого — когда напали на рыцаря, — правительство не стало бы поручать Гильдии поиск виновника, чтобы сохранить достоинство Ордена.
— Но это ведь значит, что Гильдия провалила заказ?
— Да. Сэр Ункен выглядел подавленным. Он ждёт серьёзного выговора от правительства.
— Ну, он и так всегда выглядит подавленным, — пошутил Хикару.
— Это правда. — Фрейя хихикнула. — О, дальше я сама. Мой дом вон там.
— У вас пекарня?
— Да. Если будет случай, попробуй наш хлеб. Он потрясающий.
— Я сегодня покупал.
— Что?! Правда?!
Знаменитая лавка, где они купили сэндвичи, оказалась домом Фрейи.
— Тогда, эм, можешь в любое время пригласить меня на ужин, — сказала Фрейя.
— Что?
— Н-ничего! Забудь. Увидимся завтра!
Фрейя юркнула в закрытую пекарню.
— Пригласить на ужин? Мне?
Поломав голову, Хикару вспомнил.
В день спасения Лавии рука Хикару была ранена атакой командира Лоуренса, но он всё равно появился в Гильдии искателей приключений, чтобы укрепить алиби.
— Ты немного бледный.
— Д-да. Прошлой ночью почти не спал.
— Разве после ужина ты не сразу вернулся к себе?
— Я пошёл выпить ещё.
— Что?! Нечестно! Я ведь почти не пила.
— Как-нибудь сходим ещё.
— О, х-хорошо.
— О нет… Тогда у меня в голове было столько всего. Я знаю кучу видов алкоголя, но пить-то не могу. Чёрт, мне всего пятнадцать.
В этом мире каждый пил на свой страх и риск. И если ты достаточно взрослый, чтобы зарабатывать собственные деньги, значит, достаточно взрослый, чтобы пить.
Хикару пока отложил своё прежнее обещание Фрейе.
— Буду вести себя тихо и собирать информацию по делу Лавии. Сделаю то, что должен.
На следующее утро Хикару и Лавия вышли из города, чтобы набрать уровней. Хотя в Гильдии искателей приключений существовала система отрядов, на ранг души она не влияла. Состоял ты в отряде или нет, совместное убийство монстров всё равно повышало ранг души. Правда, то, что ранг Хикару рос медленнее, чем когда он сражался один, подсказывало: работа в паре снижает эффективность примерно вдвое.
Тем временем в городе Понд Паула, Присцилла и Пиа собрались в Гильдии искателей приключений, чтобы обсудить дела.
— Так что будем делать с нашим отрядом?
— Я оставлю решение вам двоим.
— Создадим новый. Только втроём.
Девушки попали в беду в лесу в полудне ходьбы от Понда. Их прежний отряд состоял из них троих, уроженок одной деревни, и двух юношей из соседней деревни, но их обманула группа бывалых искателей.
Обычно тот лес не был опасен, но по несчастливому совпадению недавно там обосновалась орда гоблинов. Бывалые искатели решили пожертвовать Паулой, чтобы сбежать. Женщина и небоевой член отряда, она подходила гоблинам как удобная жертва для захвата.
Тогда Хикару пришёл ей на помощь, и так начались их отношения. Ни бывалые искатели, ни двое парней из соседней деревни с тех пор в Понд не вернулись.
— Создать новый отряд логично, но, думаю, троих недостаточно.
— Что ты такое говоришь?! Втроём нам куда лучше, чем с людьми, которым нельзя доверять. Да и кто вообще станет относиться к начинающим девушкам-искательницам как к настоящим товарищам?
— Уф.
Были искатели, которые подходили к Пауле и её подругам только потому, что те были молодыми девушками. Но все они на деле просто пытались приударить. Добрых и честных искателей, которые всерьёз стали бы учить их основам, не находилось.
— Если нам нужен кто-то надёжный, есть господин Хикару, — сказала Паула.
— Ох… — простонала Пиа.
— Ч-что?
— Я знаю, ты по нему без ума, но не думаю, что он отвечает взаимностью.
— Я не против!
— Эм, я не это имела в виду.
Паула влюбилась в Хикару с первого взгляда, когда он доблестно спас её от нападения гоблинов.
Пиа вздохнула.
— Любовь — такая морока.
Вдруг в Гильдию вошёл мужчина, весь покрытый грязью.
— Значит, это городская Гильдия искателей приключений.
На его теле были порезы, и выглядел он так, будто вот-вот рухнет. Один его вид говорил о срочности и посеял тревогу во всём здании.
— О…
— Паула?
— Это господин Пиппин!
— Что?!
— А?
Паула подбежала к мужчине.
— Это правда ты, Паула?!
— Господин Пиппин, вы в порядке? Что случилось?
— Что-то произошло?
Фрейя вышла из-за стойки. Пиппин уже начал оседать на пол, но Пиа успела его поддержать.
— В-верно. Я должен сообщить Гильдии искателей приключений, — сказал Пиппин. — Монстры хлынули из подземелья. Деревня… Наша деревня в опасности!
Гильдия сработала быстро. Сначала дело донесли до Ункена, главы Гильдии, и тот сразу отправил отчёт в столичную Гильдию искателей приключений. Паула вылечила Пиппина своей исцеляющей магией, и сейчас он отдыхал, выпив воды.
Фрейя расспрашивала Пиппина подробнее.
Коттон-Элька, деревня Паулы, была ближайшим поселением к подземелью, известному как Лес обмана.
Однако подземелье принадлежало Лезер-Эльке, ближайшему городу-крепости, и искатели приключений, желавшие туда попасть, отправлялись именно оттуда. Поэтому жители Коттон-Эльки жили так, словно подземелье их не касалось.
Но внезапно в деревню пришёл тяжело раненный искатель приключений. Он сказал, что в подземелье кишат монстры — почти в десять раз больше обычного.
Староста деревни — отец Пии — немедленно отправил бегом Пиппина и ещё одного человека. Пиппин пришёл в Гильдию искателей приключений в Понде, а второй отправился доложить рыцарям в Лезер-Эльку.
Появился Ункен.
— Пиппин, верно? Можешь говорить?
Пиппин сидел прямо посреди вестибюля, окружённый искателями. Все хотели услышать его рассказ.
Больше половины искателей считали Ункена всего лишь стариком из разделочной, поэтому когда Фрейя обратилась к нему как к главе Гильдии, по толпе прокатился общий вздох.
Ункен сел напротив Пиппина.
— Для начала расскажи нам всё, что сказал тебе тот искатель, до последней детали.
Аврора, регистраторша, уже держала наготове перо и бумагу для записей.
— То, что я уже сказал, в общем-то почти всё. Искатель…
— …скончался.
— Да…
Искатели зашевелились.
— Он что-нибудь говорил о монстрах?
— О, точно! Кажется, он упоминал монстров, которые водятся только на более глубоких уровнях.
Лицо Ункена помрачнело. В этом мире существовало два типа подземелий. К первому относились естественные пещеры и руины. Ко второму — структуры, созданные Мастером подземелья, монстром с неизвестной экологией. Они создавали подземелья, похожие на муравьиные гнёзда, и производили псевдомонстров.
Лес обмана был подземельем, созданным одним из таких Мастеров подземелья. Оно состояло из пяти уровней и уходило под землю через несколько входов. Первый и второй уровни были образованы листвой, поэтому назывались Зелёными этажами. Третий и четвёртый состояли из древесных стволов и назывались Древесными этажами. Пятый — из корней и земли, его называли Корневым этажом. На разных этажах порождались разные монстры, и «средний уровень», о котором говорил Пиппин, означал Древесный этаж.
На самом деле искатели добрались только до пятого уровня, и исследование почти не продвинулось. Возможно, в подземелье было больше пяти уровней.
— Фрейя, проверь каталог, — приказал Ункен.
— Уже здесь!
Документы у Фрейи уже были наготове.
— Какие монстры появляются на средних уровнях?
— Малый василиск и Древесная летучая мышь, оба ранг E. Эти два вида встречаются и на верхних уровнях. Ещё есть Трент, Потерянный человек и Злой глаз — все ранг D. Монстры ранга C тоже появляются, хотя редко: Палач и Малый виверн.
Услышав два последних названия, искатели вскрикнули. Палачи были похожими на огров монстрами трёх метров ростом, с необычно длинными руками, только вместо рук у них были клинки. Малый виверн означал низшего дракона, но размером он был с дом и дышал огнём.
Паула сглотнула. Что будет, если такие монстры хлынут из подземелья и нападут на Коттон-Эльку?
— Господин глава Гильдии, бывали случаи, когда монстры покидали подземелья? — спокойно спросила Аврора.
— Бывали. Говорят, Мастера подземелий убивают живые организмы внутри подземелья, чтобы поглощать питательные вещества и магическую силу. Но сами псевдомонстры внутри и снаружи подземелья почти ничем не отличаются. На самом деле подземелья, созданные Мастерами подземелий, часто находят именно искатели и охотники, которые выслеживают монстров до входа.
Ункен прижал пальцы к вискам; похоже, у него разболелась голова. Винить его было трудно.
— Хорошо отдохни сегодня, Пиппин. Столичное отделение решит, что нам делать дальше. Завтра мы, возможно, будем намного лучше понимать ситуацию.