Начать операциюНезаметный сильнейший класс: Нарушитель правилТом 1Глава 5Хикару проводит операцию по спасению Лавии, сталкивается со Святым меча и делает ставку на скрытность и её магию.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Близился летний зной. День выдался жарким и солнечным. У особняка Моргштадта стояла одинокая карета, запряжённая не обычной лошадью, а гибридом нескольких особых пород — выносливым животным с необычайной живучестью.

Сама карета тоже была специальной: металлический каркас, синевато-лиловая крыша из материалов, добытых с монстров. Дверь закрывали железные прутья, а снаружи висел огромный замок.

— …

— Ну же, Ист. Не кисни. Мы наконец-то можем вернуться в столицу.

— Всё равно у меня это в голове не укладывается.

— Ты опять об этом? Расследование, действительно ли леди Лавия убила отца, проведут в столице. Этого должно быть достаточно.

— Следователь ещё даже не прибыл, а убийство уже повесили на неё.

— Он будет здесь завтра. Командир приказал нам следовать распоряжениям. Ты собираешься ослушаться?

— Я… я не ослушиваюсь. Просто не могу согласиться с таким решением, — упрямо сказал Ист.

Его товарищ-рыцарь только глубоко вздохнул.

Тем временем в подвале графского особняка рыцарь, которого едва не ударила ножом служанка, прибыл в темницу в сопровождении старика.

— Пора, миледи.

— Я сниму магию.

Гильдмастер Гильдии алхимиков протянул руку и прочёл какое-то заклинание. Его кольцо испустило странный свет, и синее сияние вокруг железных прутьев замерло.

— Леди Лавия, пожалуйста, протяните обе руки.

— …

— Вы выйдете наружу. Для предосторожности нам нужно надеть на вас кандалы.

— …

Лавия молча протянула руки.

Рыцарь сглотнул, глядя на неё. Казалось, она могла разбиться от одного прикосновения — нет, даже если её не трогать, могла вот-вот сломаться сама.

И всё же в её глазах, синих, как воды таинственного озера, ещё оставалась жизнь. Крошечный отблеск света.

Рыцарю пришла мысль: для мужчины не было бы большей радости, чем суметь что-то сделать для такой девушки.

Разумеется, он понимал своё место рыцаря. Она была лицом, представляющим интерес для следствия, подозреваемой в убийстве собственного отца. Из столицы, от их командира и от кого-то ещё выше, пришёл приказ обращаться с ней осторожно.

Рыцарь надел на неё кандалы. Это была стальная пластина с двумя отверстиями для запястий, разрезанная посередине по горизонтали, с шарниром на одном конце.

Гильдмастер снова произнёс заклинание. По кандалам пробежал голубоватый свет.

— До сегодняшнего вечера они выдержат, — сказал гильдмастер. — Позже будет сложно.

— Этого достаточно. К вечеру она уже будет в столице.

— Понятно. Тогда я удаляюсь.

Гильдмастер ушёл.

Рыцарь поклонился ему, затем повернулся к девушке.

— Идёмте, леди Лавия.

Он открыл камеру.

— А?

В этот миг рыцарь почувствовал лёгкий ветерок, хотя они находились в закрытом подвале.

— Сквозняк?

Оставив подозрение без внимания, он вывел девушку из темницы.

Когда Лавия вышла из особняка, яркое солнце ослепило её. Несколько дней она провела под землёй. К тому же и раньше почти не выходила наружу. Прямой солнечный свет был слишком тяжёл для её тела.

— Вы в порядке? — спросил рыцарь, нахмурившись и поддерживая её.

Он тревожился за юную девушку. Но была ещё одна вещь, которая тяжело лежала у него на душе: карета, в которой её должны были везти.

Возле кареты стояли шестеро мужчин. Двое — его товарищи-рыцари. Значит, ещё четверо были чужими.

Это и были искатели приключений, назначенные сопровождать миледи? В полученном ими сообщении говорилось, что для сопровождения направят группу из четырёх женщин — искательниц высокого ранга.

А здесь стояли четверо мужчин. Один из них даже не был искателем, а служащим гильдии.

Неприятности уже начались: Ист и этот человек горячо спорили.

— Что всё это значит? Это не те искатели, которых назначили на задание.

— Бывает, что искателей приключений просто нет в наличии.

— Вы из гильдии, верно? Почему не выполняете инструкции?

— Мы не видим проблемы, если отправленные нами люди способны выполнить работу.

— Вы насмехаетесь над рыцарями Понсонии?!

— По-моему, это вы сейчас принижаете Гильдию искателей приключений.

В довершение всего трое искателей выглядели пьяными. Или, может, страдали с похмелья, что почти одно и то же. Именно таких Ист ненавидел больше всего.

— Хватит уже, сабмастер. Давайте ехать. У меня на вечер планы.

— Точно. Нечего торчать лишнюю минуту в этой захолустной дыре… О, это та девчонка, которую мы сопровождаем?

— Ого, красотка.

Мужчины вульгарно расхохотались.

Ист нахмурился.

— В таком состоянии вы не сможете выполнять работу!

— Что ты сказал? Я слышал, заказ передали Гильдии искателей приключений потому, что вы, рыцари, не справляетесь.

— А вы, значит, справитесь? Пьяные?

— Да всё… норма-а-ально. К тому же у неё нет родственников, верно? И союзников среди знати тоже. Никто не придёт её отбивать. Мы тут скорее сопровождающие, чем охрана.

— Вы им это тоже сказали?! — рявкнул Ист.

— Это было необходимо, — невозмутимо ответил сабмастер.

Ист скрипнул зубами.

— Вы можете идти, леди Лавия?

Рыцарь — мужчина, который обращался с женщинами мягко, — проводил Лавию к карете.

Кучер открыл замок сзади, и Лавия вошла внутрь. Одного взгляда хватило, чтобы понять: внутри тесно, но обставлено удобно. До столицы она должна была доехать с относительным комфортом.

— Думаю, нам стоит сопровождать её самим, — прошептал Ист двум товарищам.

— Не говори глупостей. Ты же знаешь, мы не можем. В ночь убийства графа мы были в особняке. До прибытия следователя нам нельзя уходить.

— Можно запросить больше рыцарей из столицы.

— Из-за войны у нас нехватка людей. Поэтому сопровождение вообще поручили искателям приключений. К тому же в нашем королевстве нет женщин-рыцарей.

— А эти искатели — мужчины!

— Мы не назначали их. Оставь уже, Ист.

За прутьями трое искателей пялились на Лавию и присвистывали. Ист смотрел на них с отвращением. Рыцарь-бабник тоже был недоволен.

— Простите. Мы можем уже отправляться?

— Кучер, подойди.

Плейбой-рыцарь подозвал кучера.

— Ключ только у тебя, верно? — спросил он шёпотом.

— Д-да… всё верно.

— Если эти искатели начнут ныть, чтобы ты открыл дверь, ни за что этого не делай. У них нет никакого самообладания. В деле замешана дворянка. Если с ней что-нибудь случится, неприятности будут у тебя.

— П-понял, сэр!

— Тогда езжай.

Пока нервный кучер неловко возвращался на своё место, искатели тоже сели на лошадей. Карета тронулась, качнулась и покатила прочь от графской резиденции.

— Пойдём внутрь, Ист. После отчёта подготовимся к приезду следователя.

Ист не ответил. Он просто стоял, глядя туда, куда уехала карета. Он провожал её взглядом, пока она не свернула за угол, и только потом вернулся в особняк. Внутри он выругался сквозь зубы.

— Похоже, у тебя дурное настроение, Ист.

— А с чего ему быть хорошим? — ответил тот. — Эта работа… а?

Голос принадлежал не его товарищу. Он прозвучал снаружи.

Ист резко обернулся и увидел громадного мужчину. Ноги толщиной с брёвна. Торс шириной в двух людей, почти без капли жира. Пульсирующие мышцы. Бычья шея настолько толстая, что, даже если бы его впечатали головой в землю, он, пожалуй, не дрогнул бы. И всё же над этой шеей было лицо со странно добрыми глазами.

На вид ему было около сорока. На щеке — большой шрам, светлые волосы коротко подстрижены.

— К-к-командир!

— Что вы здесь делаете?!

Не только Ист, но и остальные рыцари были потрясены появлением своего начальника.

Люди называли его Святым меча.

Живая легенда даже для действующих рыцарей. Его звали Лоуренс Д. Фалькон, командир рыцарей Понсонии.

— То, что вы провалили задачу по защите графа, — серьёзная проблема. Однако вы хорошо справились, задержав главную подозреваемую.

— Сэр.

— У тебя не слишком довольный вид, Ист.

— При всём уважении, сэр.

Ист рассказал командиру, что причин считать юную госпожу убийцей мало, а сопровождать её изначально должны были рыцари. Его товарищи помрачнели.

— Думаю, нам ещё многое предстоит сделать, сэр.

— Его Величество король следит за этим делом, — сказал Лоуренс. — Поэтому я поспешил сюда лично, чтобы наблюдать.

— А следователь?

— Мы выехали раздельно. Он скоро прибудет.

— Командир, у меня просьба. Отправьте меня сопровождать юную госпожу. Я не доверяю этим искателям.

— Нет.

— Но сэр!

— Я только что сказал: Его Величество следит за делом. Мы будем действовать по закону, в присутствии следователя.

— Но…

— Никаких «но», Ист.

— Д-да, сэр!

Ист вытянулся. Увидев это, его товарищи облегчённо выдохнули. Теперь он, пожалуй, не станет действовать самовольно.

— Хотя твоё беспокойство мне понятно. — Командир Лоуренс мрачно кивнул. — Я хочу узнать больше о деле. Следователь ещё не прибыл, но расскажите мне всё равно.

У кучера было скверное настроение.

Он польстился на поразительно высокую оплату и взялся за работу, не зная, что ему придётся перевозить дворянку, да ещё и убийцу. Более того, рыцарь пригрозил ему и велел не доверять сопровождающим искателям.

— Следующий.

Кучер показал бумаги о заказе стражнику у ворот Понда.

— Хм, перевозка подозреваемой в столицу. Меня предупредили.

Стражник проверил карету изнутри.

— До столицы недалеко, но всё равно будь осторожен.

— Буду.

Карета проехала через ворота огромной внешней стены.

— Хм?

Кучер почувствовал что-то странное.

Ему показалось, что ноги лошади совсем немного отяжелели. Двадцать лет он ездил по этим дорогам. Он замечал даже малейшие изменения.

Он оглянулся. Двое искателей на лошадях ехали слева и справа, подавляя зевки. Подняв глаза вперёд, он увидел лидера группы — Ногусу.

— Вроде ничего необычного… Значит, дорога.

За городом дорога была неровной. Её хорошо укатали, но не мощёной она не была. Должно быть, ноги лошади отяжелели из-за смены покрытия.

Кучер вздохнул.

— Не нравится мне всё это. Надо просто побыстрее закончить работу.

Карета, грохоча, покатилась дальше. Связка ключей звякнула.

Искатель ранга C, Ногуса Гараж, был в прекрасном настроении. Он не ожидал, что так быстро поднимется до ранга C. И радовался, что им удалось перехватить заказ на перевозку у женской четвёрки под названием «Четыре восточные звезды». Они ему никогда не нравились. Бордель, который для них подготовили в Понде — городке, который они называли захолустным, — был полон довольно красивых женщин. И девушка, которую они сопровождали, тоже была хороша.

Всё шло отлично. Ногуса даже думал, что мир вращается вокруг него.

Работа сопровождения была лёгкой. От Понда до столицы каретой — шесть часов. Лошадям требовался отдых каждые два часа, значит, до столицы будет две остановки.

Первая остановка закончилась, они снова двинулись, и Ногуса, почти протрезвевший, вдруг заинтересовался девушкой внутри кареты.

— Эй, возница.

Ногуса, ехавший впереди, приблизил лошадь к кучеру.

— Д-да?

— Дай мне ключи.

— Что?

— Ключи от кареты. Я за ними присмотрю.

— Я… я не могу…

— Ты хоть понимаешь, кто я? Я Ногуса, искатель ранга C. Смеешь мне перечить?

— Н-н-никогда! П-просто в деле замешаны дворяне, — заикаясь, сказал кучер.

— Эй, Ногуса! Впереди!

Ногуса тут же потянулся к мечу на поясе и осмотрелся. Пусть он был испорченным человеком, но всё-таки оставался искателем ранга C.

— Что это? Кто-то свалился?

Из-за дерева у обочины, пошатываясь, вышел мужчина. Похоже, он ходил в лес за лекарственными травами, плодами и грибами.

— П-простите, добрый господин, — сказал мужчина. — Не найдётся ли воды? Я заблудился в лесу и только сейчас выбрался.

— …

Ногуса подбородком велел товарищам ехать вперёд.

— Ладно.

Он спешился и протянул мужчине флягу.

— Хватит?

— Большое вам спасибо! — Мужчина с восторгом принял её. — У меня только это в благодарность.

Он протянул увядшую лекарственную траву.

— Цк. Оставь себе. А теперь проваливай.

— Правда? Спасибо вам огромное. Вы такой великодушный человек.

— Именно. Можешь выразить благодарность, распространив моё имя. Ногуса Гараж. Человек, который станет легендой.

— Легендой… Понял, господин. Так и сделаю.

Ногуса сел на лошадь и догнал карету. Его товарищи, ехавшие спереди и сзади, вернулись на прежние позиции, едва заметив его.

— Помогать людям — та ещё работёнка, — сказал Ногуса.

— Говорят, в этом и есть лучший смысл работы искателя.

— Ага, если помогаешь дамочкам.

— Вот уж точно!

Трое мужчин расхохотались. Миссия сопровождения была спокойной, и всё шло хорошо…

…по крайней мере, так они думали.

Во время второй остановки Ногуса ударил кучера и забрал у него ключи от кареты.

— Просто поздороваюсь, — сказал он, открывая дверь кареты с непристойной ухмылкой.

— Стоп, что?

Девушка лежала на сиденье… нет, это была набитая чем-то простыня.

Ногуса сорвал её и обнаружил под ней подушку и тряпки.

Юной девушки нигде не было.

Обманка.

— Что? — пробормотал Ногуса в замешательстве, не в силах понять, что происходит.

Маленькая запертая карета. Они всё время не спускали с неё глаз. И всё же девушка — Лавия Д. Моргштадт — внезапно исчезла.

Вернём время немного назад, к моменту, когда карета с Лавией закончила первую остановку и снова тронулась.

Лавия сидела в качающейся карете и смотрела на свои руки, лежавшие на коленях. Руки, скованные кандалами.

Мальчик по имени Хикару с тех пор не возвращался. Он сказал, что спасёт её сегодня. Но не подавал никаких признаков, и она начала думать, что он лишь на миг дал ей надежду. Что мальчик просто сказал ей красивые слова.

Сопровождающих было всего трое. Большая группа, наверное, могла бы окружить их и справиться с ними. Но Лавия не считала себя настолько ценной, а если даже находились люди, желавшие заполучить её способности, они не стали бы идти против короля.

Лавия глубоко вздохнула.

— Там, откуда я родом, говорят: если вздыхать, удача убежит.

— Но иногда просто…

Лавия вздрогнула.

— Тише. Нам не нужно их настораживать.

Рядом с ней сидел мальчик с чёрными волосами и чёрными глазами.

— А… э… что?

— Хочешь знать, как я сюда попал? Я бы с радостью объяснил, но времени у нас мало.

— Д-да.

Она продолжала смотреть на Хикару с недоверием — на мальчика, который появился в карете словно из ниоткуда.

Этот человек — мой спаситель, — подумала она.

Перед тем как привести план в действие, Хикару предположил все возможные схемы сопровождения, но больше всего его волновал ключ. Сколько будет замков? Сколько придётся открыть, прежде чем он сможет освободить Лавию?

Худший сценарий, который он вообразил, — гильдмастер Гильдии алхимиков едет вместе с перевозкой. Он создал бы магическую клетку, сопровождал карету до столицы и открыл её уже там. В таком случае у Хикару не осталось бы иного выбора, кроме как убить гильдмастера по дороге, чтобы освободить Лавию.

К счастью, тот был занят. Хикару пробрался в Гильдию алхимиков, чтобы проверить расписание гильдмастера, и выяснил, что сегодня тот будет ужинать с кем-то в ресторане Понда.

Следующий по неприятности сценарий — несколько ключей. Например, два одинаковых: один в Понде, другой в столице. Иначе говоря, во время перевозки ключа ни у кого нет.

В таком случае всё, скорее всего, выглядело бы так:

  1. После того как Лавия села в карету, её запирают.

  2. Рыцарь или кто-то из особняка кладёт ключ в сейф.

  3. Хикару крадёт ключ из сейфа.

  4. Догоняет карету.

  5. После спасения Лавии возвращает ключ в сейф.

К счастью, ключ был у кучера. Иными словами, достаточно было украсть ключ у него, а потом вернуть. Лучший вариант из возможных.

Оставались кандалы. Гильдмастер-алхимик надел на Лавию кандалы, которые должны были сами раскрыться через некоторое время. Разумный подход: ключ не нужен, но какое-то время они всё равно держат. Удача улыбалась Хикару. Ему нужно было только вывести Лавию, и со временем кандалы можно будет снять.

Хикару продумал и другие варианты. Он разобрал, что делать в каждой ситуации, и даже вчера проверил, где находится сейф для ключа. Но страх часто преувеличивает опасность. Украсть нужно было всего один ключ.

И ключ был у кучера.

Кучер всё время сидел на своём месте. Подкрасться к нему и забрать ключ — идеальная задача для способности Скрытности.

Ранее Хикару пробрался в темницу, чтобы проверить кандалы, и стал свидетелем того, как гильдмастер Гильдии алхимиков надел их на Лавию.

Как только он узнал, что ключ у кучера, он сразу направился к воротам и стал ждать. Пока стражник проверял карету, Хикару забрался на крышу и лёг.

Прочно построенная карета даже не дрогнула. Однако лошадь, похоже, почувствовала дополнительный вес. Она повернула голову назад. У Хикару похолодела кровь. Но этим всё и ограничилось.

После этого он просто лежал распластавшись на крыше, пока не закончилась первая остановка.

Когда карета снова тронулась, он подобрался к кучеру и забрал ключ. Тряска кареты не дала тому ничего почувствовать.

Затем Хикару открыл карету, снова поднялся наверх, вернул ключ и вошёл внутрь.

Он уже предполагал, что с его Скрытностью и благословением, настроенным на «Бога скрытности: Несущего тьму», искатели его не увидят, но для надёжности проделал всё это, когда мимо проходил караван.

Так он и появился перед Лавией.

— Быстро сделай вид, будто спишь, — сказал Хикару. — Если одеяла мало, набей туда ещё одежду. И это надень.

Маскировка была решающей. С такой уловкой, даже если они заглянут внутрь, они не сразу поймут, что она сбежала. Скорее всего, обман продержится до следующей остановки.

Хикару достал из заплечной сумки простое коричневое пальто и дал Лавии. Оно ещё и скрывало кандалы, так что проблем не должно было возникнуть, даже если по пути назад они встретят людей.

А теперь — самое важное.

Перед побегом нужно было сначала разобраться с одной тревожной вещью. У Лавии не было навыка Скрытности. Впрочем, это было лишь его предположение.

— Лавия, у меня вопрос. Просто продолжай делать то, что делаешь.

— Мм?

— Я могу сделать что угодно, если это освободит тебя, верно?

— …Да.

Она просто кивнула, даже не спросив, что он подразумевает под «что угодно». Хикару кивнул в ответ. Теперь он мог без тревоги использовать её очки.

Статус

Доска души: Лавия

Возраст: 14

Ранг: 6

Доступные очки: 0

Магическая сила

Запас маны: 11

Магический принцип: 2

Сродство с духами

Огонь: 5

Ого…

Хикару едва не издал звук.

Какой перекос. Хотя мне ли говорить.

Все очки были вложены в Магическую силу. Даже среди опытных искателей он не видел таких огромных чисел, как 11 и 5. Только у Ункена.

Теперь понятно, почему король захотел её силу…

Высокая магическая сила и выдающееся владение огнём. Вдобавок у неё был неизвестный навык под названием «Магический принцип». Хикару раздражало, что он не мог читать описания на чужих Досках души.

Очков не осталось, значит, Скрытность ей не взять… Впрочем, это было в пределах ожиданий.

Его обеспокоило поле имени. Обычно там должно было быть «Лавия Д. Моргштадт», но отображалась только «Лавия». Это могло означать лишь одно: глубоко внутри она полностью отбросила свою фамилию.

Ладно. Пора к плану Б.

Хикару открыл собственную Доску души.

Статус

Доска души: Хикару

Возраст: 15

Ранг: 16

Доступные очки: 10

Живучесть

Магическая сила

Сила

Мышечная сила: 1

Ловкость

Взрывная сила: 1

Скрытность

Сокрытие жизни: 1

Сокрытие маны: 1

Неуловимость: 5 (MAX)

Убийство: 3 (MAX)

Инстинкт

Обнаружение

Обнаружение жизни: 1

Обнаружение маны: 1

У него было десять доступных очков. Хикару вложил по одному очку в Сокрытие жизни и Сокрытие маны, и появилось новое поле.

Навык: Групповое сокрытие

Эффект: Даёт Сокрытие жизни, Сокрытие маны и Неуловимость всем, кто находится в прямом контакте с телом пользователя.

Максимум: 5. Эффект ограничен максимальным числом очков соответствующих навыков.

Ага. Звучит сложно, но, проще говоря, качать Групповое сокрытие до максимума бессмысленно, если остальные три навыка тоже не на максимуме.

Сейчас у него было по два очка в Сокрытии жизни и Сокрытии маны. Даже если вложить три очка в Групповое сокрытие, эффект ограничится только двумя.

Это тоже в пределах ожиданий.

У него осталось восемь очков. Он добавил ещё по одному в Сокрытие жизни и Сокрытие маны, а затем вложил три очка в Групповое сокрытие.

Теперь он мог дать Лавии навык Скрытности на три очка. Правда, у Лавии не было усиления от благословения, потому что у неё не было карты Гильдии. Это вызывало тревогу.

У Обнаружения жизни Ногусы было всего одно очко. Даже у национального героя Ункена было два очка в Сокрытии и одно в Групповом сокрытии. Хикару оставалось верить, что этого достаточно.

На этот случай он принял и другие меры.

Я мог бы потратить оставшиеся три очка, но не знаю, насколько велика разница между тремя и четырьмя очками, а мне, возможно, понадобятся дополнительные очки в Мышечной силе, чтобы нести Лавию. Пока сохраню их. Осталось только…

Хикару проверил карту Гильдии. Он ожидал увидеть новое благословение вроде «Бога группового сокрытия», но ничего такого не было. Вместо этого появилось «Обычный бог городских ночных воришек: Городской вор».

Наверное, из-за всех этих моих проникновений… Ну, ещё одна причина никому не показывать поле благословения.

Тем временем Лавия закончила приготовления.

— Скоро пора, — сказал Хикару. — Настройся морально.

— Можешь рассказать, что будет дальше? Думаю, мне будет легче двигаться, если я буду знать план.

— Пожалуй, ты права. Я открываю дверь, мы выходим, я снова вешаю замок, мы спрыгиваем, потом прячемся за деревом или в кустах у дороги.

— Получится? Там наблюдатели.

— Я кое-что почти забыл.

Хикару не хотел говорить это, но сказать было необходимо, и он попытался перетерпеть смущение.

— Пока мы движемся, держи меня за руку и ни за что не отпускай.

Он протянул руку.

Лицо Лавии спрашивало «почему?», но вслух она этого не произнесла. Увидев, как щёки Хикару чуть покраснели, она тоже зарделась.

— …Хорошо.

Она взяла его руку.

Её ладонь была мягкой и до боли хрупкой.

— Эй, Ногуса! Впереди!

— Что это? Кто-то свалился?

— П-простите, добрый господин. Не найдётся ли воды? Я заблудился в лесу и только сейчас выбрался.

Снаружи произошло нечто необычное. Это была последняя мера, которую Хикару подготовил для страховки.

Он попросил Кельбека из Гильдии воров найти кого-нибудь, кто на мгновение отвлечёт искателей. Цена — двадцать тысяч гиланов. Хикару хотел возмутиться, что это грабёж, но нехотя согласился.

— Пошли.

Хикару снял замок и открыл дверь, потянув Лавию за собой. Когда он поставил её на подножку, её глаза расширились. Искатели на лошадях ехали по обе стороны. Они следили за окрестностями и одновременно настороженно поглядывали на человека впереди.

Обычная тактика засады: остановить карету, а потом ударить с двух сторон.

Они и представить не могли, что человек, которого они сопровождают, собирается сбежать. Благодаря Групповому сокрытию они могли уйти незамеченными. Даже средь бела дня.

— Не отпускай.

— Хорошо.

Как только Хикару снова прицепил замок, он спрыгнул с подножки. Они на миг повисли в воздухе, держась за руки. Карета всё дальше уходила вперёд. Искатели, ехавшие с обеих сторон, сместились к переду и задней части кареты. Ногуса приближался к человеку, рухнувшему на дороге.

Они приземлились на землю, сделали несколько шагов и остановились.

— Сюда.

Хикару осмотрелся и направился к кустам на обочине, противоположной той стороне, откуда вышел упавший мужчина. До них было всего пять метров, но Лавия была так напряжена, что ей казалось, будто сердце вот-вот выскочит из груди.

Почему искатели их не заметили?

Кто был тот мужчина на дороге?

Почему Хикару так уверен?

Слишком много вопросов металось в её голове. Они добрались до кустов незамеченными. Она сумела сбежать.

Лавия облегчённо выдохнула.

— Не расслабляйся, — сказал Хикару. — Мы ещё не выбрались.

Она напряглась. Они всё ещё были у тракта. Как только искатели поймут, что её нет, они сразу повернут назад.

— Примерно в двух километрах отсюда, назад по дороге, есть поселение. Караваны обычно останавливаются там отдохнуть. Мы тайком заберёмся в один из них.

— Это довольно далеко.

— Если бы сейчас мимо проходил караван…

Они пробирались через кусты, удаляясь от Ногусы, а затем снова вышли к дороге.

— Что дальше? Куда мы поедем с караваном?

— Ты спрячешься в Понде.

— …Что?

— Ты думаешь: зачем прятаться там, где наверняка будут искать.

— Н-ну, я… Но почему Понд?

— Те, кто будет тебя искать, подумают: кто мог помочь тебе или похитить тебя?

Лавия на мгновение задумалась.

— Влиятельный дворянин или, может быть, кто-то из-за пределов королевства? Но сомневаюсь, что за пределами кто-то знает о моих способностях.

— Именно. Значит, подозревать почти наверняка будут дворян. А Понд находится под прямым управлением королевской семьи, поэтому многие дворяне строят там дома.

— Значит, Понд будут обыскивать.

— Нет. Раз город под прямым управлением короля, он может прочесать его как следует. Любой дворянин знает, что укрывать там кого-то — плохая идея. Поэтому решат, что похитители бежали в собственные владения. Конечно, Понд обыщут поверхностно, но если мы это переживём, там будет безопасно на—

Хикару замолчал, схватил Лавию за руку и утянул с дороги.

— Что…

— Тс-с.

Они спрятались за небольшим деревом.

Хикару затаил дыхание и стал ждать.

Вдалеке появилась крошечная точка. Она неслась к ним и всё приближалась. Становилась всё крупнее, пока он не понял, что это. Кто-то скакал верхом.

Обычный всадник? Нет, подожди…

Хикару не поверил своим глазам. Произошло нечто совершенно неожиданное.

Это был рыцарь. Рыцарь с таким огромным телосложением, что обычная лошадь рядом с ним казалась маленькой.

Я этого парня раньше не видел!

Хикару не видел этого человека. Он был рядом, когда Лавию выводили из графского дома, но сразу направился к воротам, чтобы ждать карету.

Иначе говоря, он не знал, с кем Ист разговаривал в особняке.

Судя по ситуации, он гонится за Ногусой и его людьми. По мышцам видно, что он куда сильнее Иста. Кто он такой?

Если он догонит карету, то, скорее всего, проверит, что внутри. Как только они заметят исчезновение Лавии, её немедленно начнут искать, прежде чем они двое успеют вернуться в город.

Конечно, со Скрытностью Хикару они могли спрятаться. Но только спрятаться. А что с едой? Фрейя ещё могла упомянуть, что он расспрашивал об убийстве графа.

План Хикару состоял в том, чтобы, вернувшись, вести себя как обычно. Если он будет рядом, Фрейя, услышав об исчезновении Лавии, сначала расскажет об этом Хикару, а уже потом кому-то ещё. Он считал, что они уже настолько близки. К тому же он собирался взять несколько поручений в гильдии. Никому не придёт в голову, что человек, помогший Лавии сбежать, в тот же день как ни в чём не бывало явится в Гильдию искателей приключений за работой.

Хикару нужно было вернуться в Понд до того, как туда придёт весть об исчезновении Лавии, иначе он станет подозреваемым.

Если они не смогут вернуться в город, это будет означать жизнь в постоянных скитаниях. Власти смогут отследить имя Хикару через карту Гильдии. Единственным вариантом останется покинуть королевство.

Само по себе это было бы не страшно. Но ни Хикару, ни Лавия прежде не путешествовали на большие расстояния и не обладали нужными навыками. Особенно Лавия, которая всю жизнь провела как птица в клетке. Её выносливость могла стать проблемой.

Я должен остановить этого парня.

Хикару пришёл к выводу.

— Оставайся здесь и не двигайся, — сказал он.

— Кто это? — спросила Лавия.

— Преследователь.

Хикару достал серебряную маску и надел её. Затем призвал Доску души.

Хорошо, что я сохранил три очка.

Он выбрал раздел Силы, потратил очко, чтобы открыть Владение оружием, и вложил два очка в Метание.

Статус

Сила

Мышечная сила: 1

Владение оружием

Метание: 2

У Хикару уже было одно очко в Мышечной силе, а два очка во Владении оружием выводили его на уровень продвинутого практика. Даже если у Хикару не было большого боевого опыта, навыки должны были дать ему способность сражаться.

Он и раньше думал взять Метание или владение луком. После Убийства шёл Меткий стрелок, и сочетание выглядело отличным. Причин не выбирать лук было несколько: им сложно сражаться в тесном пространстве; если стрелы закончатся, атаковать не получится; да и само оружие громоздкое. С Метанием он мог бросать практически что угодно. Даже камни, лежавшие у ног.

Хикару подобрал несколько и набил ими карманы.

Из-за непредвиденного поворота у него дрожали руки. Не от страха. Скорее от нервного напряжения.

Спокойно. Ты справишься.

Он крепко сжал камень в ладони.

Командир Лоуренс Д. Фалькон гнал лошадь вперёд.

Ист и остальные рыцари уже рассказали ему всё о деле. Следователь позже задаст им вопросы, но Лоуренс хотел услышать всё напрямую от своих людей.

В деле было несколько любопытных моментов. Он считал, что Ист прав: с сопровождавшими карету искателями нужно что-то сделать. Лоуренсу всё равно предстояло вернуться в столицу, чтобы представить доклад королю.

В таком случае он просто присоединится к перевозке. Логичное решение. В отличие от Иста и остальных рыцарей, у него не было причин ждать следователя в Понде.

На этой скорости я скоро догоню карету.

Внезапно из правого глаза лошади брызнула кровь.

Лошадь заржала и встала на дыбы. Лоуренс попытался удержаться, но его отбросило назад; из-за скорости он всем телом тяжело ударился о землю. Перед его глазами лошадь зашаталась, а затем повалилась на бок.

— Кто здесь?!

Лоуренс быстро поднялся. Да, его сбросила лошадь, но тело, защищённое бронёй мышц, отделалось лишь несколькими царапинами.

Он хотел ехать налегке, поэтому из снаряжения взял только узкий длинный меч для самообороны. Он никак не ожидал засады. Выругавшись, он вынул меч из ножен. Одного меча было бы мало против нескольких противников — исключительно с точки зрения прочности оружия. Он был уверен — нет, знал наверняка, — что без труда одолеет нескольких бандитов в одиночку.

— Моё имя — Лоуренс Д. Фалькон! — проревел он. — Я дворянин этой земли и глава славных рыцарей королевства. Кем бы ты ни был, знай: нападение на меня означает смерть!

Командир?! И его зовут Лоуренс?!

Хикару вспомнил историю, услышанную в храме.

Сам Святой меч?! Мастер двуручного меча… хм? Это не двуручный меч. Что происходит? Он был не готов? Получил неверные сведения?

Хикару осмотрелся, но других рыцарей рядом не было. Лоуренс был один.

Спокойно. Неважно, насколько он силён: если он один, моя Скрытность справится. Но сначала нужна информация. Я хочу увидеть его Доску души.

Хикару медленно двинулся по траве. Лоуренс был настороже, его мастерское внимание охватывало все направления.

Птицы разом взлетели, держась подальше от этого человека.

Даже на таком расстоянии давит.

Хикару находился в сотне метров от Лоуренса, но чувствовал, будто на тело легла сокрушительная тяжесть. Пот лил с него ручьями.

Может, просто оставить его? — подумал он.

Его потянуло выбрать лёгкий путь. Он мог так сделать, но всё равно должен был проверить Доску души.

Если этот человек способен бежать со скоростью лошади — сверхчеловеческий подвиг, — исчезновение Лавии очень скоро вскроется. Карета была всего в километре или двух отсюда.

Делаем.

Хикару шагнул вперёд. Он гадал, не выдаст ли его хруст травы. Скрытность работала отлично: Лоуренс, настороженно оглядывавшийся вокруг, не подавал признаков, что заметил его.

Ещё восемь метров…

Лоуренс стоял посреди тракта, поэтому, чтобы войти в пятиметровый радиус способности, Хикару нужно было выйти на открытое место.

Шесть метров…

Травы почти не осталось.

Ещё два шага.

Хикару сделал один шаг вперёд.

Внезапно Лоуренс посмотрел в его сторону.

Хикару застыл.

Но больше мужчина ничего не сделал.

— Покажись, трус! — взревел Лоуренс.

Он… он меня не видит.

Если бы Хикару отключил Скрытность здесь, мужчина точно увидел бы его. Собравшись с духом, Хикару сделал ещё один шаг и призвал Доску души Лоуренса.

Статус

Доска души: Лоуренс Д. Фалькон

Возраст: 35

Ранг: 48

Живучесть

Естественное восстановление: 8

Выносливость: 11

Иммунитет

Сопротивление магии: 2

Иммунитет к болезням: 2

Иммунитет к токсинам: 1

Восприятие

Зрение: 2

Слух: 1

Вкус: 1

Сила

Мышечная сила: 16

Владение оружием

Меч: 3

Двуручный меч: 6

Небесный меч: 1

Длинное копьё: 1

Щит: 5

Доспех: 5

Сила воли

Душевная стойкость: 4

Харизма: 1

Инстинкт

Инстинкт: 6

Что за абсолютное чудовище!

Хикару мгновенно отступил.

Его шесть очков в Двуручном мече были наравне с шестью очками гильдмастера Гильдии искателей приключений и национального героя Ункена в Коротком мече. Но шестнадцать очков в Мышечной силе были совершенно другого уровня. Максимум Силы составлял тридцать очков, но Хикару ещё никогда не видел никого, у кого в ней было больше десяти. Более того, у него был показатель «Небесный меч», явно производный от Владения оружием.

Всего восемьдесят три очка, и все потрачены. Он, похоже, вообще не мог пользоваться магией, но, возможно, она ему и не была нужна. У Хикару, напротив, было всего тридцать одно очко.

Что делать… что делать?

Хикару успокоил учащённое сердцебиение.

Естественное восстановление 8 и Выносливость 11. Если я его не остановлю, он точно добежит до кареты. Нужно что-то сделать.

Он посмотрел на камень в руке.

Что я могу сделать таким камнем?

На миг он почувствовал сожаление. Нет. Он покачал головой.

Без Метания я бы не смог остановить его лошадь. Я выбрал лучший вариант. Некогда жалеть. Сейчас нужно понять, как победить теми картами, что есть на руках.

Пока Хикару обдумывал варианты, Лоуренс посмотрел вперёд.

— В той стороне, — сказал он. — Наблюдаешь издалека, значит.

Лавия была именно там.

Серьёзно?! Он чувствует с такого расстояния? Между ними минимум пятьсот метров! Это из-за шести очков Инстинкта?

Лоуренс не дал Хикару времени подумать. Он наклонился вперёд. Его целью была Лавия.

Нет уж.

Хикару не мог подвергнуть её опасности. Он двинулся быстрее, чем успел подумать.

Он метнул камень из руки боковым броском. Доска души улучшила его силу и точность. Если попасть в нужное место, можно было лишить человека сознания.

Атака сзади, из слепой зоны Лоуренса.

Но…

С глухим рыком Лоуренс развернулся и взмахнул мечом.

Раздался резкий звон, и камень раскололся надвое, разлетевшись влево и вправо.

Он рассёк такую мелкую цель?!

Хикару на миг застыл от потрясения.

— Так ты всё это время был там, — сказал Лоуренс. — Тебе конец.

Он одной рукой поднял длинный меч.

По спине Хикару пробежал холод. Он понял, что оставаться на месте нельзя.

Меч рассёк воздух, а давление разрубило высокую траву.

Хикару не мог поверить. Его фехтование было за пределами человеческого.

Чёрт. Гребаное чудовище!

Хикару прыгнул в сторону, но левую руку всё равно задело, и кровь брызнула наружу. Голова пылала. Одного очка во Взрывной силе было недостаточно. Но если бы не Взрывная сила, сейчас его тело разрубило бы пополам.

Спокойно. Спокойно.

Голову Хикару заполнили слова: рана, боль, что делать, смерть.

В такие моменты нужно сохранять спокойствие.

Он подавил желание закричать.

Сначала спрятать кровь.

Он достал полотенце и перевязал рану. Делать это с помощью рта было трудно, но он сумел временно остановить кровь. На несколько минут должно хватить.

Сейчас бы тихо отступить…

Уйти — и что потом?

С нынешним набором навыков он не видел способа победить Лоуренса.

Тот легко рассёк брошенный камень.

Проклятье. Я не собираюсь его убивать, а он не щадит меня. Нужно что-то придумать… хм?

Что-то было не так. Странное ощущение — как будто не можешь вспомнить имя знакомого человека.

Хикару лихорадочно напрягал мозг, пробираясь через кусты.

Что это? Что меня цепляет?

Пот лился по всему телу, но ему было холодно. Из-за потери крови?

Доска души. Брошенный камень. Рассёк надвое. Удар Лоуренса.

А.

Он остановился.

Как он заметил камень?

Хикару должен был быть в пяти метрах, чтобы призвать Доску души Лоуренса. Мужчина почувствовал взгляд, но не был уверен, где находится враг.

Скорее всего, он просто взмахнул мечом в направлении, откуда летел камень.

Проблема в другом: Лоуренс не заметил Хикару даже на расстоянии пяти метров, но заметил камень.

Потому что он отдалился от меня.

Камень летел прочь от Хикару и в конце концов вышел из радиуса его Скрытности.

Лоуренс услышал ветер и взмахнул мечом.

В таком случае есть один выход.

У Хикару появилась идея.

Очень рискованная ставка — такая, на какую он ещё никогда не шёл.

Вдруг Хикару услышал шорох кустов.

— Хикару? Где ты?

Это была Лавия, с глазами на мокром месте.

— Что ты здесь делаешь?!

Хикару подошёл к ней и схватил за руку. Лавия вздрогнула, но сразу поняла, что голос принадлежит ему. Хикару активировал Групповое сокрытие.

— Я просто подумала… что ты не сможешь его победить.

— Я, э…

Лавия знала. Лоуренс действительно был невероятно силён. А Хикару, в сравнении с ним, был просто худым мальчишкой.

— Давай убежим отсюда, — сказала Лавия.

— Но…

— Мы справимся. Нам не обязательно возвращаться в город.

Предложение было соблазнительным. Его решимость качнулась.

Но…

Ситуация отличалась от той, когда он думал, что жизнь в скитаниях может быть не так уж плоха.

— Твоя рука! — ахнула Лавия.

Хикару был ранен. Рану нужно было обработать как можно скорее. Для этого надо было либо вернуться в город, либо найти снаружи искателя, способного использовать исцеляющую магию. Второе требовало удачи.

Немного подумав, Лавия сказала:

— Иди вперёд, Хикару.

— Что?!

— Со мной всё будет в порядке. Я могу подождать пару дней. Даже пять или десять. Я справлюсь. Я не ранена.

— …

Это было невозможно.

Если они позволят Лоуренсу уйти, он узнает об исчезновении Лавии и постарается вернуться в Понд быстрее них. И пойдёт этой дорогой.

Хикару придётся поставить всё на Групповое сокрытие, чтобы скрыть рану, одновременно рискуя столкнуться с Лоуренсом.

Был и другой риск. Даже если Хикару и Лавия благополучно доберутся до Понда, город уже узнает об исчезновении Лавии, и стражники начнут действовать.

После входа в город ради лечения рана Хикару с большой вероятностью вызовет подозрения. А что с Лавией? Ей придётся держаться далеко, пока стража прочёсывает окрестности города.

Лавии, у которой нет Скрытности, пришлось бы уйти в места, кишащие монстрами.

Это слишком опасно.

Лавия…

Хикару чувствовал это. Он держал её за руку, а значит, знал. Она дрожала.

Лавия боялась. Она предлагала Хикару отступить, скрывая свой страх.

Тогда… Если мы всё равно ставим на удачу, лучше не оставлять всё случаю.

Испытание выпадало их воле. Чтобы преодолеть страх.

— Я не вернусь без тебя, — сказал Хикару.

— Хикару…

— Мы одолеем Лоуренса, как и планировали. Ты и я.

Лавия растерялась.

— Я тоже?

— Ты окажешься в опасности. Но если все варианты рискованны, я хочу выбрать тот, где сам беру будущее в свои руки. Поможешь мне?

— …Помогу.

— Ты уверена?

Лавия улыбнулась.

— Опасность ничто по сравнению с тем, что ты сделал для меня.

Её руки больше не дрожали.

Хикару принял решение.

Взмахнув мечом по высокой траве, Лоуренс настороженно приблизился и нахмурился, не увидев тела.

— Промахнулся?

Но на небольшом расстоянии он нашёл кровавый след.

— Я знал, что они где-то здесь. Искусство сокрытия достойно похвалы. Не бандит, полагаю? Кто-то из-за пределов королевства — Империя?

На его вопросы никто не ответил.

— Бежать можешь, но не уйти.

Он пошёл по следу крови. На полпути тот оборвался, но достаточно было идти по примятой траве.

— Странно… Они так хорошо скрывают присутствие, а следы выглядят так, будто их оставил любитель.

Нападавший явно прошёл здесь. Лоуренс продолжил идти по следам.

— Хм?

Он снова оказался у дороги.

— Что здесь происходит?

Лоуренс следил за дорогой. Он не хотел, чтобы торговцев или путников взяли в заложники.

Поэтому он был уверен: по тракту не прошла ни одна душа. Спрятаться в траве он мог понять, но представить, что они пересекли дорогу, было трудно.

— Значит, они всё ещё где-то в траве?

Лоуренс задумался. Если подумать, там будто был ещё один набор следов.

Его замешательство было понятно. Лоуренс никогда не сражался с кем-то, чья Скрытность была на уровне Хикару. Он и представить не мог, что они могут пересечь дорогу средь бела дня и остаться невидимыми.

Хикару уже рассматривал пересечение тракта как путь отхода. Более того, он атаковал с противоположной стороны дороги от Лавии, чтобы, даже если Лоуренс увернётся, Лавию не заметили.

Однако он не ожидал столкнуться с ней сразу после того, как перейдёт дорогу.

— Хм…

Трава на другой стороне вдруг привлекла внимание Лоуренса. Ему показалось, что там что-то шевельнулось. Он вышел на дорогу и внимательно прислушался, но ничего не услышал.

— Животное?

Такое случалось постоянно. Мелкие звери умели прятаться. Когда люди замечали их присутствие, они словно исчезали.

— Возможно, это нападавший… Слишком много вариантов.

Одно было ясно: снова нападавший не ударит.

Лоуренс начал думать, что они ушли.

— Досадно, но, пожалуй, придётся отпустить.

Он собрался. Проверил лошадь — она была мертва. Камень, которым её убили, лежал неподалёку.

— Один бросок маленьким камнем. Очень способный человек, но я не могу терять ещё больше времени.

Он посмотрел в сторону, куда направлялся. Если побежать, он должен был догнать карету, сопровождаемую искателями.

Лоуренс глубоко вдохнул. Его мышцы вздулись, когда он наклонился вперёд.

В тот миг, когда он начал бежать, он выхватил меч и приготовил его.

Из травы донеслось огромное присутствие.

— Что…

То, что он увидел, ошеломило его. Ошеломило Лоуренса Святого меча, сильнейшего мечника Королевства Понсония, человека, который множество раз смотрел смерти в лицо на полях боя.

В воздухе висел огромный магический круг.

Обычным заклинаниям требовался круг примерно в один метр. Даже маги, которых считали высококлассными в Гильдии алхимиков Понсонии, в лучшем случае могли создать круг около двух метров.

А магический круг, который видел Лоуренс, имел радиус пять метров — подвиг, доступный лишь лучшим магам королевского двора. Символы внутри мерцали, словно живые существа.

Из магического круга возник невероятно огромный огненный шар, расширяясь сразу после появления.

— Заклинатель… там!

Лоуренс заметил руку, торчавшую из травы и обращённую к небу.

Она находилась примерно в сотне метров. То, что он так легко разглядел маленькую женскую руку, свидетельствовало о его опыте и врождённых способностях.

— Я не позволю тебе произнести закл—

Неописуемое ощущение сжало Лоуренса.

Он почувствовал у шеи гигантскую косу Жнеца.

Инстинкт сказал ему: рядом кто-то есть.

Кто-то, кроме мага, был совсем близко.

— Значит, понимаешь? Инстинкт — та ещё заноза.

В тот миг, когда он услышал голос, Лоуренс почувствовал, как из горла хлынула тёплая жидкость.

— Ч-что…

Он приложил руку к шее. Свежая кровь окрасила её в красный.

Тогда он понял, что ему перерезали яремную вену, но понятия не имел, кто это сделал и как вообще смог.

— Ты…

Лоуренс повернулся и увидел мальчика, стоявшего к нему спиной.

В правой руке у него был кинжал, с кончика которого капала кровь.

Он показывал лишь бок лица — лица, закрытого серебряной маской.

— Если не хочешь истечь кровью, не двигайся. Большинство людей от этого умерли бы, но ты выживешь.

— Стой! Кто ты, чёрт побери?!

Подумав мгновение, мальчик сказал:

— Зови меня Серебряным Лицом.

Он вошёл в траву и исчез.

Лоуренс не мог двигаться.

Магический круг исчез; заклинание не было произнесено. Если бы оно было завершено, Лоуренса испепелило бы.

Он понял: его пощадили.

Хикару попросил Лавию туже перевязать рану. Кровь уже не текла так сильно, но ему нужно было быстро получить лечение, иначе он истечёт кровью.

Цк. Вот бы мне восемь очков в Естественном восстановлении, как у этого чудовища.

К счастью для Хикару, как только они добрались до поселения, они нашли отдыхающий караван.

У торговцев были зелья на случай чрезвычайных ситуаций: жидкость во флаконе, растворённый магический катализатор, наполненный исцеляющей магией.

Хикару не хотел просто красть его, поэтому оставил золотую монету в обмен на флакон зелья. Он вылил его на рану, и та закрылась.

Он не знал, сколько стоит доехать оттуда до Понда на задке торговой повозки, поэтому платить не стал.

Вернулись целыми.

Хикару тщательно спланировал всё, множество раз проиграл варианты в голове, но на практике многое могло пойти не так. Лоуренс был худшим примером. Одна ошибка — и он бы умер.

И всё же Хикару победил. Он сумел вытащить их, используя безрассудную стратегию: отвлечь Лоуренса магией Лавии, а самому атаковать спереди.

Лавия была потрясена тем, что солдаты у ворот их вообще не заметили. Она не задавала вопросов; просто позволила Хикару вести её за руку в город.

— Ох, — выдохнула Лавия.

— Что такое? — спросил Хикару.

— Кандалы…

Мана на кандалах иссякла раньше ожидаемого. Они не нашли места, куда можно было бы выбросить их, поэтому пока забрали с собой.

Хикару продлил проживание в гостинице ещё на три ночи. Он вошёл в комнату, закрыл дверь и оставил там Лавию.

— Жди здесь, — сказал он.

— Куда ты?

— Нужно кое-что доделать. Я ненадолго.

Лавия выглядела так, словно хотела что-то сказать, но Хикару ушёл один.

Он направился в Гильдию искателей приключений. Фрейя, как обычно, была на месте; он спросил её о поручениях.

— Мм? Ты какой-то бледный, — сказала она.

— Д-да. Ночью плохо спал, — ответил Хикару.

— Разве после ужина ты не пошёл сразу к себе?

Её лишняя реплика вызвала среди искателей оживление. Она только что раскрыла, что ходила с Хикару ужинать.

— Я пошёл выпить ещё, — сказал он.

— Что?! Нечестно! Я ведь почти не пила.

— Как-нибудь сходим ещё.

— О… х-хорошо.

Хикару, всё ещё немного не в себе, не понял, что только что пригласил Фрейю выпить. Раньше он вообще не бывал ни в пабе, ни в таверне.

Этого должно хватить, — решил он и покинул гильдию.

Он ждал новостей об исчезновении Лавии, но пока он был там, ничего такого не появилось.

Всё хорошо. Теперь у меня есть алиби. Должно быть нормально. Я ничего не упустил. Уверен. Я ведь провёл бесчисленные симуляции. Всё хорошо.

Купив еды и исцеляющих зелий, Хикару вернулся в гостиницу, настороженно следя за окружением.

Закрыв за собой дверь, он выпустил долгий-долгий вздох. Он сделал всё, что должен был. Ему хотелось верить, что он всё предусмотрел. Тело обмякло; он едва не осел на месте.

— Мы в безопасности. Должно быть всё хорошо… уф.

Лавия подбежала и бросилась к нему.

— А-ай!

— П-прости. Тебя не было, и мне стало страшно.

— Прости. Я просто доделывал последние штрихи. Теперь всё должно быть хорошо.

— Правда?

— Правда-правда.

Наконец он мог сказать, что план побега удался.

— Хочу использовать зелье.

Хикару отстранился от Лавии и снял плащ. Зелье, которое он использовал раньше, было лишь первой помощью. Он закатал рукав, снял окровавленное полотенце и вылил зелье на рану.

— Ух…

Боль была такой, что он едва не прослезился.

Рана медленно реагировала на зелье. Оно не только остановило кровотечение, но и соединяло разорванные ткани. Ощущение было зудящим.

Вторую половину зелья Хикару выпил: говорили, что оно помогает восстановлению крови. На вкус оно было как отвратительная трава.

Полное восстановление заняло бы ещё несколько часов, но теперь он на собственном опыте понял истинную ценность исцеляющей магии и лечебных зелий.

Какое-то время стояла тишина, и он оглянулся через плечо. Лавия стояла к нему спиной.

— Лавия?

Её щёки и уши были красными. Хикару не понял почему.

— Эм, я давно хотела спросить, — сказала она. — Если я держу тебя за руку, я тоже могу исчезнуть? Со звуком это тоже работает?

— Примерно так. На звук действует до некоторой степени, но громкие звуки не скроет. Люди в соседней комнате могут услышать, а могут и нет.

— Понятно. Тогда… я постараюсь вести себя тихо.

— Нет, я имел в виду, что можно говорить шёпотом… м-м?!

Лавия притянула его к себе и поцеловала.

Поцелуй оказался настолько внезапным и горячим, что Хикару на миг перестал понимать, что происходит.

— …Фуа!

Казалось, этот долгий поцелуй тянулся минуты, хотя, наверное, закончился через несколько секунд. Хикару запаниковал; всё произошло слишком резко.

— Я говорила, что отдам тебе всё, если ты спасёшь меня, — сказала Лавия, глаза её были затуманены.

Она действительно это говорила. Но Хикару сейчас тревожило не её поведение.

— Ты меня не боишься? — спросил он.

— Боюсь?

— Я появился в карете из ниоткуда, словно магией. Как ты сказала, сделал так, что мы оба исчезли. Водил того рыцаря за нос и серьёзно ранил его. Я такой человек. Я ненормальный.

— Ненормальный… Возможно. И что?

— Я хочу сказать…

— Я уже сказала. Я отдам тебе всё, если ты спасёшь меня. Помнишь?

— …Помню.

— Даже если бы ты был хладнокровным человеком, гнилым нежитью или чудовищем под видом человека, я бы не отказалась от своих слов.

Хикару почувствовал, будто мир перевернулся. Похоже, говоря «всё», она действительно имела это в виду.

Она принимает меня таким, какой я есть.

Оглядываясь назад, Хикару, возможно, боялся силы Доски души. Он держался от людей на расстоянии именно из-за неё. Боялся, что потеряет себя в этой силе и ранит тех, кто рядом.

Но Лавия была другой. Она принимала всё в нём.

— Ты уверена, что готова отдать мне всё?

Лавия посмотрела на него снизу вверх. Лицо покраснело до самых ушей.

Она смущённо дала понять, что готова довериться ему полностью, даже если ей страшно и это будет впервые.

От её слов рассудок Хикару окончательно сдал.

После долгого дня в дороге они были грязными и измотанными, но сейчас это уже не имело значения.

Эта ночь стала для них чертой, после которой отношения уже не могли остаться прежними; глубокой ночью они уснули, прижимаясь друг к другу.

— Жизнь у тебя будет тяжёлой. Ты, может, и умный, но ещё и безрассудный. Когда-нибудь, где-нибудь, ты можешь внезапно умереть.

Он всё ещё ясно помнил её слова. Это было далеко не похвала, но, как ни странно, он не обиделся. Он был самоуверенным мальчишкой, но перед ней, перед Хадзуки, его дерзость сама пряталась.

— Сэмпай… я умер, как ты и сказала.

Я так и знала. Моё предчувствие обычно верное.

— Но я попал в другой мир и как-то умудряюсь выживать. Хотя самоуверенным всё ещё остаюсь.

Это ничего.

Улыбаясь, Хадзуки просто смотрела в воздух, не глядя на Хикару.

Так далеко, — думал он.

Она тогда казалась такой далёкой. Будто, протяни он руку, и сможет до неё дотянуться, но всё равно не мог преодолеть расстояние.

Его это устраивало. Просто иметь возможность смотреть на Хадзуки вблизи, даже не касаясь её, было для него достаточно. Он верил, что Хадзуки чувствовала то же самое.

Но тебе нужно найти…

— Что ты сказала? Я не расслышал.

Тебе нужно…

— Хадзуки-сэмпай? Хадзуки-сэм—

Он резко проснулся.

Занимался рассвет.

Хикару понял, что всё его тело напряжено, и глубоко выдохнул.

Он нахмурился.

Она вообще это говорила? Что она хочет, чтобы я нашёл?

Погружённый в мысли, Хикару перевёл взгляд в сторону — на человека, спавшего с ним в одной кровати.

Особняк был для меня всем миром.

Он был слишком велик для жизни людей, но слишком мал, чтобы провести в нём целую жизнь.

Думаю, поэтому я так любила книги. С книгами я могла попасть куда угодно. Конечно, даже если я умела читать, были места, которые я не могла представить.

Что такое океан? Что такое гора? Озеро? Река?

Когда узнали о моём необычайном даре к магии, мне запретили выходить наружу.

Служанка, которой стало меня жаль, научила меня многому: как читать, что такое места, которых я не видела, и что значит любить кого-то.

Вскоре её уволили за то, что она научила меня ненужным знаниям. Я даже не смогла попрощаться. В один день она просто исчезла, а когда я спросила о ней, мне сухо ответили: «Она больше никогда тебя не увидит».

Я проводила дни за чтением. Я усвоила, что нежеланные поступки только навлекают на кого-нибудь неприятности. Книги существовали только для чтения. Сколько бы я ни читала, это никому не мешало и никому не причиняло боли. Со временем я почувствовала, как сердце истончается.

Скоро меня должны были использовать как оружие.

Меня ждало тёмное будущее.

Однажды дождливой ночью.

Юный мальчик, ненамного старше меня, пробрался в наш дом и убил моего отца. Как ни странно, я его не испугалась. После этого он спас меня, когда меня перевозили в столицу.

Он был похож на героя из романов, которые я читала.

Я думала, что была тяжёлой ношей, но он спас меня так легко.

Моя жизнь, прежде чёрно-белая, быстро обрела цвет.

Я знала, что Хикару скрывает что-то важное. Но я не возражала против того, что он мне этого не рассказывает. Я не сомневалась в нём и не переставала ему верить.

Он был моим спасителем, моим героем, даровавшим мне свободу, и первым человеком, которого я полюбила.

Я отдала бы ему всё.

Я хотела принять в нём всё.