Пир замёрзшей деревниМагическая мастерская EX-ранга регрессировавшего укротителяВыпуск 1Глава 49В снежной деревне Роун устраивает настоящий пир, узнаёт о тёмной решимости Бэк Ин-хо и получает новое повышение мастерской «Рубикс».

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Вечер в горной деревне был тёмным, а ледяной ветер пробирал до дрожи.

Когда Роун со спутниками и спасёнными людьми показался у деревни, в мрачных домах один за другим зажглись огни.

— А, ты жив!

— Ах, Е-соль, эта малышка всё-таки выжила…

Жители выкрикивали имена и сбегались со всех сторон.

Пока они проводили время в объятиях и встречах, Роун и Бэк Ин-хо тихо отошли в сторону.

Они направились к каменному фонарю. Свечи Дынмён, которые ещё не догорели, продолжали гореть.

Маленькие дрожащие огоньки, сжигая остатки фитилей, всё ещё излучали тёплую жизненную силу.

Взгляд Роуна на миг задержался на этом свете.

Интересно, о ком думал Бэк Ин-хо, когда смотрел на свечу Дынмён?

Роун знал лишь, что тот вырос в незащищённой зоне и сейчас у него нет родителей. Где он жил и с кем общался, Роун не знал.

Глядя на свечу, Роун негромко сказал:

— Я всегда думал о свечах Дынмён просто как о ритуальных свечах… но в их свете увидел лица тех, кто ждёт меня.

Бэк Ин-хо на мгновение покосился на Роуна, выдохнул и погасил свою свечу. Затем Роун задул и свою.

— Свет свечи Дынмён… наверное, показал вам ваших родителей, господин.

Бэк Ин-хо спросил это тихо, со спокойными глазами.

— Да… но, руководитель службы безопасности…

Роун запнулся и посмотрел на него.

Свечи Дынмён пробуждали сознание, напоминая, ради чего нужно выжить и вернуться со Снежной горы. Роуну тайно хотелось узнать, кого увидел Бэк Ин-хо.

Даже если у него не было родителей, может, любимого человека или родственника?

Или, как Е-соль вспоминала свою собаку по имени Каштан, хотя бы домашнюю рыбку.

Но ответ Бэк Ин-хо сделал все эти догадки бессмысленными.

— Я увидел собственное лицо.

— …Что?

Холодный ветер скользнул по лицу Роуна, пока он молча смотрел на Бэк Ин-хо.

— И ещё лица тех, кого должен убить.

— …!

Роун невольно уставился ему в лицо.

Перед ним был вежливый и старательный человек, который добровольно взял на себя управление деревней у горы Нокма, хотя все избегали этого места, и первым бросался разбираться с деревенскими делами.

И подумать только: под таким чистым лицом тлели такие угли…

В голове Роуна промелькнула тысяча мыслей.

Но он решил сосредоточиться лишь на одном: Бэк Ин-хо действительно дорожил горой Нокма.

Если бы тот жил так же, как до регрессии, не было бы странно, если бы он уже погиб.

Если огонёк, который он хранил, пока был жив, настоящий, значит, нельзя позволить ему погаснуть так же, как прежде.

Идя по другому пути, не такому, как до регрессии, Роун почувствовал, что хочет присмотреть за этой маленькой переменной.

— Если речь о горе Нокма, я помогу.

От неожиданных слов глаза Бэк Ин-хо расширились.

Человек младше него, чистосердечный юноша, любящий божественных зверей, предложил помощь тому, кто собирался убивать, даже не задав вопросов.

Он хотел сразу отказаться, но не мог игнорировать способности Роуна и божественных зверей.

— …Потом. Если я потерплю неудачу, тогда попрошу вас о помощи.

Роун долго смотрел на спокойного мужчину.

Не нравится мне это…

Бэк Ин-хо всё время стоял у самой кромки смерти.

Один только случай с гейтом Токсичных игл был тому доказательством.

Без Роуна тот гейт уже открылся бы, выпустив демонических зверей.

А до этого — чёрный рынок, где связывали зверей-насекомых, и даже игорный зал.

Без Роуна Бэк Ин-хо, уклонившись от светловолосого детектива, пошёл бы за Багровым лотосом и в итоге оказался бы на пути, где его съели бы растения-людоеды.

В конечном счёте он был человеком, который мог погибнуть ещё до того, как успел бы попросить Роуна о помощи.

Нельзя просто оставить его одного. Этого парня.

Роун решил подробно расспросить, кого он должен убить и почему.

И как раз собрался заговорить, когда:

— Эй, двое красивых молодых людей, идите сюда! Скорее!

Староста деревни издалека энергично махала рукой.

Она проводила их в деревенский дом собраний.

Там готовили небольшое угощение, которое одновременно было и ужином.

Для жителей, вернувшихся живыми, и для отряда Роуна.

И ещё — пир для вернувшихся божественных кабанов.

Под руководством старосты Роун, Бэк Ин-хо и малыши-божественные звери сели в ряд у края стола.

— У нас немногое есть, но ешьте с удовольствием. Я принесла разного, чтобы вы могли выбрать по вкусу.

Посмотрев на блюда, они переглянулись.

— …

Роун перебрал незнакомые коренья на тарелках.

Сказали — разного. И правда разного…

Все они были замёрзшими корнеплодами.

Они каждый день выживали на этом?

Он взял один кусочек и слегка надкусил. Это был не батат, не редька и даже не корень колокольчика — ничего знакомого.

Ух…

Одни были слишком горькими, другие — слишком острыми и едкими.

От одного укуса будто зазвенело в голове.

Это были горные травы, корни и стебли, высушенные, чтобы очистить демоническую энергию.

Круглые, похожие на картошку, ещё можно было есть, но до сытости этого всё равно было далеко.

Теперь это ощущалось скорее пыткой, чем праздником.

Впрочем, на такой Снежной горе еды почти не было.

— Чик-чик!

Даже жадная Конджи пожевала один раз и отложила. Малыши и Ёнхо еду проигнорировали и играли в углу.

Роун положил надкушенный корень обратно на тарелку, а Бэк Ин-хо, заметив бедность угощения, с недоумением спросил:

— Господин, разве на Снежной горе мало пробудившихся? Даже пробудившийся C-ранга смог бы пережить несколько рейдов и не голодать.

Мужчина в кожаной броне, сопровождавший их, тоже выглядел как минимум B-ранговым.

Почему же они ели такое?

Или это блюдо предназначалось для особых праздников?

— Скорее всего, все ушли.

Роун пробормотал это, и только тогда Бэк Ин-хо внимательно оглядел жителей.

Пробудившихся почти не было. Большинство составляли старики и дети.

— …А, понимаю.

Даже по сравнению с такими же опасными регионами атмосфера здесь сильно отличалась от горы Нокма.

У горы Нокма была надежда. Если выйти за барьеры, на склонах можно было найти травы, а божественные звери держали демонических зверей на расстоянии. Там было сравнительно безопасно.

Климат различался по сезонам, и в нём ещё оставались следы прежней Земли.

Но на Снежной горе, где всё пропитывала ледяная демоническая энергия, травы и плоды высохли, а божественные звери исчезли со своих территорий.

Эта деревня была не более чем засыпанными снегом руинами.

Особенно в ночи полнолуния, когда лютый холод становился как в Арктике без иглу. Само выживание уже было благословением.

И всё же эти люди не могли уйти.

По иронии, по законам этого мира жители незащищённых зон не могли свободно переселяться.

Пробудившиеся могли переехать после сложных процедур, но обычным людям закрывали вход под предлогом, что среди них могут быть преступники или носители заразы.

Их жизнь была почти тюремным заключением.

До регрессии гору Нокма, вероятно, ждала бы такая же система контроля.

Бэк Ин-хо слишком поздно понял, насколько необдуманным был его вопрос.

По лицу скользнуло смущение, но настроение уже осело.

Пытаясь спрятать чувство вины, он быстро взял корень с тарелки и, встретившись взглядами с жителями, громко сказал:

— Ха-ха, спасибо за такую драгоценную пищу. Эти корни, напитанные энергией Снежной горы, — несравненное укрепляющее средство. Я с удовольствием съем.

Хрум!

Он начал есть энергично, будто перед ним было самое вкусное блюдо в мире.

Еда — горькая и местами недоваренная — набивалась ему в рот, но он не мог скривиться.

Глядя, как Бэк Ин-хо с лицом между смехом и слезами пытается проглотить коренья, Роун вдруг ощутил к нему нежность.

По возрасту до регрессии тот был бы в начале двадцатых — едва взрослый.

Такой молодой, а уже думает о других. Вырос парень.

Как сказала госпожа Сон Су-хи, поневоле хотелось узнать, какая семья воспитала его таким хорошим.

Даже ребёнок, который упрямо отказывался есть, увидев, как усердно ест Бэк Ин-хо, откусил кусочек.

— …Вы и правда хорошо едите.

Муж старосты сказал это с восхищением.

Еда, слишком горькая, чтобы утолить голод, была подана лишь затем, чтобы хоть немного притупить пустоту в желудке.

Но в ней всё же оставался слабый след магии, помогающий восстановлению, и её заботливо смешали и разложили…

А он ел всё так хорошо.

Откусив неизвестный корень, Бэк Ин-хо серьёзно произнёс:

— Еду едят не только ради вкуса. Даже горький корень несёт в себе ветер Снежной горы и энергию промёрзшей земли. Когда мучает жажда, если выпить гнилой воды, не зная, что она гнилая, она кажется сладкой, разве нет? Это… вкус… духа, нет, самой жизни.

…Что он несёт?

В конце концов Бэк Ин-хо начал сдавать позиции.

Роун криво улыбнулся, увидев растерянных жителей.

Было достойно уважения, что Бэк Ин-хо, несмотря на молодость, заботится о других, но он казался слишком хрупким.

В этом суровом мире одной доброты было недостаточно.

Никуда не годится. Надо преподать ему пару вещей — как мужчина мужчине.

И когда вот-вот должно было развернуться неловкое продолжение, Роун глубоко вдохнул и схватил Бэк Ин-хо за руку как раз в тот момент, когда тот собирался отправить в рот очередной корень.

— Может, сделаем всё немного праздничнее?

— …Да?

Глаза Бэк Ин-хо расширились; он всё ещё боролся с тем, что было во рту.

— В такие моменты должен звенеть золотой колокольчик.

— …?!

Роун достал мясо и хваджу, которые хранил в мастерской «Рубикс».

Хорошо подготовленное мясо Серпенса, мясо медведя Пригора, пойманного на Снежной горе, а ещё салат-латук и листья кунжута, выращенные Ли Хак-су в саду.

— Вау! М-мясо!

— …И даже зелень!

Словно увидев оазис в пустыне, люди с мутными взглядами вдруг ожили. Но вскоре они начали перешёптываться с разочарованными лицами.

— Это мясо демонического зверя. Разве оно не почти безвкусное и ядовитое? Много есть нельзя, верно?

— …Наверное? У растений-людоедов яда нет, но почему это мясо зверя выглядит таким аппетитным? Мякоть не чёрная, а красная, будто весь яд вышел.

Роун слышал все слова жителей, но нарочно сделал вид, что не замечает.

Жители, скорее всего, никогда даже не видели мяса, из которого полностью удалили яд.

Пусть узнают на вкус.

Шкварч, шкварч.

Вскоре на стол поставили большую каменную плиту, и на ней начали жариться крупные куски мяса.

Роун чуть дёрнул уголками губ, представляя реакцию людей, когда они попробуют мясо.

Он достал разные незнакомые коренья, сохранённые в мастерской «Рубикс».

Наконец горький и едкий запах исчез, сменившись душистым ароматом корнеплодов.

Когда мясо прожарилось наполовину, он добавил к нему коренья и грибы.

Стоило аромату жарящегося мяса и масла распространиться вокруг, как взрослые и дети одинаково сглотнули, глядя в предвкушении.

Вместо соуса Роун посыпал мясо солью, сделанной его отцом, Ли Хак-су, и та идеально усилила вкус.

— Готово!

Он быстро разложил прожаренное мясо по тарелкам и сразу положил на плиту следующие куски.

Жители, увидев мясо впервые за долгое время, могли бы поддаться жадному аппетиту, но только нервно смотрели и не решались взяться за палочки.

Люди снежной деревни тратили все силы на то, чтобы выдержать холод, поэтому мясо с примесью демонической энергии было для них тяжёлым.

— Кхм, хм…!

В этот момент вперёд вышел муж старосты.

Он был единственным человеком, который знал запах мяса, из которого почти полностью удалили демоническую энергию.

Жена старосты едва заметно попыталась остановить его, но он мягко отвёл её руку.

Подойдя к плите, он осторожно взял кусочек мяса, словно придворный чиновник, обращающийся с тончайшим блюдом, и положил в рот.

Жевал, жевал.

— Ах… это и правда…!

После нескольких движений его глаза округлились, как фонари. Он едва мог говорить.

— Оно тает во рту!

— …!

После его слов жители, которые до того колебались, один за другим потянулись за палочками.

Те, кто прежде пробовал только твёрдые горькие корни, теперь ощущали тёплый, насыщенный аромат и вкус мяса и молча жевали, словно поражённые.

— …И правда тает.

— Мясо с демонической энергией никогда не может быть таким! Это… благословение богов.

Жители обменивались восклицаниями, и их палочки двигались всё быстрее.

Глубокий мясной вкус задерживался на языке, а когда нежные куски скользили в горло, отчаяние, оставшееся от голода, будто медленно растворялось вместе с тёплым мясом.

— …Вкусно.

Жители закрывали глаза, смакуя каждый кусочек, и тихо плакали.

Некоторое время стояла тишина.

Её нарушали только звук жарящегося мяса и редкие постукивания палочек.

Лица детей посветлели: они впервые попробовали мягкое мясо без демонической энергии.

Бульк.

Роун тихо налил хваджу, пока мясо продолжало жариться.

Одна чашка — Бэк Ин-хо.

Одна — жене старосты.

Бутыль с хваджу пошла по кругу.

На лицах жителей появилось удивление и радостное волнение при виде горячего хваджу, от которого поднимался пар.

Роун поднял свою чашку наполовину и громко сказал:

— Все, выпейте горячего!

— …Вау! Так вот что такое алкоголь!

В замёрзшей горной деревне впервые за долгое время разлился оживлённый, весёлый смех.


Утолив голод, дети смотрели на то, как едят малыши-божественные звери, и смеялись.

— Я тоже хочу такого вырастить!

— Глупый. Как ты вырастишь божественного зверя? Это тебе не обычные коты.

— И-и, они такие милые… шерсть такая мягкая.

Дети осторожно гладили Конджи и малышей по спинам.

Ёнхо, прижавшись к боку Роуна, пил только что приготовленное молоко.

Если каплю белого молока поместить в водяной шарик, он пил сам.

Проблемой был детёныш божественного кабана.

Больше молока оказывалось вокруг его рта, чем внутри.

Не понимаю, получается ли его нормально кормить.

Увидев это, жена старосты вошла внутрь и вернулась с детской бутылочкой.

— Попробуй покормить его этим. Мой племянник пользовался ею до переезда, она почти новая.

— Спасибо.

Роун взял бутылочку, простерилизовал её внутри фрагмента мастерской, а затем налил молоко.

Стоило соске коснуться рта маленького кабанчика, как тот захлопал ушами и начал сосать.

— Чмок, чмок, чмок…

Жители не смогли сдержать улыбки при таком умилительном зрелище.

Немного погодя маленький кабанчик, насытившись молоком, уснул.

Роун аккуратно уложил его в переноску, поднял голову и заметил, что Е-соль тревожно оглядывается.

Её движения привлекли его внимание.

Под столом она нервно заворачивала что-то в салфетку.

Увидев это, кто-то нахмурился.

— Эй, что ты делаешь?!

— А, это… Я не сама буду есть, я беру на потом. Правда.

— Что? Кого ещё тебе кормить? Ты с ума сошла?

От слов женщины Е-соль вздрогнула, но мяса из руки не выпустила.

Её тревожные глаза дрожали, и всё же она упрямо держалась.

Глаза женщины расширились; она уставилась на ребёнка, словно поймала воровку.

Она ударила ладонью по столу и закричала:

— Эта девчонка совсем спятила! Сейчас же положи мясо обратно!

В тот миг плечи Е-соль испуганно напряглись.

— Ты хочешь отдать его Каштану?

Голос Роуна, который тихо подошёл ближе, мгновенно привлёк все взгляды.

Е-соль ахнула и спрятала салфетку за поясницу.

— П-простите. Я знаю, это драгоценное мясо, но Каштан был дома один. Он голодал, пока меня не было…

Её сдавленный голос на мгновение погрузил всех в тишину.

— Хм, разве ты не говорила, что дома мама?

Она сказала это, когда смотрела на свет свечи Дынмён.

— …Мама умерла. Но дома остались её вещи.

После этих слов упрямый взгляд Е-соль смягчился.

Вероятно, дома были вещи, оставшиеся от матери.

Увидев, как она поникла, Роун нарочно сказал достаточно громко, чтобы услышали остальные:

— Понятно. Не переживай. Бери столько, сколько хочешь. Это для Каштана.

Глаза женщины расширились: спорить она уже не могла, раз хозяин мяса дал разрешение.

Даже без этого слова хранителя божественных зверей были законом.

Ни один житель не мог ослушаться хранителя божественных зверей, который помог их деревне.

Жители бросили взгляд на женщину, отругавшую Е-соль.

К человеку, оскорбившему доброту хранителя божественных зверей, они уже не могли относиться благосклонно.

Под суровыми взглядами жителей женщина закусила губу и отвернулась, не в силах есть мясо сама.

Когда кто-то протянул Е-соль тарелку, она быстро вытерла слёзы и уверенно взяла мясо.

Несколько жителей даже отложили для неё рёбрышки.

Глядя на эту тёплую сцену, Роун вспомнил о долгожданном сообщении:

Система: Уровень мастерской «Рубикс» резко повысился.

Система: Теперь доступен выбор сотрудников мастерской «Рубикс».