К Снежной горе (1)Магическая мастерская EX-ранга регрессировавшего укротителяВыпуск 1Глава 42Роун отправляется на Снежную гору за пропавшими, зажигает свечи Дынмён и сталкивается с медведями Пригор, пока Ёнхо не попадает в засаду.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Перед сном капля воды, окутывавшая Ёнхо, вдруг лопнула.

— ……!

Малыши и Конджи одновременно повернули головы к Ёнхо.

Ёнхо, теперь уже выросший размером с мизинец, парил в воздухе без водяной капли Суранга.

На его плечах проклёвывались косточки крыльев величиной с ноготь.

— Хе-хе…

Ёнхо, игравший с новой каплей воды, которую Суранг сделал для него, снова нырнул внутрь, словно всё ещё не мог полностью покинуть воду.

— Уф, напугал.

У Роуна сердце ушло в пятки, когда капля лопнула, но, глядя, как Ёнхо кувыркается внутри водяной капли, он легко улыбнулся.

Надеюсь, Ёнхо и малыши поскорее станут взрослыми.

Роун уже собирался закрыть окно, но поднял глаза к ночному небу.

Наверное, из-за низко нависших облаков лунный свет был тусклым.

Звёзды едва виднелись.

Если завтра идти на Снежную гору, надо лечь пораньше.

Когда Роун улёгся, малыши и Конджи собрались у его подушки.

Мысль о том, что вокруг деревни Нокма кризисы только множатся, мешала ему заснуть.

Сколько ни закрывай одну проблему, тут же возникают новые.

Почему до регрессии о существовании Токсичных игл ничего не было известно?

Вскоре после того как гору Нокма взяли под контроль, её разъела демоническая энергия.

Тогда о Токсичных иглах знали лишь то, что, выпустив жало, они вскоре умирают и что личиночной стадии у них нет.

Нет, точнее, они вырастают сразу внутри яйца.

Если бы они использовали людей как хозяев, то расплодились бы в бесчисленном количестве.

Но тогда почему…

Они исчезли без следа?

Вопрос цеплялся за вопрос.

Роун, решив, что так вообще не уснёт, ворочался с боку на бок.

А потом вдруг, прислонившись к мягкой шерсти малышей, незаметно провалился в сон.


— Ох, какие красивые. Вам так идёт.

Сон Су-хи старательно повязывала малышам шарфы.

Услышав, что они собираются на Снежную гору, госпожа Сон поспешила в универсальный магазин и купила их.

— Когда я сказала продавщице, что это для малышей, она столько всего добавила в подарок. Я подбирала под цвет глаз этих крошек.

— Зачем вообще было покупать такое?

Роун смотрел, как Суранг и Соль мотают шеями туда-сюда, уже обмотанными шарфами.

— Привыкнут — и всё будет хорошо. Видишь, Торан же сидит спокойно.

— Ай, да сними уже.

Когда Роун попытался потянуть за шарф, Сон Су-хи шлёпнула сына по руке и сверкнула на него глазами.

— Ах ты негодник, злой начальник. Ты знаешь, что это за место — Снежная гора? И хочешь тащить туда таких крох голышом? Думаешь, это обычный шарф?

Он знал, что шарф зачарован согревающей магией.

Роун просто считал, что слишком беспокоиться незачем: барьер мастерской ведь есть.

Надев меховую шапку ещё и на Конджи, она обмотала шею Роуна большим шарфом и сказала:

— Сынок, нельзя быть самоуверенным ни в чём. Люди, которые считают себя лучшими, в отчаянии всегда перегибают палку. Понимаешь, о чём я?

— ……

Госпожа Сон, почему вы так одержимы шарфами?

Даже зная способности сына, она всё равно так тревожится.

Пока Роун смотрел на госпожу Сон, сегодня непривычно сверхзаботливую, он повернул голову на звук движения.

Ли Хак-су, похоже, уже успел выйти наружу и теперь тихо расхаживал по двору, неловко выжидая подходящий момент.

Вскоре прибыл Бэк Ин-хо.

После коротких приветствий Роун усадил Бэк Ин-хо и всех божественных зверей на мотоцикл и направился к горной деревне.

— Вру-у-ум.

Они покинули район горы Нокма и въехали в западную область.

До входа они ещё не добрались, но холод, пробирающий до костей, уже чувствовался.

Весенние деревья были скручены, как иссохшие пальцы, а только пробившиеся ростки высохли, будто снеки сублимационной сушки.

— Вот уж как назло: именно в день нашего похода, похоже, задул горный ветер.

Бэк Ин-хо, сидевший сзади на мотоцикле, говорил, стуча зубами.

Когда они добрались до края деревни, за мутной дымкой показались тесно сбившиеся дома.

В ряд стояли каменные фонари, покрытые инеем, словно на них распустились снежные цветы.

Роун остановил мотоцикл неподалёку.

Бэк Ин-хо задрожал.

— Холоднее, чем я ожидал.

— Горный ветер на самом деле морозный ветер, пропитанный демонической энергией.

Роун ещё крепче подтянул шарфы малышей.

На этот раз даже Суранг, связанный со стихией воды, притих, будто понимал, что тепло важно.

Роун также добавил в параметры барьера заранее подготовленное согревающее зелье.

Из-за жуткого холода он добавил жар-траву, но холод она едва сдерживала.

И всё же, если держать малышей на руках, было довольно тепло.

Роуна беспокоил Бэк Ин-хо, у которого не было барьера.

— Хотя бы положите это в карман. Грелка.

Роун протянул ему бобовый мешочек с зачарованием.

— А, спасибо.

Жители горной деревни косились на незнакомых Роуна и Бэк Ин-хо, пока те шли к каменным фонарям.

В каждом каменном фонаре стояла едва горящая свеча, а перед ними, кутаясь в зимнюю одежду, стояли сельчане со сложенными в молитве руками.

Между их сомкнутыми ладонями вырывалось белое дыхание.

Каждый раз, когда они молились, пламя свечей вспыхивало ярче, словно отвечало им.

— Удивительно, что свечи не гаснут в такой холод.

Когда Бэк Ин-хо пробормотал это, старик рядом ответил:

— Это свеча Дынмён. Она помогает удерживать сознание, пусть даже едва-едва. Её зажигают, чтобы человек не заснул и не замёрз насмерть, а ещё она служит маяком, если кто-то заблудится.

Увидев, что Роун и Бэк Ин-хо готовятся подняться на Снежную гору, жители постепенно собрались вокруг.

Даже те, кто молился, подняли головы и перевели на них взгляд.

Среди них вперёд вышла женщина средних лет, плотно закутанная в зимнюю шапку и шарф.

В её глазах, когда она смотрела на отряд Роуна, смешались тревога и настороженность.

Несколько дней назад сюда пришла женщина в чёрном боевом одеянии.

Она выглядела необычной, и жители рассказали ей о пропавших людях.

Та сказала какую-то нелепость — будто всё это дело комаров, — пообещала скоро прийти спасать пропавших и исчезла.

С тех пор она так и не появилась.

— Вы пришли вместо той женщины?

После слов женщины вокруг на миг стало тихо.

Даже люди у каменных фонарей перестали молиться и повернули головы.

Та женщина… она, наверное, говорит о Хан Сом-джин?

Если кто и мог приходить сюда, то она; к тому же именно она предположила, что это место было первой точкой обнаружения.

Когда Роун неопределённо кивнул, женщина нахмурилась, помолчала и сказала:

— ……Если уж вам обязательно подниматься, подождите хотя бы, пока горный ветер стихнет.

Роун пожал плечами и сразу ответил:

— Если мы хотим найти пропавших, времени нет. Свечи Дынмён ещё горят, но мы не знаем, когда они вдруг погаснут.

То, что свечи Дынмён горят, означало: люди всё ещё живы.

Но если те твари завершат период хозяина и разорвут плоть, выбираясь наружу, спасти их уже не получится.

Женщина и жители деревни какое-то время молча смотрели на отряд Роуна.

Ни благодарности, ни вопроса о том, как они собираются искать.

Женщина снова открыла рот с суровым выражением лица.

— Тогда хотя бы зажгите свечу перед уходом.

В каменных фонарях оставалось ещё много пустых мест.

Бэк Ин-хо, словно давно хотел попробовать, охотно взял свечу.

Роун раздражённо махнул рукой, но жители принесли свечи и буквально вложили их ему в руки. И не одну, а сразу несколько.

— Разве одной свечи Дынмён недостаточно?

— Мы принесли и для малышей-божественных зверей.

— Мяу!

— Писк!

— Хе-хе…

Малыши оживились от чего-то нового.

Конджи и Ёнхо тоже с любопытством кружили вокруг свечей и даже сами выбирали себе свечи.

Вскоре это стало похоже на настоящий праздник свечей.

Ну, если малышам нравится…

Поставив свою свечу в каменный фонарь, Бэк Ин-хо сложил ладони с серьёзным выражением лица.

И тогда его свеча необычно засветилась белым.

Свет был не очень ярким, но в нём чувствовалась твёрдая и холодная энергия.

Возможно, даже в свече Дынмён отразилась его серебряная стихия.

Тем временем свечи Роуна и малышей горели обычным пламенем, но полыхали очень ярко.

Когда огни внутри каменного фонаря заколыхались и затрепетали, вокруг постепенно стало теплее, а иней на других каменных фонарях начал таять, словно под весенним солнцем.

— О! Давненько я не видела, чтобы свеча Дынмён горела вот так!

Когда женщина изумлённо воскликнула, некоторые жители стали собираться рядом с каменным фонарём, чтобы погреться.

Они протягивали руки, будто бережно удерживали свет в ладонях, и их застывшие выражения постепенно смягчались.

Кто-то даже прикрыл глаза, разморённый теплом, которого давно не чувствовал.

Через некоторое время отряд Роуна молча двинулся к Снежной горе.

Женщина, заговорившая с Роуном первой, стоя совсем близко к каменному фонарю, помахала рукой.

— Возвращайтесь живыми.

Ещё недавно она смотрела на них так, будто они идут на смерть, а теперь даже улыбалась.

Само собой, дальше на Снежную гору пришлось идти пешком.

Бэк Ин-хо активировал магическое зеркало, а Роун развернул карту, предназначенную только для хранителей божественных зверей.

Сама тропа была простой, но извилистые заснеженные дороги выглядели одинаково, и на них легко было потерять направление. Кроме того, под картой был отмечен подземелье неизвестного происхождения.

— Если человека кусает Токсичная игла, он прячется в укромном месте, значит, сначала надо искать пещеры. И всё же надеюсь, они не замёрзли насмерть.

Бэк Ин-хо сказал это с тревогой.

— Найти пропавших, возможно, получится, но я не могу гарантировать, что мы сумеем вернуть их назад.

Если, когда они найдут людей, яйцо уже вылупится, или если кто-то спрятался в странном месте и умер, они ничего не смогут сделать.

Когда они полностью вошли на Снежную гору, капля воды с Ёнхо внутри слабо засветилась.

Как свет, отражённый в аквариуме, она мягко разлилась вокруг.

Сейчас Ёнхо улавливал ауру, где смешались яд Токсичной иглы и человеческие телесные жидкости, и отслеживал её местоположение.

Потом он склонил голову и, словно плывя, направился куда-то.

— Идём за Ёнхо.

Когда они развернули карту, направление, куда двигался Ёнхо, оказалось рядом с далёким подземельем.

Это было далековато, но настоящая проблема заключалась в другом: чтобы попасть туда, нужно было пройти через место обитания медведей Пригор.

— Сколько там демонических зверей?

— Хм, много. Столько, что тошно станет.

Так и должно было быть.

Кто посмел бы трогать демонических зверей Снежной горы?

Даже если охотиться на них, заметно их не убавится, а горный вихрь может ударить в любой момент, поэтому никто даже не пытался — их просто оставили в покое.

Здесь водились и божественные звери — морозные кабаны, но их было мало, и держались они в основном рядом с деревней.

Если сравнивать с горой Нокма, это было всё равно что жить у подножия.

Значит, демонические звери среднего и высокого ранга здесь должны были беспрепятственно размножаться.

К этому времени они наверняка уже эволюционировали в мутировавших демонических зверей.

До регрессии это место уже было перекрыто как опасная зона.

Гораздо раньше, чем гору Нокма взяли под контроль.

Тогда о существовании мутировавших Пригоров узнали только после того, как ситуация уже взорвалась.

На этот раз нельзя было доводить до такого.

— Если собираемся разобраться с ними до продвижения дальше, нужно поторопиться как можно сильнее.

— Да, босс.

Отряд Роуна быстро двинулся вперёд и дошёл до конца снежной тропы, тянувшейся вдоль хребта.

Вскоре они добрались до места обитания медведей Пригор.

В промежутках между покрытыми снегом скалами были вырезаны глубокие следы огромных когтей.

Бэк Ин-хо вытянул из обеих рук серебряные клинки.

Его клинки стали крупнее и длиннее прежнего и сияли ослепительным светом.

— Благодаря вашему лекарству, босс, кажется, я полностью поправился.

Он закатал рукав и улыбнулся.

Открытое предплечье было гладким.

Серебряные клинки, что прежде торчали из него, будто чешуйки, исчезли, словно их никогда не было.

Роун тихо сказал обрадованному Бэк Ин-хо:

— Половину на половину.

— А? А, я обязательно заплачу за лекарство!

— Не об этом. Оглушайте их, пожалуйста.

Бэк Ин-хо на мгновение замялся.

Его навыки были больше заточены на разрезание, чем на оглушение.

Он недолго размышлял, как привести их в бессознательное состояние.

Поморгав, Бэк Ин-хо вскоре тихо усмехнулся и убрал серебряный клинок.

Затем, словно ему пришла хорошая идея, медленно вытянул руку, и вокруг одной его руки закружилась серебряная аура.

Аура, расползшаяся по руке, сжалась, как броня, и образовала плотную серебряную пластину.

— Эту технику я получил после того, как моё тело восстановилось.

Подумать только, он мог так свободно обращаться с серебряной стихией всего через день после лекарства. Впечатляет.

Роун впечатлился, но, увидев, как Бэк Ин-хо собирается голыми руками выйти против гигантских медведей Пригор, забеспокоился.

Он спешно сымпровизировал желе, облегчающее тело, и протянул его.

— Можете и убивать сразу.

Их покрытые льдом шкуры всё равно не так-то легко разорвать.

Стоило Бэк Ин-хо тихо шагнуть в снежные наносы, как из снега, рассекая его, вырвался медведь Пригор.

Он напоминал белого медведя, но его шкура была покрыта ледяным растрескавшимся панцирем.

— Кра-а-а!

Он обрушил на Бэк Ин-хо огромную переднюю лапу с когтями, выросшими, как крюки.

Бэк Ин-хо принял удар серебряной бронёй и тут же метнул клинок из другой руки в загривок медведя Пригор.

Сражённый клинком серебряной стихии, медведь Пригор умер мгновенно.

Вскоре один за другим начали собираться новые медведи Пригор.

Когда Суранг создал большую водяную каплю и накрыл ею их головы, Соль подняла ветер и толкнула их так, что они столкнулись лбами друг с другом.

С головами, погружёнными в капли, наполненные очищающей водой, они шатались, даже не успевая прийти в себя.

Торан сидел тихо, как сова, поднимал промёрзшую землю, формировал ледяные копья и метнул их.

Бэк Ин-хо двигался между ними и добивал зверей.

Конджи и Ёнхо, паря рядом в воздухе, следили, сколько раз попал Торан.

— Босс, оглушение завершено.

— Да, чисто сработали.

— Мяу!

Сбор, если сравнивать с ужасной славой демонических зверей, прошёл вообще без напряжения.

Система: Получена Морозная шкура медведя Пригор.

Система: …Получено Глазное яблоко снежного света.

Система: …Получен Ледяной коготь.

Система: …Получено Снежное ядро.

Снежное ядро могло усиливать морозную стихию, подобно тому как огненное сердце усиливало огонь; кроме того, из усиленного Снежного ядра можно было провести дальнейший сбор.

Они собрали около пятнадцати штук.

— Хе-у-хе-у…

Ёнхо подал голос медленнее обычного, словно затаив дыхание.

— Что такое? Нашёл что-то?

Место, куда подлетел Ёнхо, оказалось поспешно вырытой ямой, похожей на кротовую нору.

Внутри едва виднелась наружная шкура медведя Пригор.

Она была закопана глубоко, будто кто-то намеренно похоронил её.

…Что это? Почему труп под землёй?

Не похороны же кто-то устроил демоническому зверю…

Между трещинами разошедшейся шкуры что-то мерцающее зашевелилось.

Там были маленькие тени размером примерно с Ёнхо — не больше пальца.

В тот миг, когда Роун почувствовал недоброе…

— Хлоп.

Прозрачные крылья резко раскрылись и бросились на Ёнхо, который был рядом.

Он попытался поспешно отступить, но Ёнхо, уже схваченный, не мог нормально взлететь, словно его окружил муравьиный рой.

— Ёнхо!

Всё произошло так быстро, что даже фрагмент мастерской «Рубикс» не успел отреагировать.

— Бах!

У Роуна перехватило дыхание: водяная капля, окутывавшая Ёнхо, лопнула.