Нелегальный игорный зал (1)Магическая мастерская EX-ранга регрессировавшего укротителяВыпуск 1Глава 21Роун выясняет, что новые случаи отравления миазмой связаны с игорным залом, и, обнаружив там Багровый лотос, спускается внутрь вместе со стариком и малышами.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Целитель последние несколько дней искал алхимика, который изготовил легендарное противоядие.

И вот теперь перед ним появился незнакомый алхимик и заявил, что именно он доставил зелье.

Целитель прищурился и окинул Роуна взглядом с головы до ног.

Потрёпанный, простой ханбок без всякого чувства стиля, чистые, без единой царапины руки — будто они ни разу даже траву из земли не выкапывали.

«Ну-ну… и куда это он собирается сбывать свои лекарства?»

Ещё хорошо, если такими нежными руками он способен хотя бы травы перемалывать.

Роун, заметив взгляд целителя, посмотрел мимо него в сторону приёмного отделения и спросил:

— Эм… насчёт пациента с отравлением миазмой на животе, которого только что привезли. Вы знаете, где он получил ранение?

Услышав это, целитель крепко сжал губы и посмотрел ещё подозрительнее.

Но если это действительно был алхимик, который раздобыл зелье, полностью игнорировать его тоже нельзя.

— Такие подробности нельзя раскрывать из-за правил больницы.

Роун без особой реакции легко кивнул на твёрдо обозначенную границу.

А затем нарочито серьёзным тоном добавил:

— Я подумал, что знание пути заражения может помочь при изготовлении. Судя по ране того пациента с ядом миазмы, её нанесли оружием, загрязнённым ядом. Это не похоже на травму во время рейда; и одежда у него была не как у охотника…

Глаза целителя слегка дрогнули.

Совсем уж неверным это не было.

И если такая информация поможет в создании лекарства, как её не раскрыть?

— Ну… я не совсем уверен, но…

Целитель огляделся, затем тихо подошёл к Роуну и прошептал:

— Скорее всего, они пришли из недавно открывшегося игрового зала. Большинство пациентов с рассечённым животом, насколько сообщали, были из одного и того же места.

— Из игрового зала, говорите…?

— Просто место, где люди коротают время с маленькими ставками. Наверное, играют там на сущие мелочи, но странным образом количество пациентов из того района выросло.

— Странно, но на это закрывают глаза?

— Вы так думаете? Полиция уже несколько раз туда наведывалась. Но игровой зал цел. Может, кто-то нарочно оставляет там пациентов с ядом миазмы.

— Где именно это место?

Роун попытался расспросить ещё, но целитель пожал плечами и покачал головой.

— Я знаю только, что оно возле трёхстороннего перекрёстка за площадью. Точного места не знаю — у меня никогда не было причины туда ходить.

Затем целитель, словно потеряв интерес к дальнейшему разговору, развернулся и вошёл в приёмное отделение.

Роун вздохнул и направился прочь.

— Игровой зал… у них и правда есть такое на Нокме?

До его возвращения распространение яда миазмы на Нокме нельзя было списать только на Беллато Арома.

Скорость заражения Беллато Арома была постепенной, и до неконтролируемого уровня оно бы так быстро не дошло.

Даже если Нокме угрожали мутировавшие звери, съевшие эти цветы, у жителей оставалось бы достаточно времени на эвакуацию.

Значит, возможно, существовала ещё одна причина.

Если пациенты с ядом миазмы продолжали появляться возле игрового зала, Роун понял: пока не стало слишком поздно, нужно выяснить причину.

Но он не хотел, чтобы малыши снова стали жертвами, затянутыми в человеческую жадность.

«Пока просто запомню место».

Придя к такому выводу, Роун направился к площади.

Красноватый солнечный свет уже разлился по площади.

Ослепительный закат осветил пустую тележку старика, и взгляд Роуна невольно остановился на ней.

Лицо старика было наполнено какой-то невыразимой пустотой.

Малыши в корзине запрыгнули в пустую тележку.

Старик, удивившись, что малыши обнюхивают каждый уголок тележки, поднялся.

— Ч-что привело вас сюда?..

— Сейчас, говорят, открылся новый игровой зал. Я подумал, может, вы о нём знаете.

Раз старик, похоже, жил в переулке за площадью, он мог знать, где это место.

— А, вы про игорный зал?

— Это игорный зал, а не игровой?

Игорный зал. Для деревни Нокма эти слова звучали неуместно.

Жители столько лет жили под постоянной угрозой зверей, что выживание было для них первым делом.

Сам факт, что они прожили ещё один день, уже был причиной держаться друг за друга. Места для лишней жадности почти не оставалось.

Хотя по сравнению с прежними временами деревня стала спокойнее, её всё ещё считали опасной зоной.

Большинство давних жителей осталось на месте, и поколения существенно не сменились.

Старый уклад не меняется за одну ночь.

«Жители не так легко втянулись бы в азартные игры».

В этот момент старик, который сидел безжизненно, поднялся так, будто давно ждал этого, и сказал:

— Если хотите, я могу вас проводить.

Роун кивнул: прежняя вялость старика сменилась заметным оживлением.


У входа в переулок у трёхстороннего перекрёстка старик сказал:

— Видите дверь, на которой написано «Locker»? Это и есть игровой зал. Хотите войти?

— …

Солнце уже садилось, и Роун покачал головой, собираясь только запомнить место.

Но тут появилось неожиданное сообщение.

Система: Обнаружен звериный цветок пика Пламени — «Багровый лотос».

— Что?!

Роун едва мог поверить своим глазам.

Хотя Багровый лотос был звериным цветком, он цвёл на вершине пика Пламени и использовался для изготовления зелий, связанных с душой.

При умелом применении в алхимии он мог стать мощным духовным эликсиром, хотя его также использовали в чёрной магии и тёмных ритуалах.

«Как такой редкий цветок мог оказаться в подобном месте?»

Не было никакого смысла в том, что он расцвёл там, где не было ни подходящего климата, ни духовной энергии.

Маленькие божественные звери заметили Багровый лотос и, сверкая глазами, уставились в щель двери перед стариком.

«Хотят собрать его».

Инстинкты алхимика в Роуне зашевелились, но вести маленьких божественных зверей в такое опасное место он не мог.

И всё же уйти, когда Багровый лотос был так близко, он тоже не мог.

«Можно вернуться завтра днём и собрать его? Или войти одному и просто забрать Багровый лотос?»

Но это место никак не могло быть обычным игорным залом.

Роун стал продумывать пути отхода на случай опасности.

«Чёрт… и людей собрать не получится».

Сейчас его единственным оружием был деревянный лук, который он купил, чтобы оглушать зверей.

Но и его сейчас при нём не было.

Чтобы сбежать, ему понадобятся способности маленьких божественных зверей.

Тогда появилось давно забытое сообщение мастерской «Рубикс».

Система: В магическую мастерскую «Рубикс» добавляется новая функция… 40%.

«Что это за способность такая, что её добавляют так долго?»

Ему и нынешних возможностей казалось достаточно. Что ещё ей нужно?

Может, она даже увеличиваться умеет?

Роун представил себе миниатюрную мастерскую и склад внутри мастерской «Рубикс».

В этот момент наблюдавший за ним старик заговорил:

— Вы войдёте в игорный зал?

Погружённый в мысли, Роун невольно улыбнулся. Старик принял это за согласие и широким шагом направился к игровому залу.

«А?»

Он пять раз постучал в дверь ровным ритмом. Вскоре мужчина, видимо служащий, приоткрыл дверь и спросил:

— В какую игру пришли играть?

— А какие игры здесь интересные?

— В основном карточные игры, бросание мячей и лопание шариков.

Роун внутренне усмехнулся.

«Игровой зал, где одни детские ярмарочные развлечения».

Он удивлялся, почему об этом спрашивают у двери, но со стороны это выглядело как обычный разговор посетителя и служащего.

Старик, будто прочитав мысли Роуна, облизнул губы и спросил:

— Я сегодня привёл ценного гостя. Не мелкие детские игры — есть что-нибудь поострее?

Служащий тут же огляделся и понизил голос:

— Если вам нужно такое, у нас есть большая игра с метанием дротиков.

— О, звучит неплохо.

«Хм? Большие дротики?»

Клерк игрового зала, заметив Роуна, стоявшего за стариком с наклонённой головой, бросил на него взгляд и спросил:

— Вы двое вместе?

— Да, верно, — ответил старик, и только тогда клерк полностью открыл дверь.

Игра в дротики, надо же.

На миг напряжение Роуна ослабло.

Так как это была зона без магической сети, он и не ожидал ничего вроде игры виртуальной реальности.

Но чтобы захватывающая игра оказалась просто дротиками — не слишком ли мелко?

«С тем же успехом можно было бы сходить в бильярдную…»

Задумавшись, Роун на мгновение замешкался, но вошедший первым старик поторопил его.

Роун мягко прижал головы малышей, выглядывавших из корзины, и сказал:

— Не пищите и сидите спокойно, пока мы не найдём Багровый лотос.

— Мяу!

— Мио-онг!

— Писк!

Суранг и Соль смотрели вверх из мягкой корзины круглыми глазами и голосили, а Торан свернулся, перекатился и в конце концов устроился на устойчивом месте у края.

Потом Конджи, зарывшийся среди малышей, показался наружу и устроился в пушистой шерсти Торана.

— Скри-и.

Железная дверь открылась, и перед ними показалась зона ожидания игрового зала.

Вдоль одной стены стояли автоматы с конфетами, куклы и хватательные автоматы, а за столом перед торговыми автоматами лежали коробки, набитые разными игровыми игрушками.

Странно было другое: окон не было, и нигде не было видно дверей.

«И туалета тоже нет, что ли?»

Повернув голову, Роун увидел вместо двери длинный коридор.

Коридор тянулся вперёд, будто был единственным глотком воздуха в этом душном месте.

Клерк с мягкой улыбкой указал на коридор, на который смотрел Роун, и сказал:

— Следуйте за мной.

Коридор был узковат для двоих, поэтому Роун пошёл за стариком.

Не прошло и нескольких шагов, как он ощутил холодный сквозняк и влажный воздух.

«Это путь под землю?»

Он понял, что пол постепенно уходит вниз.

Спуститься будет легко, но подниматься обратно — та ещё морока.

Уклон стал таким крутым, что если кто-нибудь толкнёт сзади, можно будет мгновенно скатиться вниз.

«Выход только один, и раз уж вошёл, выбраться будет непросто».

Обогнув изогнутый проход, коридор наконец закончился и открылся в большой зал.

Клерк и старик едва не споткнулись, выходя вперёд, но ожидавшие там сотрудники подхватили их.

— Добро пожаловать!

Сотрудники вежливо поклонились и поприветствовали их.

Оглядевшись, Роун увидел за большими стеклянными окнами людей, наслаждавшихся играми.

Пространство не было замкнутым; оно было достаточно широким, чтобы вместить несколько игр.

Стен не было, только простые перегородки, разделявшие секции.

«Игра, о которой говорил старик, должно быть, где-то в другом месте».

Пока Роун осматривался, клерк за стойкой окликнул старика и его:

— Гости! Пожалуйста, оставьте ценности у нас. Если внутри что-нибудь потеряете, мы не сможем это вернуть.

Роун покачал головой, сказав, что у него ничего нет, и старик шепнул ему на ухо:

— Это просто залог безопасности. В последнее время много тех, кто сбегает, не заплатив.

— Откуда вы это знаете? Похоже, вы хорошо знаете это место, — спросил Роун.

Старик прочистил горло и ответил:

— Ха, ну… любой из задних переулков о таком знает.

Роун некоторое время смотрел на старика, затем подошёл к стойке и достал самый дешёвый магический камень, который у него был.

— Это целестон.

У него всё ещё оставался один целестон, который он получил от господина Пака как плату за доставку малышей.

Клерк сразу проверил его с помощью прибора, удовлетворённо кивнул и сказал:

— Благодарим. Мы сохраним его в безопасности. Приятного вам времени!

Клерк жестом подозвал сотрудницу, и к ним подошла девушка с холодным выражением лица, по-видимому, ответственная здесь.

— Вы двое, за мной.

Девушка повела старика и Роуна туда, где шум игровых зон стихал.

В этот момент Суранг, не в силах сдержать любопытство, высунул голову из корзины с травами.

— Мяу?..

Роун быстро прикрыл его рукой, но девушка, шедшая впереди, вдруг обернулась и остановилась.

Увидев заострённые ушки, торчащие между пальцами Роуна, она распахнула глаза.

— Ах! Это что такое?! Зачем вы принесли сюда этих малышей?!

На холодном лице, казавшемся неизменным, наконец проступило чувство.

— Это мои маленькие липучки. А что, они опасны?

Роун спросил нарочито спокойно, не понимая, удивилась ли она их природе.

— …Ничего страшного. Здесь все помешаны на деньгах; на вас и малышей им дела не будет. Но всё равно будьте осторожны, чтобы не устроить неприятностей. Лучше всего здесь сидеть тихо.

Её взгляд на миг опустился на корзину с травами.

Роун несколько раз кивнул, и к девушке вернулось холодное выражение.

Наконец её шаги остановились, и, когда дверь открылась, вместе с криками наружу вырвался громкий рёв толпы.

— Вааа!..

— Бросай! Бросай!

— …?!