Глава 233У принца-регрессора много секретовТом 4Глава 233Шион уничтожает элиту Кордиса, а Букенос выходит из тени, чтобы спасти Нану.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Дракон шести рогов был пугающе силён.

Восемнадцать человек, выдающихся даже среди тысячников, пятеро уровня командиров легионов, а вдобавок Нана Нереиадес.

Я одновременно столкнулся с двадцатью четырьмя экспертами, которыми империя Кордис гордилась особенно сильно, и не получил ни одной крупной раны.

И всё это время число солдат, которых я растоптал, исчислялось сотнями.

— Угх!

Человеком, стоявшим впереди всех, был командир Шестнадцатого легиона Мазеус Меркус.

Его Арс назывался «Повиновение старшим».

Нана Нереиадес приказала ему не умирать один час, и он повиновался.

Сколько бы мои когти и железные жилы ни били его, он просто не умирал.

Поэтому я сунул Мазеуса Меркуса в пасть.

Хотнес попытался мне помешать, но этого было недостаточно.

Засунув в пасть человека, который не должен был умереть в течение часа, я тщательно его пережевал.

Даже крик не вырвался наружу.

Пасть дракона была полна клыков и синего пламени.

Пасть, уничтожившая даже Царя демонов Папияна, подчинила верность Мазеуса Меркуса.

Иными словами, он расплавился и умер.

— Мазеус!!!

После смерти давнего соперника Хотнес испустил вопль.

Он пришёл в ярость и отдал приказ магисолдатам.

Уцелевшие магисолдаты в облике гигантов одновременно бросились ко мне и попытались разжать мою пасть.

Я ответил, извергнув пламя.

Синее пламя, падающие магисолдаты, поле боя, полное гулких звуков, рёва, вибраций, дыма, слишком едкого для мага, привыкшего к письменному столу, расплывающееся зрение — и прежде чем он успел понять, на него хлестнула железная жила.

Десятки нитей «Раскалённой железной жилы» устремились к Хотнесу.

Хотнес, ставший благодаря своему Арсу магом пяти звёзд, быстро сложил ручную печать, защищая тело.

Из тридцати восьми нитей железной жилы он сумел заблокировать целых тридцать семь.

Не пропустить все, кроме одной, было поразительным достижением.

Однако «Раскалённая железная жила» была Арсом грязно тяжёлым и грязно горячим, поэтому одной нити хватало, чтобы разрушить хрупкое тело мага.

Жар железной жилы расплавил кожу Хотнеса, а затем её вес полностью раздробил ему позвоночник.

Боль была такой, что даже крик не вышел.

— ! —!!!

Я взмахнул хвостом и ударил Хотнеса, согнувшегося пополам с переломанным позвоночником.

Человек по имени Хотнес разлетелся во все стороны несколькими кусками.

Разумеется, кровь тоже брызнула повсюду.

Мазеус и Хотнес занимали должности, которым многие завидовали.

И обладали навыками, достойными этих должностей.

Но умерли они напрасно.

Этот факт потряс сердца солдат Кордиса.

[Удивлены?]

Я, ставший драконом, не понимал их.

[Я спрашиваю, удивлены ли вы, увидев, как те, кем вы восхищались, стали обычными кусками мяса!]

Смерть по своей природе тщетна.

И все люди должны однажды встретиться со смертью.

Просто они живут, отводя глаза.

В моём сердце яростно кипело пламя.

Потому что Кордис был тем, кто научил меня этому пронзительному факту.

[Вы только сейчас поняли то, что знают все? Тем отвратительнее вы мне, Кордис!]

Дракон прыгнул.

Телом, у которого были крылья, но которое не могло летать, он скакал по земле, топтал, глотал и сжигал людей.

Двадцать четыре противника стали двадцатью двумя, вскоре двадцатью одним, а затем наконец сократились до тринадцати.

Примерно тогда сверхбольшое весло Наны сломалось.

— …Чёрт…

Нана всё это время плыла по моему телу и размахивала сверхбольшим веслом.

Благодаря этому она наносила мне ощутимые удары даже под чёрной чешуёй, но, похоже, весло больше не выдерживало.

Внешняя деревянная часть раскрошилась, а железный стержень внутри согнулся.

Она поняла, что пора ненадолго отступить, и поспешно отошла.

— Всё же скоро будет час…

Поспешно отступивших солдат уже не было видно.

Она ощутила лёгкую гордость.

Против Шиона из Мериона, человека, ставшего драконом, она всё же сумела как-то выиграть время.

Пусть одна сторона её лица была полностью обожжена и было ясно, что она скоро потеряет жизнь.

— Вы все хорошо держались. Скоро можете умереть.

Кроме неё осталось двенадцать человек.

Они молча кивнули.

Вспомнит ли о них кто-нибудь?

Было бы хорошо, если да, но если нет — ничего не поделаешь.

Они лишь надеялись, что их смерть будет чего-то стоить.

— Было бы лучше убить этого дракона… но отправить десятки тысяч солдат Его Величества живыми — достойное дело.

Верно, генерал. Несколько человек назвали Нану «генералом».

Нана не стала их поправлять.

Вместо этого она подняла железный стержень весла и бросилась на дракона.

Это была жизнь, подобная плавучей водяной траве.

Даже если верность была напрасной, ничего не поделаешь.

Иначе жить они не научились.

Нет, возможно, когда-то научились, но теперь всё забыли.

Но хотя бы если солдаты, шедшие за ними, смогут прожить немного дольше, это желание не станет напрасным.

Арс командира Пятнадцатого легиона Фуриоса Форена назывался «Облачный шаг».

Фуриос Форен, свободно блуждавший по пустому воздуху, был похож на облако, и поймать его было крайне трудно.

Однако, когда его окружили сотни тысяч «Пальцев фантазии» и ударил «Огонь души», он превратился в горстку пепла.

Арс командира Тридцать третьего легиона Бикса Бонса Баретауса, «Захватчик», был силой рывка.

Он специализировался на игнорировании и прорыве чужой области, поэтому даже «Несмыкаемые двадцать шагов» не могли его оттолкнуть.

Так он оставил на моём теле несколько длинных ран, но был раздавлен моей задней лапой.

Даже теперь на подошве моей задней лапы стоял мерзкий запах раздавленной и горящей плоти Бикса Бонса Баретауса.

Арс Дандеуса Дередома, «Изнутри теней», позволял перемещаться между тенями или скрывать в них тело.

Но, к несчастью для него, владельцем Манадоспеха Валзиарта был я.

Дандеус Дередом, потерявший осторожность, прячась в тенях, был вытащен моей рукой, владевшей Валзиартом, и разорван на тысячи кусков.

Двадцать четыре вскоре стали одним.

Однако солдаты тоже отступили так далеко, что я уже не мог их догнать.

Нана Нереиадес радостно рассмеялась.

Теперь наступала её очередь.

— Я ни о чём не жалею.

Это была ложь.

Стоило ей хоть немного оглянуться назад, там было полно сожалений.

Она просто силой заставляла себя не думать о них, но была переполнена привязанностями.

И всё же Нана Нереиадес могла смеяться легко.

Она должна была смеяться именно так.

— Теперь растопчи меня, Шион из Мериона!

[……Нана Нереиадес. Ты и правда внучка Нико…]

— Это высшая похвала.

Нана подняла голову.

Правая сторона её лица полностью обгорела.

Разумеется, глаз тоже больше не видел.

Кожа по всему телу, обожжённая из-за плавания по моему телу, сварилась, а левый таз был раздроблен, поэтому нормально ходить она не могла.

Даже если она выживет, на ней останутся десятки тяжёлых шрамов.

И оттого она ещё больше походила на Кита залива Хобел.

— Проглоти меня. Удовлетворись этой последней жизнью и сегодня отступи.

[……Пожалуй, придётся.]

Я покосился в сторону.

Я всё ещё оставался в облике дракона.

Солдаты Кордиса были слишком далеко, чтобы гнаться за ними.

К тому же у «Дракона шести рогов» была высокая цена.

После возвращения я на несколько дней свалюсь больным.

[Тогда какая жизнь будет последней?]

— …Что значит — какая?

Нана выразила недоумение.

Кроме неё, вокруг были только трупы.

Так и должно было быть.

Потому что все уже умерли.

Я медленно поднял коготь и указал в одно место.

[Я проглочу только одного — тебя или того человека. Это значит, что одного отпущу.]

— …Того человека…?

[Ты не знала? Он всё это время сдерживал меня, защищая твою жизнь. Если бы не он, я давно бы тебя убил.]

Дракон зарычал.

[Ты продолжишь прятаться, даже когда я сказал столько?]

— Я не прятался, я уклонялся.

Наконец мужчина вышел.

Нана Нереиадес, которая из-за тяжёлых ран вообще не ощущала его присутствия, не могла не потрястись.

Этот мужчина, сжимавший ручной топор, имел лицо, которое она знала лучше кого бы то ни было.

— …Букенос!

— Да, это Букенос, начальник штаба вашего легиона.

— Я же отправила тебя с армией! Я доверила тебе всю полноту полномочий!

— Не беспокойтесь. Солдат я отправил как следует. Вернулся только я.

Букенос неловко улыбнулся.

На ужасном поле боя он выглядел удивительно невредимым.

Местами были опалённые или царапанные раны, но ничего, что можно было бы назвать серьёзным увечьем.

Я заговорил, словно заинтересовавшись.

[Аметус говорил. Что школьные годы он провёл без страха.]

— Кто вообще мог напугать Аметуса?

[Но он сказал, что когда ты, Букенос, брался за ручной топор, ему волей-неволей приходилось напрягаться.]

Я оскалил клыки и улыбнулся.

[Испытав это сам, скажу: всё ровно как я слышал. На деле ты был искуснее Наны Нереиадес.]

— Командир легиона сейчас не в лучшем состоянии.

[Почему ты прятался под Китом залива Хобел? Если бы ты показал себя, легко занял бы место среди Десяти великих генералов империи.]

— Потому что я не хотел сидеть на месте одного из Десяти великих генералов.

Букенос крепче сжал ручной топор.

— Мне нечего было желать, пока мой родной залив Хобел оставался мирным. Более того, служить человеку, которого я бесконечно уважаю, Киту залива Хобел, было честью большей, чем я заслуживал.

[Тогда выбирай сейчас.]

Я, чёрный дракон, посмотрел вниз на Букеноса и Нану.

[Ты и Нана. Кто останется, а кто уйдёт?]

— Не понимаю, зачем вы спрашиваете, если можете убить нас обоих. При всей вашей ненависти к империи.

[Нико сохранил один из моих секретов. В ответ я решил один раз проявить жалость к Нане.]

Дедушка… — пробормотала Нана.

Она повысила голос так, будто здесь нечего было обдумывать.

— Очевидно, вы должны растоптать меня, Шион из Мериона!

— Нет, генерал Нана, я не могу этого допустить.

Букенос посмотрел на меня.

— Не давайте нам выбора. Между моей жизнью и жизнью генерала Наны разве не очевидно, чего желал бы командир легиона Нико? Если вы намерены исполнить обещание командиру легиона Нико, вы, естественно, должны спасти генерала Нану.

[Верно.]

Я поднял голову.

Вместо пара из ноздрей вспыхнули синие языки пламени.

[Твоя верность мне понравилась. Я проглочу тебя без боли.]

— Только потому, что я так сказал, я не собираюсь покорно умирать, Шион из Мериона.

[Ты друг Аметуса, так что я ожидал этого.]

Увидев, как Букенос сжимает ручной топор, Нана вскрикнула.

— …Нет! Нельзя! Позволь мне умереть, Букенос!

— Отказываюсь, Нана.

Букенос был непреклонен.

Он заговорил с ней так, как говорил бы с младшей ученицей времён академии.

Потому что Нана и в самом деле была его младшей ученицей.

— Одиннадцатому легиону нужна ты. Даже с повреждённой ногой ты сможешь быстро уйти.

— ……

— Ты тоже это знаешь, верно? Преемник Кита залива Хобел — не я, а ты.

Нана не смогла ответить.

Потому что слова Букеноса были разумны.

Её глаза были цвета георгин.

Букенос вдруг вспомнил школьные годы.

В те времена Нана Нереиадес всегда смотрела на Аметуса этими георгиновыми глазами.

А Букенос всегда смотрел на эти георгиновые глаза.

Память о тех юных, свежих днях заставила запах крови померкнуть.

Букенос невольно тихо рассмеялся.

Всё это было в прошлом.

— Просто… пожалуйста, позаботься о моих детях и жене, Нана. Мне больше некому довериться, кроме тебя.

— ……Я понимаю, Букенос-сонбэ.

— Ах.

Букенос широко улыбнулся.

— Положи, пожалуйста, цветы георгин на мою могилу.