Глава 178
Прет готовит Шиону место в Верхней палате, Серена принимает его опасный путь, а Сантия спрашивает, почему он её спас.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
— Его звали Хеберт?
Я ярко улыбнулся.
Во рту я перекатывал пастилку.
За пределами шатра всё ещё гремели крики: «Шион из Мериона, наш герой!»
— У него талант к подстрекательству не шутка.
— Подстрекательству, говоришь.
Великий герцог Прет погладил бороду.
— То, что люди следуют за тобой, когда ты говоришь одну только правду, и доказывает, что ты настоящий герой.
— За похвалу вы от меня ничего не получите.
— Да что ещё я мог бы от тебя хотеть?
Великий герцог Прет громко рассмеялся.
Хеберт был его подчинённым, главным среди людей, которых он внедрил в толпу, чтобы сделать меня героем.
Он был настолько искусен в такого рода работе, что сам написал сценарий и лично разжёг толпу.
Это был человек, которого я хорошо знал.
До регрессии он был полезен для поднятия боевого духа.
Но поскольку я не мог раскрыть, что я регрессор, мне пришлось притвориться, что я его не знаю.
— Пришло официальное сообщение от Братства Рассвета. Скоро состоится очередное собрание.
Великий герцог Прет похлопал меня по плечу.
Когда срочный пожар был потушен, ему стало гораздо легче на сердце.
— Тебе официально присудят место в Верхней палате.
— Быстрее, чем я думал. Наверняка были возражения.
— Конечно, были. Но ты не беспокойся. Большинство за.
Семнадцать старейшин были силой власти Запада.
Все они были осторожны и глубокомысленны. До зловещего.
Но посмотрите, чего я добился всего за несколько дней.
Это было достижение более чем достаточное, чтобы принять меня как одного из Семнадцати старейшин.
— Ах, объединиться с тобой было очень мудрым выбором.
Великий герцог Прет забыл о возрасте и рассмеялся от возбуждения.
— Герой, Шион из Мериона!
— Великий герцог.
Я сказал тихим голосом.
— Мне всё равно, что станет с моей славой. План против Империи срочен.
— Само твоё существование и есть план против Империи!
— Какие беззаботные слова…
Великий герцог улыбнулся.
— Поймёшь, когда доживёшь до моих лет. Нет ничего важнее, чем расслабить плечи.
— Расслабить плечи, когда война уже у порога?
— Она у порога, но прямо сейчас делать нечего. А если так, тем более нужно сбросить лишнее напряжение. Нельзя же позволить ненужному напряжению испортить важную работу, верно?
Западная Эрта была одной из великих стран, символизировавших Запад.
Великий герцог Прет нёс такую страну на своих плечах.
Его слова не могли быть лёгкими.
— Оставь мелкие дела этому старику. Я приду за тобой, когда настанет время.
Хотя больше нескольких дней это не займёт.
Великий герцог слабо улыбнулся.
— Иди и сделай то, что должен, герой.
— Шион из Мериона, герой!
Серена надула губы.
— Какой же ты у нас замечательный!
— Серена…
— Хмф!
Она резко отвернула голову.
Чёрные волосы взмахнули.
Я не знал, что делать, и только беспокойно переминался.
Я был принцем-регрессором, победившим Нико, но перед Сереной успокоить сердце было невероятно трудно.
Я решил сначала извиниться.
— Прости.
В моём извинении не было колебания.
Потому что перед Сереной я всегда носил чувство вины.
Даже сейчас, если прислушаться, я мог услышать рыдания матери, ищущей потерянную дочь: Поэзия, Поэзия.
Всё это было только моей ответственностью.
— Я привёз тебя сюда якобы в свадебное путешествие, а сам всё время оставлял одну…
— Что ты сказал?
Серена внезапно повернула голову и уставилась на меня глазами цвета малины.
Цвет был таким красивым, что я чуть не расплылся в глупой улыбке.
Если бы я это сделал, гнев Серены взлетел бы до небес.
— Тебе жаль, что ты оставлял меня одну? Ты правда думаешь, что я злюсь из-за такой ерунды?!
Она без колебаний схватила меня за ворот.
— Шион, ты! Я слышала, что ты сражался с Нико Нереиадесом!
В её малиновых глазах набухли слёзы.
— И ещё слышала, что до этого ты с Аметусом вдвоём бросился во вражеский лагерь. Как ты мог? Ты решил сделать меня живой вдовой?
— …Прости. Но у меня не было выбора.
— Ты должен был хотя бы намекнуть!
Серена встряхнула меня за ворот.
Хватка совсем не подходила девятнадцатилетней девушке.
— Одно дело, если бы я была в Мерионе, но я была прямо рядом с тобой! Знаешь, каково это — услышать от совершенно чужого человека, что мой муж сражался не на жизнь, а на смерть с Китом залива Хобел? Даже если наш брак заключён ради взаимной выгоды, это ощущается так, будто ты вообще не считаешь меня своей женой!
— …
Я хотел сказать, что это неправда.
Хотел вылить своё отчаянное сердце, то, которое не имело выбора и было вынуждено найти её снова даже после возвращения во времени.
Но это была моя тайна.
Одна из самых глубоких моих тайн, пламя, которое я должен был вынести один.
— …
Поэтому мне пришлось быть бесстыдным.
Мне пришлось притвориться, что внутри меня нет такого пламени, что мне совсем не больно.
В этом Шион Поллинглайт был отвратительно опытен.
— …Вы ведь прекрасно знаете, леди Серена.
Я солгал.
— С чего бы мне вообще считать вас настоящей женой?
Я, как всегда, надел улыбку хранителя секретов.
Хотя знал, что это жестоко по отношению к Серене, у меня не было выбора: я должен был сказать слова, которые ранят её сильнее всего.
Потому что я знал кое-что куда более жестокое.
Потому что я узнал, насколько жалким может стать человек.
Пока Серене не придётся плакать кровавыми слезами из пустых глазниц, я был готов быть ненавидимым сколько угодно.
Даже если моё собственное сердце разорвут в клочья.
— Я сокрушил дель Конти ради вас. Я воскресил Верчелло. И разве вы не слышите, что говорят люди? Этот Шион из Мериона стал героем.
— …
— Чем больше славы получу я, тем больше процветут Верчелло. Как вы и сказали, это был брак ради выгоды. Значит, разве я не дал вам достаточно выгоды? У вас нет причин жаловаться.
На моих губах появилась гротескная улыбка.
— И всё же, если вы недовольны, я извинюсь. И, конечно, буду обращаться с вами как с женой. Это я могу. Ну что, теперь вы довольны?
Серена подняла глаза.
Потом тихо произнесла одно слово.
— Ложь.
Это было похоже на острый удар в сердце.
Нет, моё сердце и правда оказалось глубоко, жестоко пронзено.
Пронзено так больно, что мой гладкий язык остановился.
— Нет, что значит ложь… я говорю искренне…
— Прекрати.
Малиновые глаза смотрели на меня.
Сам не заметив, я слегка отвёл взгляд.
— Аметус сказал мне, что ты опытный лжец. Что никто не может не быть тобой обманут.
Серена продолжила:
— Но, Шион, знаешь? Когда ты врёшь мне, ты всегда избегаешь моих глаз.
— …Такого не может быть…
— Нет. Так было всегда.
Она не отступила.
Она осмотрела обманчиво красивого принца-регрессора с головы до ног: блестящие светлые волосы, ясные синие глаза, раны там и сям, которые невозможно было скрыть.
— Лжец. Человек с множеством секретов.
Оценка Серены была поразительно точной.
Хотя я знал её ещё до регрессии, сама она знала меня меньше года.
— Не знаю, какую благородную миссию ты на себя взвалил, но ты и дальше будешь оставлять меня позади и бродить где-то, сражаясь, верно? Будто твоя собственная жизнь ничего не стоит?
— …Вы выставляете меня совсем плохим человеком.
— Только сейчас понял?
Серена высунула язык: «бе-е».
Я увидел следы слёз вокруг её глаз.
Я понял, что пока я сражался с Нико, Серена плакала одна.
Какой бы ни была причина, сердце болело.
— …Но…
Губы Серены де Верчелло дрогнули.
— Ты, мой муж, именно такой человек, правда, Шион?
— …Да. Я такой человек, Серена.
Когда я с трудом ответил, внутри сердца что-то всколыхнулось.
Принц-регрессор никогда не думал, что снова наступит день, когда он почувствует трепет, и потому не знал, как объяснить это чувство.
— Вздох. Я думала, теперь, когда встретила хорошего мужа, наконец настанут хорошие дни, а на деле…
Серена тяжело вздохнула.
— Живи как хочешь, Шион.
— Прости.
— Перестань извиняться! За что ты так извиняешься после того, как победил Кита залива Хобел?
Серена ворчала, снова надув губы.
— Я серьёзно. Делай то, что хочешь, Шион.
— …
— Верчелло и Мерион оставь мне. Понял?
Поскольку я не мог ответить, Серена продолжила:
— Но взамен начни ценить собственную жизнь! Если, конечно, не собираешься сделать меня вдовой в девятнадцать лет!
Серена была по-настоящему бойкой.
Трудно было поверить, что ей всего девятнадцать.
Совсем как до регрессии.
Я не смог сдержать вздох.
«…Ах…»
В моих синих глазах появился печальный свет.
«…Да, тогда тоже было так. Серена, ты всегда была такой…»
Думая о прошлом, которое никогда не вернётся, я понял, что щёки у меня покраснели и что я снова влюбился в Серену.
Поистине странно, что такое щекочущее чувство сумело пробраться ко мне даже тогда, когда в сердце бушевало пламя.
— О.
Тук-тук — послышалось от двери.
— У тебя много гостей. Я пойду.
— Нет, ещё немного…
— Достаточно. Всё равно увидимся в покоях. Иди работай, герой!
Серена снова показала язык, потом закрыла дверь и исчезла.
Я закрыл лицо руками.
Я не мог вынести, насколько она была мила.
Пока я держался за покрасневшее лицо, прозвучал тонкий голос:
— Вы, похоже, хорошо ладите, Шион.
— …Ты в безопасности.
— Конечно.
Я поднял голову.
Серена ушла, а на её месте стояла светловолосая женщина.
— Герцог Гваэмос тоже в безопасности. Всё благодаря тебе.
Сантия Хостанио.
Бывшая вторая принцесса Кордиса.
Моя единокровная сестра.
— Подождите немного.
Я достал металлический футляр.
Клинк, кланк, клинк — после нескольких процедур, которые не требовали объяснений, поднялся магический туман.
Их голоса были полностью заблокированы.
— Теперь можно говорить свободно, сестра Сантия.
— Удобная вещь.
— Я потратил на неё много золота.
Я махнул рукой.
— Важнее другое: я рад, что ты в безопасности. И герцог Гваэмос тоже.
Сантия всё ещё выглядела тревожно.
Я придвинул стул немного ближе и сел.
— Будь спокойна. Ни Запад, ни Империя больше не смогут тронуть ни тебя, ни герцога Гваэмоса.
Сантия была дочерью императора Континуа.
Империя пыталась подставить Запад её убийством, чтобы получить предлог для войны.
Но из-за меня их план, наоборот, был раскрыт.
— С точки зрения Запада ты свидетель, доказывающий, насколько жестока и бесчеловечна Империя. Тебя будут беречь и обращаться с тобой точнее, чем с большинством особ королевской крови.
— …
— Империя тоже больше не сможет тебя тронуть. Там ведь ещё много тех, кто почитает императора Континуа? Слух, что они пытались убить тебя, уже распространился, и, должно быть, поставил моего брата Фербиаса в трудное положение.
Я не удержался от смеха.
В голове сама собой возникла картина: мой единокровный брат Фербиас в ярости топает ногами.
— …Зионис.
— Мне не нравится это имя.
— Могу я спросить только одно…?
— Спрашивай.
Я кивнул.
Губы Сантии разомкнулись.
— …Почему ты меня спас?
— …
Даже для такого, как я, это был вопрос, на который нелегко ответить.
Сантия уже заметила, что я ненавижу империю Кордис и что особой привязанности к братьям и сёстрам не питаю.
Именно поэтому она должна была спросить.
— …
Я на мгновение задумался.
Тщательно подобрав слова, я посмотрел на Сантию.
Вместо ответа я задал вопрос.
— Сестра Сантия.
— Да.
— Ты знаешь, какая еда была моей любимой в детстве?
— …Хм, плохо помню…
Сантия напрягла память.
С тех пор как она в последний раз видела меня, прошло уже семь лет.
Но любимая еда — она не сразу пришла на ум.
Однако пока она мучилась и тихо стонала, слабые воспоминания начали всплывать.
— …Не уверена, но разве ты не любил сладости или хлеб?
Стоило вспомнить одно, за ним быстро последовало другое.
Сантия вскоре улыбнулась и хлопнула в ладоши.
— Точно, точно! Ты любил тыквенный пирог. Главный кондитер Великого императорского дворца ворчал, что из-за тебя ему каждый день приходится печь тыквенный пирог.
— Вот причина.
Я почувствовал Зиониса внутри своего сердца.
Я думал, что стёр его полностью, но он всегда выскакивал вот так, в неожиданных местах.
— Во всём этом широком Великом императорском дворце никто, кроме тебя, не знал, что я люблю.
— …
— …Нет, этот мерзавец Пиес, может, тоже знал.
Он тоже предал меня и умер от моей руки… Я проглотил болезненные слова.
Вместо этого надел улыбку.
— И есть ещё одна причина, но она секрет.
Я приложил указательный палец к губам.
— Теперь забудь такого парня, как я, и держись подальше. Тебе пора быть счастливой, разве нет? Вы же молодожёны.
— …
Сантия хотела спросить, не относится ли то же самое ко мне.
Но улыбка Шиона, улыбка лжеца, не имела ни единой трещины. Было ясно: что бы она ни сказала, он не услышит, и потому она не стала говорить.
Принц-регрессор криво усмехнулся.
— Герцог Гваэмос легкомыслен, но он не плохой человек. Поэтому, пожалуйста, будь счастлива, сестра Сантия.