Глава 136
Контеано дель Конти выкупает жизнь Кукуло сделкой, но побег дель Конти прерывает прибытие людей Кордиса.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Раздался звон: дзинь, дзинь, дзинь.
Он шёл из-под одежды Кукуло.
Это было маленькое переносное зеркало связи.
Шион указал подбородком.
— Тебе звонят. Ответь.
— …Это я.
Кукуло украдкой достал зеркало связи.
Но даже так он всё время косился на Шиона.
Требовать не нервничать перед врагом, который в любой миг мог свернуть тебе шею, было абсурдом.
На другой стороне зеркала связи был Онсеу Ом.
Ему было приказано позвонить сразу после того, как он возьмёт людей на мельнице Верчелло в заложники.
— Онсеу Ом. Дело закончено?
[Медная рука мёртв.]
Голос был незнакомым.
Но для Шиона он незнакомым не был: это был голос мужчины с нефритовыми глазами.
Шион кивнул так, словно ожидал именно этого. С самого начала он ничуть не волновался.
Потому что это был Аметус.
[Передайте моему господину. Верчелло, госпожа Серена, в безопасности.]
— Что? Кто ты…
Связь резко оборвалась.
Кукуло растерянно заикнулся, а Шион кивнул.
— Понял, Аметус.
— Ух…
— Он говорит, Медная рука мёртв. Что ещё осталось, Кукуло?
Шион медленно сделал шаг.
С каждым его шагом цвет лица Кукуло становился мертвенно-бледным, совсем не похожим на лицо живого человека. То же самое было с Пнёве и Тибел, стоявшими рядом.
— Я всё ещё готов отправить тебя без боли.
— Нет, нет! Подожди…!
— Хватит говорить. Если разозлюсь, могу отправить тебя с болью.
В воздухе закружила невидимая рука.
Никто, кроме Шиона, её не видел, но все чувствовали, что там что-то плывёт.
Мех отошёл на несколько шагов, словно это не имело к нему отношения.
— Это конец, дель Конти.
Шион только что победил бронзового гиганта.
Пнёве Фрейра и Тибел Бартоле не могли не чувствовать страха.
— …Прошу, подождите.
Это был старческий голос.
Шион не обратил на него внимания и продолжил идти.
Однако какая-то фигура выскочила вперёд, схватила его за лодыжку и снова закричала:
— Прошу, подождите!!!
— Ах. А я пытался сделать вид, что не услышал.
Теперь придётся снова затягивать.
Шион проворчал, а Кукуло пусто поднял голову.
Появившийся старик был очень знакомым лицом.
Кукуло дель Конти невольно пробормотал:
— Отец…?
Крючковатый нос и тонкие губы.
Старик, который всегда казался строгим и величавым.
Но сейчас он отбросил все притязания на приличие и лежал ниц, вцепившись в лодыжку Шиона.
Шион вздохнул и покачал головой.
— Что привело вас сюда, господин Контеано дель Конти?
Контеано дель Конти был отцом Кукуло.
Он был прежним главой дома дель Конти и когда-то служил бухгалтером Верчелло.
Теперь этот старик, которому было за семьдесят, без малейшего колебания стоял на коленях перед Шионом.
— Прошу, спасите моего сына, господин Шион.
— Нет.
Шион тоже не колебался.
Старик встал на колени или нет — его сердце ничуть не дрогнуло.
Потому что он никогда не велел Контеано становиться на колени.
— Я дал вашему сыну достаточно шансов. Но он до самого конца продолжал валять дурака.
Кукуло дель Конти был хлопотным человеком.
Тем более потому, что был кое в чём изворотлив.
Если оставить его в покое, он наверняка станет буйствовать, поклявшись отомстить.
Если раздавить полностью, он этого не сможет, но Шион задумался, действительно ли нужно заходить так далеко.
Если учесть, что Кукуло сделал с Верчелло, даже если он умрёт здесь, это не будет несправедливо.
— Сколько бы вы ни просили, сегодня ваш сын здесь умрёт.
— Господин Шион, вы ошибаетесь.
Контеано дель Конти говорил, всё ещё стоя на коленях.
Взгляд у него был напряжённый.
Он вспыхивал, словно перед Шионом стоял полный духа юноша.
— Я пришёл не просить об одолжении.
— Тогда?
— Я пришёл заключить сделку.
Старый кукушонок говорил достойно.
— Сделку? Любопытно.
Шион невольно заинтересовался.
До регрессии он почти не имел дела с этим человеком, так что вся эта ситуация была для него первой.
— Но что за сделку? Я уже получил все внешние предприятия дель Конти, а остальное скоро тоже окажется у меня. Чем, во имя всего сущего, вы собираетесь торговаться?
— Вы уже знаете.
Контеано раскрыл ладонь.
— Этой рукой.
— Она пустая.
— Зато мозоли толстые.
Хм. Шион погладил подбородок.
— Предприятия дель Конти раскиданы по всему Бурураде. Какими людьми вы собираетесь ими управлять?
— Разве вы не знали? Я купил ваших рабочих и служащих вместе с ними.
— Они не рабы. Они нанятые свободные люди. Они не станут слепо подчиняться только потому, что вы прикажете. Особенно писари.
Даже стоя на коленях, он говорил свободно.
Потому что знал цену сделке, которую предлагал.
Возраст и глубина у него были не такими, как у Кукуло.
— В предприятиях дель Конти особенно много писарей. Если вы заберёте их таким образом, масштаб бизнеса сохранить не сможете. Очень скоро он сократится меньше чем до половины.
— Продолжайте.
— Но если управлять им буду я, Контеано дель Конти, история станет иной.
Это был разумный довод.
Если прикажет Контеано, предприятиям дель Конти не будет смысла отказываться.
И раз он знал эти предприятия лучше кого бы то ни было, управление пойдёт гладко.
— Значит, старый прежний глава, который уже ушёл на покой, готов прислуживать молодому молокососу?
— Я изначально был конюхом. Разве это так непривычно?
— Как мне доверить вам управление?
— Если я сделаю какую-нибудь глупость, мы с сыном умрём, не так ли?
Шион усмехнулся.
Ему довольно понравилась эта манера спокойно говорить, не боясь смерти.
Мир и правда широк.
Он никак не ожидал встретить такой дух.
Контеано истолковал усмешку Шиона как положительный знак.
— Я подготовил ещё одно доказательство, которому вы сможете доверять.
Он сунул руку за пазуху.
Шион не остановил его.
Не похоже было, что тот сделает что-нибудь глупое, а если сделает, можно просто сломать ему запястье Пальцем фантазии.
Контеано достал несколько листов бумаги.
— На что это похоже?
Это была старая бумага.
С виду ей было несколько десятков лет.
Но поскольку это была особая бумага для договоров, форму она не потеряла.
Шион прищурился и прочитал содержание.
— Это долговая расписка.
— Верно. Доказательство того, что очень давно я, Контеано дель Конти, одолжил лорду Анджело сто двадцать золотых монет. В нынешних деньгах это примерно две тысячи золотых Маэша.
— …Анджело? Не говорите мне, Анджело де Верчелло?
— Дед госпожи Серены.
Глаза Шиона от удивления резко поднялись.
Контеано одолжил деньги Анджело, да ещё такую крупную сумму — около двух тысяч золотых Маэша.
Он не слышал об этом даже до регрессии.
Шион стал читать долговую расписку дальше.
— Анджело не смог вернуть деньги?
— У него не было выбора. После войны Верчелло не могли справиться с такой суммой.
— И поэтому вы забрали предприятие, как указано в долговой расписке.
Глаза принца-регрессора засветились синим.
— Люди говорят, что дель Конти воспользовались смертью Анджело де Верчелло на войне с Кордисом и отняли бизнес. Я тоже так думал.
— Потому что я позволил им так говорить.
Это было клеймо.
Оно отличалось от истины.
Но Контеано ни разу не стал это отрицать.
Он позволил всем тыкать пальцем в дель Конти и проклинать их за бесстыдное вытеснение своего господина.
Нет, он даже сам распространял эти слухи ещё дальше.
Слух о том, что они разрослись, словно гнездовой паразит, на самом деле был выгоден дель Конти.
Добродетели они, может, и не обрели, зато им не нужно было доказывать собственную безжалостность.
— Значит, на самом деле вы были верным вассалом?
— Нет, кукушкой.
В старых глазах Контеано появился печальный свет.
— У меня не хватило ни решимости забрать всё гнездо, ни верности служить до самого конца; кем же я мог быть, если не кукушкой?
— Язык у вас подвешен.
— Понимаю. Нет ничего неприятнее, чем слушать оправдания старика. Меня самого передёргивает от постыдного вида того, как я бесстыдно вытаскиваю тайну, которую собирался унести в могилу.
Хм. Шион фыркнул.
Контеано тихо склонил голову.
Сказать, что у него не было верности, было бы ложью.
Но без захвата предприятия Верчелло у дель Конти тоже не было способа выжить.
Он управлял домом, придерживаясь последнего предела — не трогать Верчелло напрямую.
Серена могла этого не знать, но он даже поддерживал Верчелло вплоть до времён её отца, сына Анджело.
После передачи главенства Кукуло он уже ничего не мог сделать.
— И всё же эта расписка фактически последняя слабость Верчелло. Если её обнародовать, их честь будет запятнана.
Он был прав.
Но Контеано без колебаний поджёг долговую расписку.
— Но теперь эта слабость исчезла.
С шорохом пламени доказательство его юношеской верности превратилось в пепел и исчезло.
— Поэтому прошу, спасите моего сына.
— Хмм…
Шион нахмурился.
Он колебался, потому что это было то, чего он до регрессии не знал.
«То, что я не знал… значит, тогда он тоже унёс это в могилу?»
Поведение Контеано не казалось ложью.
К тому же предложение управлять всеми предприятиями дель Конти было соблазнительным.
Если жизнь его семьи окажется на кону, можно не беспокоиться, что он попытается что-нибудь выкинуть.
— Если станете бухгалтером Верчелло, ваша зарплата будет такой же, как у всех.
— Мне переплачивают.
— А главной обязанностью станет превращение предприятий, которые я отобрал у вашего дома, в законные активы Верчелло.
— Моё сердце слишком старо, чтобы сопротивляться так сильно.
Вот же язык. Шион слабо улыбнулся.
Это почти доказывало, что он принял предложение.
Контеано ещё раз склонил голову.
— Я даже не прошу гарантировать безопасность моего сына. Просто прошу закрыть глаза, пока он отсюда сбежит.
— Получить весь дом дель Конти ценой спасения Кукуло… Пожалуй, я получил чрезмерную цену за его жизнь.
Шион перевёл взгляд.
Кукуло дель Конти всё ещё стоял словно замороженный.
— Кукуло, поблагодари отца.
Шион поднял три пальца.
— Даю тебе три дня.
Он принял решение.
— Покинь Мерион, покинь полуостров Бурураде вместе с теми двумя. Если через три дня пересечёшься со мной — знай, я сверну тебе шею.
— Мои деньги, мой дом, мой Мерион…
Кукуло дель Конти бормотал как безумный.
Но даже так он не мог остановиться.
Страх, что ему в любой момент могут свернуть шею, заставлял ноги двигаться.
Даже когда он хватал ртом воздух, словно вот-вот рухнет от изнеможения, бормотание продолжало выливаться наружу.
— Мой дель Конти…
Тонкие губы бесконечно шевелились.
— Моё, моё…
Он потерял всё.
Шион отнял у него всё.
Он даже видел, как собственный отец, которого он всю жизнь уважал и одновременно боялся, склонил голову и умолял юношу, которому не было и двадцати. И всё же тот факт, что он сам убегал, потому что хотел жить, был невыносимо жалким.
Он даже не чувствовал воли отомстить.
Потому что он потерял слишком много и слишком внезапно; страх опередил ненависть. Наверное, так будет до конца жизни.
Всякий раз, когда злость пыталась подняться из пережёвывания утраты, страх внезапно сотрясал сердце.
Остаток жизни казался сплошной тьмой.
Слёзы текли без конца.
— Моё…
Только тогда Кукуло дель Конти понял.
Ему не оставалось ничего, кроме как понять, когда слёзы и горе переполнили его.
— Разве это не было моим…?
Он остановился.
Ах, был полдень.
Солнце всё ещё было ярким и прекрасным.
Птицы щебетали, листья были густыми.
Кукуло потерял всё, но они всё равно оставались прекрасными.
Возникло ощущение, будто что-то отпало.
Словно несколько самых важных балок в его сердце внезапно исчезли.
Их, наверное, можно было назвать одержимостью?
Жадностью, упрямством или высокомерием?
Он не знал, когда они снова вторгнутся, но хотя бы сейчас их не было.
Вместо них, с чувством облегчения, он открыл рот.
— Тибел.
— Да, мой господин.
— Мой господин — это…
Из него вырвался смех: что он вообще говорит в состоянии человека, потерявшего всё?
Он рассмеялся как безумец, хихикая.
Нет, наверное, он и правда немного сошёл с ума.
Пнёве и Тибел смотрели на него встревоженными глазами.
— Ты всегда говорила о тёплом южном острове.
— …Вы помнили?
— Почему ты решила, что я мог забыть?
Кукуло зачёс волосы назад.
— У меня есть вилла на островах Ханчамус. Думаю, вместе с ней я купил и несколько маленьких лавок. Всё записано на моё имя, а не на дель Конти, так что это не должны были отобрать.
Тибел Бартоле откинула назад волосы, мокрые от пота.
Она явно растерялась от неожиданных слов Кукуло.
— Этого должно хватить, чтобы жить дальше. Если тебя это устроит, пойдёшь со мной?
— Мой господин…
Кукуло повернул голову.
— Разумеется, если тебя это тоже устроит, Пнёве.
— …Конечно. Мне ведь всё равно больше некуда идти.
— Я благодарен.
Тибел подняла глаза.
Она и правда была благодарна.
Она никогда не думала, что Кукуло запомнит её разговоры о желании уехать на южный остров, и тем более что он будет беспокоиться о них даже в такой ситуации.
Именно поэтому её горе стало глубже.
— Мой господин… простите, но уже поздно.
Она увидела фигуры, двигавшиеся между деревьями.
Откуда они пришли, было ясно.
Они, должно быть, пришли из того места, которое её послало.
С востока от Великого горного хребта, из империи Кордис.
— Они пришли.