Глава 131
Мерион празднует возвращение Верчелло, а Шион признаёт, что предвидел удар дель Конти, и встречается с Контеано.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Верчелло!
Верчелло!
Вер-чел-ло-о-о!!!
Весь Мерион гудел, выкрикивая: «Верчелло!»
Дети, ничего толком не понимая, кричали от радости.
Молодёжь, захлёбываясь восторгом, ревела во всё горло.
Старики плакали и выкрикивали это имя сквозь рыдания.
Старое имя, от которого они когда-то отвернулись, теперь звучало в один голос.
— Бесстыжие мерзавцы!
Кукуло дель Конти фыркнул.
До сих пор он молчал, но я оторопел, увидев, как сильно он разошёлся, когда всё начало рушиться.
Он презрительно называл их дураками.
Были они дураками или нет, радовались сейчас жители Мериона, а в угол был загнан Кукуло.
— Нужно что-то сделать… Да, если напугать их сильнее, они разбегутся! Они же идиоты…!
Он уже не мыслил здраво.
Но человек, который не мыслит здраво, не способен понять, что не мыслит здраво.
— Онсеу Ом! Напугай этих дураков… Онсеу Ом? Где он?
— Он вернулся.
Тибел Бартоле осторожно разомкнула губы.
— Сказал, что расстроился, увидев королевский экипаж из Маэша…
— …Этот проклятый ублюдок!!!
Я уже знал, что Онсеу Ом ненавидит Маэш.
Но у всего есть предел.
Что мне делать, если он даже в такой момент действует настолько самовольно?!
Верчелло, Верчелло!
Возгласы приближались.
— Верчелло, чтоб его молния ударила, чтоб ударила…
Кукуло схватился за пульсирующую голову.
Он достал табак, чтобы закурить, но руки у него дрожали так сильно, что он выронил его.
Упавший табак он растёр каблуком.
Но гнев от этого ничуть не утих.
— Проклятье…
Ему пришлось признать.
— …Меня полностью переиграли.
Героем праздника стал Верчелло.
Люди выкрикивали: «Верчелло, Верчелло!» — и хохотали.
Они кричали это даже тогда, когда звенели кружками.
Детские выкрики делали веселье ещё заразительнее.
Дель Конти нигде не было видно.
Потому что люди смотрели на них слишком свирепо.
Разумеется, у дома дель Конти теперь и самих не было желания вмешиваться в Праздник урожая.
Они прятались в своём особняке, закрывая уши, словно не слышали радостного гомона горожан.
Выпивка, песни, танцы.
И снова выпивка, и бесконечная выпивка.
Пиво, вино, крепкий алкоголь.
Годилось всё, лишь бы потерять голову.
Годилось всё, лишь бы стало хорошо.
Было хорошо потому, что было хорошо.
С алкоголем всё именно так.
Это был день, когда никто не стал бы ругать, даже если бы кто-нибудь сказал: «Ну хотя бы один день можно так прожить». Это был мерионский Праздник урожая.
Люди пели. Люди пили.
Люди танцевали.
Радостные люди, добровольно выбравшие стать глупцами.
Сегодня пройдёт, завтра настанет, но хотя бы сейчас — нет.
— Все так разошлись.
Серена де Верчелло вытерла пот.
Весь день она с трудом уворачивалась от людей.
Стоило кому-нибудь увидеть её, как он тут же с восторгом бросался к ней и начинал выкрикивать имя Верчелло.
Это делало её невероятно счастливой, но повторять такое десятки раз было ужасно утомительно.
Ещё и потому, что вчера она переусердствовала, выпекая для праздника целую гору хлеба.
«Эх-хо». Она сняла капюшон и размяла затёкшее тело в разные стороны.
Раздалась непрерывная череда хрустов, слишком уж трудная для девятнадцатилетней девушки.
Серена посмотрела на танцующих.
Мужчина и женщина взялись за руки и тихонько исчезли в переулке.
«Ох». Она прикрыла рот и улыбнулась.
Сказать, что в ней не было ни капли зависти, было бы ложью.
— Мисс Серена.
К ней приблизился золотой свет.
Среди звуков песен и запаха алкоголя он был прекрасен.
— Веселитесь?
— Шион.
Шион Поллинглайт почему-то был одет как положено.
Это была хорошая одежда, какую мог бы носить сын дворянина, и она странно ему шла.
Серена вдруг смутилась из-за собственного потрёпанного вида.
Ей захотелось отступить на несколько шагов, но жест Шиона не дал ей отойти.
— Надеюсь, вы не заняты.
— Я только что закончила работу.
— Какое облегчение.
— Почему облегчение?
Шион слабо улыбнулся.
— Потому что смогу потанцевать с вами.
— Ох. А кто сказал, что я буду с тобой танцевать?
— Ну, если вы не хотите, ничего не поделаешь. Придётся пойти домой и поплакать.
Принц-регрессор притворился, что плачет, вытирая глаза. Серена захихикала над его детским поведением.
Может быть, потому что у неё почти не было ровесников-друзей, но разговоры с Шионом доставляли ей настоящее удовольствие.
— Ты поведёшь, Шион?
— Разумеется, Серена.
Шион не назвал её «мисс». Серена бросила на него острый взгляд, словно говорила: «Я же предупреждала», но без всякой неприязни протянула руку.
Шион взял её за руку.
На этот раз он держал крепко, словно не собирался отпускать.
Принц-регрессор танцевал.
Он глубоко улыбался, держа прекрасную руку, которую когда-то отпустил.
Пылающее пламя было заперто глубоко под языком.
Он вёл руку Серены, не позволяя ни малейшей неловкости.
— Ты хорошо танцуешь.
Серена де Верчелло почувствовала странное ощущение.
Ей нужно было лишь двигаться так, как вёл Шион, — и это становилось танцем.
Разумеется, ей и в голову не приходило считать его принцем Великой империи Кордис.
— Учился, Шион?
— Намучился. А вы тоже учились, мисс?
— Почему? Я так хорошо танцую?
— Нет. Вы всё время наступаете мне на ногу.
«Ты шутишь!» Серена звонко рассмеялась.
Движение тела давало ей чувство живости.
Она улыбалась чаще обычного.
«Но я серьёзно…» Шион тихонько потёр о землю ноющие пальцы ног.
Праздник созревал. Серена, всегда наблюдавшая со стороны, вдруг поняла, что оказалась в самой гуще веселья.
Её глаза были цвета малины.
Таинственный тёмно-красный цвет, способный расцвести только в тени.
Глаза Шиона были синим пламенем. После того как он столько времени удерживал Семь секретов, его глаза горели голубым светом.
— У меня есть вопрос, Шион.
— Спрашивайте что угодно.
— Можешь пообещать, что не солжёшь?
— Пока что.
Серена и Шион держались за руки.
Лицо Серены, покрасневшее от пережёванного волнения, вдруг стало серьёзным.
— Ты знал, что дом дель Конти уничтожит наш экипаж, верно?
— Да. Она посмотрела Шиону прямо в глаза.
Шион не отвёл взгляда и ответил:
— Если бы я не знал, я не смог бы подготовить запасной экипаж.
— Верно. И всё же ты заставил меня старательно чинить экипаж, который собирались уничтожить.
— Да.
— Почему ты так поступил?
— Это секрет.
Вместо ответа Шион улыбнулся.
Серена с глубокой уверенностью поняла: Шион не даст ей ответа, что бы она ни сказала.
В итоге это пошло дому Верчелло на пользу.
Нет, это было куда больше, чем просто польза.
Всё оказалось настолько неожиданно великолепным и радостным, что она думала: «Неужели такой день правда мог наступить?»
Но обязательно ли было использовать именно такой способ?
Обязательно ли Шиону было хранить это в тайне одному?
Разве это не могло не быть секретом?
Разве он не мог рассказать ей заранее и подготовиться вместе?
— ………
Шион продолжал вести её.
Серена молча следовала за ним.
Они становились ближе и двигались всё слаженнее. И именно поэтому Серене казалось, что она уже не понимает Шиона.
Иногда возникали мгновения, когда ей казалось, будто она его понимает, будто их сердца связаны, — и от этого сомнения становились только глубже.
— Вам не нужно торопиться. Скоро, очень скоро кое-что произойдёт.
— Что произойдёт?
— Узнаете, когда придёт время.
Принц-регрессор тихо усмехнулся.
— Через пять дней я сам приду к вам. Тогда мы закончим оставшийся разговор. Сейчас ещё не время.
— А сейчас какое время?
— Время танцевать.
Праздник всё ещё продолжался.
Запах алкоголя и песни всё ещё стояли в воздухе.
Секрет, который никуда не исчезал, всё ещё оставался в её сердце, и потому ей хотелось притвориться, будто его нет.
— Разве такой день часто приходит?
Мы танцевали долго-долго.
Так долго, что у Серены, измученной привычной усталостью, начали смыкаться веки, и Шиону пришлось нести её на спине до особняка Верчелло.
Проводив Серену домой, Шион вернулся в центр праздника.
Людей стало меньше, но шум — ещё громче.
Потому что все уже изрядно напились.
Некоторые пьяницы хватали кого попало и предлагали выпить.
Шиона тоже несколько раз ловили, но он всем отказал. Пить он не любил.
— И снова мы встретились, кучер.
Ко мне подошёл бедно одетый старик, и я поздоровался с ним.
Это был тот самый старик, который правил экипажем, когда меня пригласили в дом дель Конти.
— Я искал вас. Встретить вас трудно, кроме как в такое время.
Старик снял шляпу и склонил голову перед Шионом.
— Позвольте как следует представиться. Я…
— Разве вы не Контеано дель Конти?
Шион усмехнулся.
— Отец Кукуло дель Конти и прежний глава дома дель Конти.
— …Вы знали.
— Ещё я знаю, что когда-то вы были личным бухгалтером дома Верчелло.
— ………
Контеано дель Конти глубоко вздохнул. Его старое тело было так устало.
Он и в молодости не любил шумных мест, а с возрастом это стало только хуже.
Шион предложил ему сесть.
Контеано дель Конти не отказался и сел. Из его груди вырвался болезненный стон.
— Если оставить в стороне вашу связь с домом дель Конти, в вас есть кое-что достойное уважения.
Шион почесал лоб.
— Это непросто. Старик в отставке лично приходит проверить угрозу для своего дома.
— ………
— Итак, к какому результату привела ваша проверка?
— Когда я был бухгалтером Верчелло, у меня было хобби — писать стихи.
Контеано тихо пробормотал:
— Я часто сравнивал человека с животным, на которое он похож.
— Поэтому символом дома дель Конти стала кукушка?
— Верно. И мой сын, и я сам — всего лишь кукушки.
— Тогда кто я?
— Вы…
Старик с трудом разомкнул губы.
— …болото.
Он перебирал в памяти то, что Шион сделал с домом дель Конти.
Отнял победу в поединке, склад в канализации и главную сцену Праздника урожая — и всё это передал Верчелло.
То, что цель была настолько ясной, а он тогда её не понял, до ужаса холодило.
Он думал, что это лишь совпадение, но, очнувшись, понял: его загнали в угол.
— Даже если сверху оно покрыто зелёной листвой, невозможно угадать, как далеко уходит вниз… такое болото…
— Болото? Это не животное.
— …А где вы найдёте животное вроде вас?
Он видел пламя глубоко в глазах Шиона.
Нет, даже если бы он не увидел пламени, он всё равно почувствовал бы в Шионе нечто.
В нём что-то было.
Если бы он ничего не скрывал, он не мог бы быть таким блестящим и дотошным.
— Если уж сравнивать, то с драконом.
«Он увидел довольно верно», — усмехнулся Шион.
Его наставников звали Сен Сорти и Белухиан Поллинглайт, Серебряный дракон Севера.
Шион почувствовал лёгкое удивление.
Этот старик, Контеано дель Конти, был необычно глубок.
По крайней мере, у него хватило проницательности понять, насколько опасен Шион.
— Сегодня я понял наверняка. Шион, ты не тот, с кем справится кукушка.
Контеано хотелось опуститься на колени. И хотелось ударить собственного сына.
Есть люди, которых нельзя трогать.
Как он мог совершить такую глупость, очарованный женщиной по имени Тибел Бартоле, после того как так долго выстраивал дом?
— Как дому дель Конти выжить?
— Если кукушка будет вести себя как кукушка, не будет причины её истреблять. Проблема начинается, когда она пытается вести себя как орёл.
— ………
Шион постучал по столу.
— Чтобы дом дель Конти стал похож на кукушку, ему придётся выплюнуть очень многое.
— …Это трудное дело. Я старик в отставке. Сейчас глава дома — Кукуло.
— Когда на кону жизнь, разве что-то бывает трудным? Я верю в вашу мудрость, сэр.
Синие глаза были холодны. Контеано дель Конти больше ничего не смог сказать.
— Через пять дней всё закончится. Вам стоит начать действовать до этого.