Глава 119
Шион показывает Аметусу добытые у дель Конти книги и на стене Мериона раскрывает боль четырёх бедствий Запада.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Мне приснился сон.
[Ух, у-у-у-у…]
Низкий плач был до боли отчётливым.
[Шион, где ты, где ты…]
Женщина плакала.
Там, где прежде были её прекрасные малиновые глаза, теперь зияла пустота, и из неё свободно текли кровавые слёзы.
[…Поэзия пропала, Шион, я не вижу нашу Поэзию…]
Её плач рвал сердце Шиона.
Рвал и рвал, пока внутри не оставались только кровеносные сосуды и обида.
Я хотел ответить, но не мог.
С прошлым нельзя разговаривать.
Но если прошлое — всего лишь прошлое, почему же оно так жестоко до сих пор разрывает мне сердце в клочья?
[Она ушла к тебе? Шион, почему ты не отвечаешь? Я теперь ничего не вижу, наша Поэзия исчезла навсегда, Шион, Шион, пожалуйста, ответь мне, мой Шион…]
— Это же просто неожиданный подарок, Аметус!
Шион вытряхнул на пол большой мешок.
Из него посыпались золотые монеты.
И таких мешков оставалось ещё сорок.
Специальный инспектор союза полуострова Бурураде, Мех аль-Хмед, выплатил Шиону тридцать процентов конфискованного имущества золотыми монетами Маэша.
Глядя на груду монет, которую было проще считать по весу, чем поштучно, Шион громко рассмеялся.
— Сегодня ешь сколько хочешь!
Стол был заставлен едой.
Перед Шионом стоял тыквенный пирог, и тыквенный пирог, и хлеб, испечённый Сереной, и тыквенный пирог.
Перед Аметусом — мясо, овощи и хлеб.
Даже в еде человек со скучными вкусами.
— Где ещё увидишь такое сокровище?
— Прекрати, Шион.
Аметус вздохнул.
Зачем ты высыпал золотые монеты?
Он начал подбирать монеты и складывать их обратно в мешок.
На сорок полных мешков золотых монет можно было купить несколько особняков.
Но Аметус оставался всего лишь равнодушен.
— Что ты собираешься делать с такой мелочью?
Они находились в подвале художественной галереи «Лампонэ», в тайном месте, которого не смог бы найти даже Мех.
Здесь было несколько комнат, и Аметус открыл дверь кладовой и швырнул внутрь мешок с золотыми монетами.
Брошенный небрежно, мешок раскрылся, и часть монет рассыпалась.
Но это почти не бросалось в глаза.
Место и так было полно золота и драгоценностей.
Сокровищ — более ценных, чем лежавшие в тайном складе дель Конти, — было больше, помещение было просторнее, и всё в нём было уложено плотнее.
Добавить туда сорок мешков золотых монет было всё равно что вылить чашку воды в ванну.
— Ну да, мелочь. Я думал пожертвовать её.
Шион уже стёр улыбку.
Он лишь на миг изобразил возбуждение; простое золото не могло сделать его счастливым.
— Церковь Изначальной Лестницы собирается построить школу для ремесленников. Думаю выступить спонсором от имени виконта Рампо.
— Так и сделай. Это деньги, которые не принесут ничего хорошего, если их тратить на себя.
Подожди.
Аметус замер.
— …Тогда разве мне не следовало отложить их отдельно, а не нести в кладовую?
— Да. Иди подними монеты и сложи обратно. Все сорок мешков.
Проклятье.
Аметус выругался.
Он казался куда человечнее, чем семь лет назад.
— Важнее другое. Что с тем? Ты ведь ходил в канализацию не ради какой-то мелочи?
— Конечно, я принёс.
Шион Поллинглайт тихо рассмеялся.
— Эти ребята, наверное, думают, что я не знаю о складе учётных книг на участке 27.
Из его груди просочилась чёрная тень.
Манадоспех Валзиарт отрыгнул то, что проглотил.
Это были учётные книги дель Конти.
Дель Конти, вероятно, посчитали бы удачей, что сумели защитить хотя бы один склад из двух.
Но реальность была жестока: они не защитили ни один.
И даже не знали, что не защитили.
— Я принёс только самое важное, заранее отобрал. Им понадобится время, чтобы заметить пропажу.
Дель Конти никогда не узнают, как эти книги попали в руки Шиона.
Да и Шион не собирался им рассказывать.
Разве что то, что за эти семь лет он подготовил многое.
И что для него всё это было слишком просто.
— Посмотри, Аметус. Выделяется ли что-нибудь?
Аметус взял учётные книги и быстро их пролистал.
Его нефритовые глаза были глубокими.
Пока он прочитывал книги одну за другой, интуиция молчала.
— Ничего проблемного.
— Тогда всё должно быть в порядке.
Он с хлопком закрыл книгу и вернул её Шиону.
— Но дель Конти ввязались во что-то нелепое.
— Одна из трёх гостевых рыцарей, Тибел Бартоле, должно быть, их подначила.
— Что она за женщина?
— Похоже, у неё есть покровитель, верно?
— Было бы странно, если бы его не было.
Принц-регрессор усмехнулся.
Так он говорил: знаю, но не отвечу.
Аметус не стал допытываться.
Пусть за эти годы они и стали ближе, в конце концов, он был подданным, а Шион — его господином.
Он не был человеком, чья верность стала бы легче только потому, что речь стала свободнее.
— …На самом деле я беспокоюсь, Ваше Высочество.
— Давно я не слышал от тебя «Ваше Высочество».
Шион фыркнул.
Охрана в подвале художественной галереи «Лампонэ» была безупречна.
Можно было не тревожиться, что кто-нибудь посторонний услышит, как к нему обращаются.
— Что ты хочешь сказать, раз дошёл даже до этого обращения?
— Не слишком ли вы им подыгрываете?
Человек с нефритовыми глазами спросил резко:
— Если вы или я всерьёз захотим, мы сможем уничтожить кого-нибудь вроде дель Конти за полдня. Такие люди, как гостевые рыцари, даже смешными не кажутся. Тогда зачем вы вообще с ними возитесь? Что мы от этого получим?
— Повод и законность.
Ответ прозвучал твёрдо.
— Одной силы недостаточно, Аметус.
— Нет причины не пользоваться той силой, которая у нас есть. До нашей судьбы ещё далеко.
— Да, ты не можешь не думать именно так.
Шион погладил подбородок.
— Хм, верно. Я ведь сказал, что больше ничего не буду от тебя скрывать… Ты уже доел?
Стол уже опустел.
— Поможем пищеварению? Давай немного прогуляемся.
Улицы Мериона были полны жизни.
Шион и Аметус достали маленькие флакончики духов и брызнули себе на лица.
Это был артефакт, не позволявший другим услышать их слова.
— Хороший город.
Глядя на улицы, Шион невольно улыбнулся.
— Тогда и сейчас.
Взгляд, полный ностальгии.
«Тогда» для Шиона означало время до регрессии.
Принц-регрессор, повернувший время на девятнадцать лет назад, поделился этим секретом только с Аметусом.
— Для меня это прошлое, но для тебя оно должно быть почти тем же, что и настоящее здесь. Так почему оно было таким красивым?
— Не знаю, Ваше Высочество.
— Не используй почтительные обращения снаружи, Аметус.
— Хорошо, Шион.
Голубые глаза сверкнули.
— Почему он казался таким красивым? Наверное, потому, что это был дом, который я едва сумел найти.
Это было давно.
Наверное, примерно тогда, когда ему было восемнадцать.
То есть ещё девятнадцать лет назад.
Хотя с регрессии прошло уже семь лет.
— Тогда я был по-настоящему ребёнком. Бежал от Войны наследования, спасался, почти умоляя о пощаде, каким-то образом добрался до Запада… И только когда пришёл в Мерион, наконец смог жить как человек.
Если родиной пятого принца Зиониса была столица Лутилиум, то родиной Шиона Поллинглайта стал Мерион.
Они были одним и тем же человеком, но сердца у них были разные, поэтому и дорогие сердцу родины отличались.
— Так как он мог не быть красивым?
Он вспоминал прекрасное мгновение своей жизни.
И потому его голубые глаза не могли не стать прекрасными.
Каждый раз, когда глаза Шиона Поллинглайта окрашивались таким светом, Аметус чувствовал настоящую чуждость.
На поверхности Шиона лежала улыбка лжеца.
Глубоко под этой улыбкой был крик.
Но иногда из места ещё глубже крика можно было увидеть проблеск.
— Посмотри на людей на этих улицах. Те же лица, что и тогда.
Он не мог сказать, что знает каждого прохожего, но всё равно они были ему знакомы.
Шиону было так радостно и так счастливо, что его лицо стало печальным.
— Больше половины, Аметус.
— …Больше половины чего?
— Лица, которые я тогда похоронил своими руками.
— …
Лицо Шиона исказилось.
Это было странное чувство.
Они умерли.
Лица, которые он похоронил, роя землю собственными руками.
Те, кого он проводил, не имея даже сил завыть от горя, теперь смеялись и разговаривали так, словно ничего не случилось.
Шион не знал, какое выражение ему следовало принять.
— …
Глазницы словно плавились.
Из-за ужасной печали.
Множество вещей, которые он держал запертыми, иногда вот так прорывались наружу.
— …Пойдём, Аметус.
Он сделал шаг.
— Как бы мы ни позаботились о том, чтобы никто не подслушал, это не разговор для главной улицы.
Их шаги были быстры.
Они двигались со скоростью, невозможной для людей, но никто их не замечал.
Добравшись до окраины города, они поднялись на городскую стену.
Шион прыгнул тринадцать раз, а Аметус одним прыжком взлетел на вершину стены.
Он посмотрел на город с высоты стены.
Город был полон огней.
Каждый огонёк мерцал, держа в себе чьё-то сердце.
И потому это было печально.
До боли в груди.
Для Шиона, помнившего будущее, где все эти огни погаснут, это было невыносимой болью.
— На Западе было четыре бедствия.
В месте, где их никто не мог услышать, он заговорил о будущем, которого никто не знал.
Аметус почтительно склонил голову.
Его речь уже вернулась к официальному тону.
— Я уже слышал об этом, Ваше Высочество.
— Слушай снова и снова. Если собираешься следовать за мной, ты обязан это делать.
Голова пульсировала болью.
— Я думал, это стихийные бедствия. Они были слишком огромны и слишком… жестоки, чтобы быть делом человеческих рук.
Из горла поднялся запах крови.
Незабываемый адский пейзаж.
Четыре бедствия были именами отчаяния, нависшего над Мерионом, над Западом.
— О четвёртом, последнем бедствии я тебе рассказывал.
— Вы сказали, что это было вторжение империи Кордис.
— Да. Только когда император Фербиас пересёк Великий горный хребет и сам повёл поход, стало ясно, что предыдущие три бедствия тоже были делом Империи.
Принц-регрессор стиснул зубы.
Он проглотил тайну, уже поднявшуюся к горлу.
Выплюнуть её было бы облегчением, освобождением, но он жил не ради собственного удобства.
— …А к тому времени, когда я понял, что все бедствия были созданы людьми…
Он закрыл лицо и впился ногтями в собственную кожу.
Иначе он не мог вынести.
Крик Вопящего Горбуна в любую секунду грозил вырваться из горла.
— …каждый четвёртый житель Запада уже погиб. Ты вообще можешь представить, что это значит? Сказать легко, но чтобы умер каждый четвёртый — что это вообще значит, какая это потеря…
— …
— Они умерли, Аметус. Смертей было слишком много.
На его шее вздулась жила.
Под кожей зашевелилась «Раскалённая железная жила».
— Даже если людям свойственно умирать, почему все они должны были умереть так жалко? Разве нельзя было дать им умереть как людям?
Кошмар, который я видел собственными глазами.
Ад, свивший гнездо в человеческом сердце.
Я узнал, что людям проще выбрать жизнь зверей, чем смерть людей.
И остро понял, что сам я — такой же, без малейшего права укорять других.
— Меня выворачивает, Аметус. Так выворачивает, что невозможно терпеть. Будто внутренности скручивают и выжимают.
Он подавил очередной приступ криков и рычания.
Проглоченные чувства гниют внутри.
Это любимая пища «Вопящего Горбуна».
Так горбун внутри Шиона становился всё сильнее.
— …Но этого не произошло. Они все вот так живы и здоровы. Может, это я один сошёл с ума, Аметус?
— Если Ваше Высочество безумны, я тоже сойду с ума.
— Красиво говоришь.
Голубые глаза снова смотрели прямо.
— Кордис. Всё это Кордис. Это их дело. Я должен остановить то, что они сделают, — четыре бедствия.
— Я последую за вами, Ваше Высочество.
— А значит, ради этого…
Шион Поллинглайт посмотрел вниз, на прекрасный город.
Когда-то он принадлежал Верчелло, а теперь оказался в когтях дель Конти.
Но скоро…
— Сначала проглотим Мерион целиком.