Глава 109У принца-регрессора много секретовТом 2Глава 109Шион знакомится с Мехом из компании канала Бурураде, берёт заказ на тайное расследование монстров и проводит его через имя Верчелло.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

— Рад знакомству. Я Мех.

У него была тёмно-коричневая кожа.

Большие тёмные глаза, усы.

Он выглядел как человек откуда-то с далёкого юго-востока, ещё дальше империи, но западная речь у него была свободной.

И слышался лёгкий акцент Маэша.

— Я Шион.

Я ответил улыбкой.

— Держу небольшую художественную галерею.

— Художественную… галерею, говорите?

— Да. В основном я занимаюсь древними книгами, но картинами и скульптурами тоже немного торгую. Если заинтересуетесь, заходите.

— Понятно…

Мех посмотрел на Веранио.

По тону было ясно: это отличалось от того, что он услышал заранее.

Веранио поспешно склонил голову.

— Начальник отдела Мех, его навыки я гарантирую. Галерея — что-то вроде побочного дела. Всё равно она не очень-то процветает.

Обязательно было говорить, что она не процветает?

Я проворчал про себя.

И было ещё неприятнее оттого, что галерея действительно не очень-то процветала.

— Если он умел и надёжен, этого достаточно.

Мех протянул руку.

Рука у него, естественно, тоже была тёмно-коричневой.

Я без колебаний пожал её.

Брови Меха дёрнулись от прикосновения без предубеждения.

К западу от великого горного хребта хватало людей, предубеждённых против тёмной кожи.

Я это понимал.

Настороженность перед непривычным — человеческая природа.

Но разве чувствовать неприятие, когда к тебе относятся с настороженностью, — не такая же человеческая природа?

Поэтому необычная реакция Шиона была приятна.

Улыбка Меха, сжавшего эту руку, стала глубже.

— Мушат. Моя реакция была грубой? Прошу прощения, Шион.

— Мушат. Значит, вы всё-таки из Хорма, Мех.

— Когда-то был.

Обмен приветствиями родины, в которых желали Божьей милости, усилил удовольствие.

Большие глаза Меха изогнулись полумесяцами.

— И всё же к западу от великого горного хребта я живу уже больше двадцати лет. Я здесь почти наполовину местный.

— А я в Мерионе всего около года.

— Вот как?

Шион и Мех улыбнулись друг другу.

Веранио смотрел на Шиона с любопытством.

Для восемнадцатилетнего он слишком умело обходился с незнакомцами.

Шион говорил, что с юных лет скитался, и Веранио решил, что дело, должно быть, в этом.

— Кстати, вы сказали, что вы начальник отдела.

— Да. Я ведь как раз представлялся, верно?

Мех постучал себя по груди.

Там был выгравирован небольшой герб.

— Я начальник технического отдела в компании канала Бурураде.

— А. Слышал о ней.

Я погладил подбородок.

— Говорили, Великий канал Бурураде удалось достроить потому, что лучший проектировщик водных путей из Хорма по счастливой случайности оказался на Западе. Когда вы сказали, что родом из Хорма, у меня появилось подозрение, и оно подтвердилось!

— Я всего лишь скромный инженер.

— Как и сказал мастер гильдии Веранио, вы действительно важный гость.

Я достал из кармана металлический футляр.

Это были леденцы, которые я носил с собой и никак не мог от них устать. Один я положил себе в рот, а другой предложил Меху.

— Угощайтесь конфетой.

— Мятная?

— И с малиной.

— Напоминает родину.

Мех слегка улыбнулся, и я счёл это знаком согласия, а потому положил леденец ему на ладонь.

Веранио, глядя, как двое поладили, с облегчением выдохнул. Если бы всё пошло плохо, он попал бы в большие неприятности.

— Но я не понимаю, зачем нужен кто-то вроде меня, Мех. Если начальник технического отдела компании канала Бурураде приехал в Мерион, должно быть, дело в канале, но я не представляю, чем могу помочь.

Я говорил, перекатывая леденец во рту.

— Теперь я хотел бы услышать подробности.

— …Дело несложное, но вы должны сохранить его в тайне.

Мех понизил голос.

— Оно может напрямую коснуться доверия к нашей компании.

— Так уж вышло, что хранить секреты — моя специальность.

— …Хм.

Он задумчиво поскрёб бровь.

Большие глаза вспыхнули, как у хищной птицы, когда он посмотрел на Веранио.

Разумеется, он не мог доверять мне, чужаку, и, вероятно, размышлял, насколько можно доверять Веранио, который нас познакомил.

Молчание было коротким, и вскоре Мех заговорил:

— Шион, вы знаете, что в последнее время на полуострове Бурураде участились появления монстров?

— Кажется… я что-то такое слышал.

— Если брать простую частоту, в этом году обнаружено в 1,2 раза больше скоплений монстров, чем в прошлом. А в прошлом году — примерно в 1,1 раза больше, чем в позапрошлом.

— Не звучит особенно значительно.

— А позапрошлый год дал в 15,2 раза больше обнаруженных скоплений монстров, чем год перед ним.

— …То есть за последние три года число появлений монстров чудовищно выросло?

— Именно.

Мех кивнул.

Веранио к тому времени уже стоял далеко в стороне.

Потому что мужчина с тремя шрамами не обладал ни талантом к числам, ни интересом к ним.

Я не слишком обращал на него внимание и моргнул голубыми глазами.

— Это, конечно, странно, но разве компании канала Бурураде нужно об этом беспокоиться?

— Хотелось бы, чтобы не нужно было, но есть тенденция: появления монстров сосредоточены возле Великого канала.

— Хм?

— Было тринадцать случаев, когда скопления монстров развивались до уровня крупных колоний, и в десяти из них они появлялись внутри сооружений Великого канала или совсем рядом с ними.

— Десять из тринадцати — это…

— Да, вероятность такая, как вы представляете.

Мех кивнул с твёрдым выражением лица.

— Значит, проблема должна быть внутри Великого канала.

На его лице отпечаталась глубокая тревога.

Он выглядел так, словно его давило чувство ответственности, подобающее начальнику технического отдела, а может, и нечто большее.

Великий канал Бурураде пересекает полуостров.

Одна лишь мысль, что в воду, текущую к бесчисленным людям, могло попасть что-то смертоносное, делала плечи тяжёлыми, будто на них положили тысячу фунтов.

— …Поэтому я объезжаю города, где есть сооружения управления каналом, и выясняю причину.

— И, поскольку дело тайное, вы собираете исследовательский отряд с местным вроде меня?

— Верно. Я посещаю надёжных деловых партнёров и прошу их о содействии.

— Хм. И всё же, похоже, слухи расползутся.

— Это вопрос времени. Поэтому мы торопимся.

Я понял замысел Веранио.

Компания канала Бурураде была предприятием огромного масштаба.

С точки зрения Веранио, ему наверняка хотелось хоть как-то сделать компанию канала своим должником.

«Я подыграю — я всё ещё должен ему за то, что случилось до моей регрессии. Да и сам я всё равно собирался когда-нибудь проверить Великий канал».

Когда решение принято, медлить нет причин.

— Расследованием причины займётесь вы, начальник отдела Мех… значит, моя работа — защитить вас от возможных монстров?

— Так и есть. И просто Мех, Шион.

— Звучит не слишком сложно.

Я пару раз постучал по столу.

— А оплата?

— Пока выделено столько.

Мех поднял пальцы.

Средний, безымянный и мизинец — три.

И пальцы он поднял тоже по-хормски.

— Тридцать?

— Триста.

— …Триста?!

Я встрепенулся.

— Это ведь не серебряные монеты?

— Золотые. Мы намерены выплатить вам в валюте Шмейцена, Маэша или Эрты — в той, что на момент оплаты будет иметь самый высокий рыночный курс. Если пожелаете, возможны и золотые Конланда или империи.

— …Такую сумму не платят простому наёмнику.

— Если мы сможем защитить честь компании, это не чрезмерно.

Триста золотых превосходили десятилетнее жалованье усердного работника.

Похоже, слухи о том, что Великий канал сгребает все деньги полуострова Бурураде, были правдой.

— В зависимости от хода работы будет и дополнительное вознаграждение.

— Это не так уж важно, но я хотел бы попросить о маленькой услуге.

Я сладко улыбнулся.

— Я даже не настоящий наёмник, так что мне было бы неудобно вступать в исследовательский отряд с пустыми руками. Можно ли мне одолжить имя знакомого мне дома?

— Вы хотите, чтобы мы сказали, будто этот дом оказал содействие компании канала Бурураде, верно?

— Быстро схватываете.

— Просьба несложная, но…

Мех погладил усы.

— Какой дом, позвольте спросить?

— Это имя вы наверняка знаете. Долгое время они были первым дворянским домом Мериона.

Я произнёс почти шёпотом:

— Верчелло.


— То есть теперь мы помогаем компании канала Бурураде?

Серена де Верчелло удивилась.

— Простите, что решил всё самовольно, миледи.

— Нет, спасибо. Мы можем только быть благодарны, но…

Она не скрывала растерянности.

— …Почему?

— Давайте назовём это знаком моей благосклонности? Моей попыткой за вами приударить.

— …Шион, ты правда как старик.

Ух.

Шион Поллинглайт (37 лет, регрессор) был слегка ранен.

Потому что отрицать, что его назвали стариком, он не мог.

— …В любом случае, злого умысла у меня нет. Разве я не всегда говорил? Я болею за Верчелло.

— Спасибо, правда спасибо. Настолько, что мне неловко просто приносить тебе хлеб!

— Миледи, вы можете — нет, вы должны больше гордиться этим хлебом.

Я пробормотал это, жуя хлеб с грецкими орехами.

Он не дотягивал до тыквенного пирога из Великого императорского дворца Кордиса, но был близок.

Нет, правда! Разве Аметус, который почти никогда не выражал симпатий и антипатий, не поглощал этот хлеб как безумный?

— Так когда будет сформирован исследовательский отряд?

— Сейчас.

— Простите?

Я жестом указал наружу.

За художественной галереей «Лампонэ» стоял и ждал Веранио.

— Честно говоря, мне не хотелось спускаться в канализацию, так что я собирался отправить Аметуса…

Аметус, до того поглощавший хлеб, покачал головой.

Его нефритовые глаза были такими твёрдыми, будто их невозможно сломать. Я тихо вздохнул.

— Похоже, грязью придётся покрыться мне.

— …О боже.

Серена прикрыла рот.

Видимо, ей казалось, что я и так слишком многое на себя беру, а то, что я ещё и помогаю дому Верчелло, делало меня ещё более жалким.

— Отчего такое лицо, миледи?

— Просто мне неловко, что я всё время только получаю.

— Но ведь я получил этот хлеб.

— Не шути.

— А я серьёзно.

Я тихо рассмеялся.

Я засунул в рот остаток хлеба с грецкими орехами.

Во рту стало немного сухо, и я запил его серам-адом.

Сочетание было неплохим.

Я встал, стряхивая крошки с рук.

— Если вы правда так считаете, поужинаете со мной, когда я вернусь?


Мерионское отделение компании канала Бурураде находилось примерно в получасе езды на экипаже от центра Мериона.

Пешком было тоже недалеко: стоило выйти из восточных ворот и немного пройти вдоль канала.

— Вы прибыли.

Мех весело помахал рукой и поприветствовал меня.

С добродушной улыбкой на лице он протянул руку.

— Мушат. Хорошо себя чувствовали, Шион?

— Мушат. Прошло всего два дня, Мех.

Разве?

Мех потряс наши сцепленные руки вверх-вниз.

Он был жизнерадостным человеком.

— Остальные уже прибыли.

— Я вижу только ещё двоих.

— Да. Всего четверо. С учётом размеров мерионской канализации этого достаточно.

— …Значит, нам всё-таки придётся спускаться в канализацию.

— Ничего не поделаешь.

Я закрыл лицо руками.

Сооружение управления мерионским каналом было соединено с канализацией.

Ходили слухи, будто под ним спит древнее подземелье с огромными сокровищами, но меня это не интересовало.

Я знал, что мне придётся туда войти, и причина войти у меня была, но всё равно не хотел.

— Пожалуйста, подождите немного. Защитные магические костюмы почти полностью активированы. А пока можете обменяться приветствиями.

Я кивнул и прошёл мимо него.

«Значит, он маг».

Позади головы Меха мерцал свет.

Символ мага — нимб.

Я не знал, сколько звёзд выгравировано у него в душе, но он не казался уровнем, над которым можно смеяться.

Когда я подошёл, двое, стоявшие поодаль, приблизились.

Оба были довольно высокими.

Передо мной, который для восемнадцатилетнего был скорее низковат, они выглядели ещё массивнее.

Более высокий из двоих поприветствовал меня:

— Это вы? Последний участник исследовательского отряда. Рад знакомству.

Мужчина протянул мне руку.

— Я гость дель Конти, Пнёве… э-э.

— О.

Я узнал этого человека.

Пнёве Фрейра.

Того самого мужчину, которого я победил, когда он сражался чемпионом на дуэли за Верчелло.

Пнёве тоже узнал меня.

Он не мог не узнать.

Пнёве спросил, и рука у него дрожала:

— Вы… виконт Лампо?