Глава 109
Шион знакомится с Мехом из компании канала Бурураде, берёт заказ на тайное расследование монстров и проводит его через имя Верчелло.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
— Рад знакомству. Я Мех.
У него была тёмно-коричневая кожа.
Большие тёмные глаза, усы.
Он выглядел как человек откуда-то с далёкого юго-востока, ещё дальше империи, но западная речь у него была свободной.
И слышался лёгкий акцент Маэша.
— Я Шион.
Я ответил улыбкой.
— Держу небольшую художественную галерею.
— Художественную… галерею, говорите?
— Да. В основном я занимаюсь древними книгами, но картинами и скульптурами тоже немного торгую. Если заинтересуетесь, заходите.
— Понятно…
Мех посмотрел на Веранио.
По тону было ясно: это отличалось от того, что он услышал заранее.
Веранио поспешно склонил голову.
— Начальник отдела Мех, его навыки я гарантирую. Галерея — что-то вроде побочного дела. Всё равно она не очень-то процветает.
Обязательно было говорить, что она не процветает?
Я проворчал про себя.
И было ещё неприятнее оттого, что галерея действительно не очень-то процветала.
— Если он умел и надёжен, этого достаточно.
Мех протянул руку.
Рука у него, естественно, тоже была тёмно-коричневой.
Я без колебаний пожал её.
Брови Меха дёрнулись от прикосновения без предубеждения.
К западу от великого горного хребта хватало людей, предубеждённых против тёмной кожи.
Я это понимал.
Настороженность перед непривычным — человеческая природа.
Но разве чувствовать неприятие, когда к тебе относятся с настороженностью, — не такая же человеческая природа?
Поэтому необычная реакция Шиона была приятна.
Улыбка Меха, сжавшего эту руку, стала глубже.
— Мушат. Моя реакция была грубой? Прошу прощения, Шион.
— Мушат. Значит, вы всё-таки из Хорма, Мех.
— Когда-то был.
Обмен приветствиями родины, в которых желали Божьей милости, усилил удовольствие.
Большие глаза Меха изогнулись полумесяцами.
— И всё же к западу от великого горного хребта я живу уже больше двадцати лет. Я здесь почти наполовину местный.
— А я в Мерионе всего около года.
— Вот как?
Шион и Мех улыбнулись друг другу.
Веранио смотрел на Шиона с любопытством.
Для восемнадцатилетнего он слишком умело обходился с незнакомцами.
Шион говорил, что с юных лет скитался, и Веранио решил, что дело, должно быть, в этом.
— Кстати, вы сказали, что вы начальник отдела.
— Да. Я ведь как раз представлялся, верно?
Мех постучал себя по груди.
Там был выгравирован небольшой герб.
— Я начальник технического отдела в компании канала Бурураде.
— А. Слышал о ней.
Я погладил подбородок.
— Говорили, Великий канал Бурураде удалось достроить потому, что лучший проектировщик водных путей из Хорма по счастливой случайности оказался на Западе. Когда вы сказали, что родом из Хорма, у меня появилось подозрение, и оно подтвердилось!
— Я всего лишь скромный инженер.
— Как и сказал мастер гильдии Веранио, вы действительно важный гость.
Я достал из кармана металлический футляр.
Это были леденцы, которые я носил с собой и никак не мог от них устать. Один я положил себе в рот, а другой предложил Меху.
— Угощайтесь конфетой.
— Мятная?
— И с малиной.
— Напоминает родину.
Мех слегка улыбнулся, и я счёл это знаком согласия, а потому положил леденец ему на ладонь.
Веранио, глядя, как двое поладили, с облегчением выдохнул. Если бы всё пошло плохо, он попал бы в большие неприятности.
— Но я не понимаю, зачем нужен кто-то вроде меня, Мех. Если начальник технического отдела компании канала Бурураде приехал в Мерион, должно быть, дело в канале, но я не представляю, чем могу помочь.
Я говорил, перекатывая леденец во рту.
— Теперь я хотел бы услышать подробности.
— …Дело несложное, но вы должны сохранить его в тайне.
Мех понизил голос.
— Оно может напрямую коснуться доверия к нашей компании.
— Так уж вышло, что хранить секреты — моя специальность.
— …Хм.
Он задумчиво поскрёб бровь.
Большие глаза вспыхнули, как у хищной птицы, когда он посмотрел на Веранио.
Разумеется, он не мог доверять мне, чужаку, и, вероятно, размышлял, насколько можно доверять Веранио, который нас познакомил.
Молчание было коротким, и вскоре Мех заговорил:
— Шион, вы знаете, что в последнее время на полуострове Бурураде участились появления монстров?
— Кажется… я что-то такое слышал.
— Если брать простую частоту, в этом году обнаружено в 1,2 раза больше скоплений монстров, чем в прошлом. А в прошлом году — примерно в 1,1 раза больше, чем в позапрошлом.
— Не звучит особенно значительно.
— А позапрошлый год дал в 15,2 раза больше обнаруженных скоплений монстров, чем год перед ним.
— …То есть за последние три года число появлений монстров чудовищно выросло?
— Именно.
Мех кивнул.
Веранио к тому времени уже стоял далеко в стороне.
Потому что мужчина с тремя шрамами не обладал ни талантом к числам, ни интересом к ним.
Я не слишком обращал на него внимание и моргнул голубыми глазами.
— Это, конечно, странно, но разве компании канала Бурураде нужно об этом беспокоиться?
— Хотелось бы, чтобы не нужно было, но есть тенденция: появления монстров сосредоточены возле Великого канала.
— Хм?
— Было тринадцать случаев, когда скопления монстров развивались до уровня крупных колоний, и в десяти из них они появлялись внутри сооружений Великого канала или совсем рядом с ними.
— Десять из тринадцати — это…
— Да, вероятность такая, как вы представляете.
Мех кивнул с твёрдым выражением лица.
— Значит, проблема должна быть внутри Великого канала.
На его лице отпечаталась глубокая тревога.
Он выглядел так, словно его давило чувство ответственности, подобающее начальнику технического отдела, а может, и нечто большее.
Великий канал Бурураде пересекает полуостров.
Одна лишь мысль, что в воду, текущую к бесчисленным людям, могло попасть что-то смертоносное, делала плечи тяжёлыми, будто на них положили тысячу фунтов.
— …Поэтому я объезжаю города, где есть сооружения управления каналом, и выясняю причину.
— И, поскольку дело тайное, вы собираете исследовательский отряд с местным вроде меня?
— Верно. Я посещаю надёжных деловых партнёров и прошу их о содействии.
— Хм. И всё же, похоже, слухи расползутся.
— Это вопрос времени. Поэтому мы торопимся.
Я понял замысел Веранио.
Компания канала Бурураде была предприятием огромного масштаба.
С точки зрения Веранио, ему наверняка хотелось хоть как-то сделать компанию канала своим должником.
«Я подыграю — я всё ещё должен ему за то, что случилось до моей регрессии. Да и сам я всё равно собирался когда-нибудь проверить Великий канал».
Когда решение принято, медлить нет причин.
— Расследованием причины займётесь вы, начальник отдела Мех… значит, моя работа — защитить вас от возможных монстров?
— Так и есть. И просто Мех, Шион.
— Звучит не слишком сложно.
Я пару раз постучал по столу.
— А оплата?
— Пока выделено столько.
Мех поднял пальцы.
Средний, безымянный и мизинец — три.
И пальцы он поднял тоже по-хормски.
— Тридцать?
— Триста.
— …Триста?!
Я встрепенулся.
— Это ведь не серебряные монеты?
— Золотые. Мы намерены выплатить вам в валюте Шмейцена, Маэша или Эрты — в той, что на момент оплаты будет иметь самый высокий рыночный курс. Если пожелаете, возможны и золотые Конланда или империи.
— …Такую сумму не платят простому наёмнику.
— Если мы сможем защитить честь компании, это не чрезмерно.
Триста золотых превосходили десятилетнее жалованье усердного работника.
Похоже, слухи о том, что Великий канал сгребает все деньги полуострова Бурураде, были правдой.
— В зависимости от хода работы будет и дополнительное вознаграждение.
— Это не так уж важно, но я хотел бы попросить о маленькой услуге.
Я сладко улыбнулся.
— Я даже не настоящий наёмник, так что мне было бы неудобно вступать в исследовательский отряд с пустыми руками. Можно ли мне одолжить имя знакомого мне дома?
— Вы хотите, чтобы мы сказали, будто этот дом оказал содействие компании канала Бурураде, верно?
— Быстро схватываете.
— Просьба несложная, но…
Мех погладил усы.
— Какой дом, позвольте спросить?
— Это имя вы наверняка знаете. Долгое время они были первым дворянским домом Мериона.
Я произнёс почти шёпотом:
— Верчелло.
— То есть теперь мы помогаем компании канала Бурураде?
Серена де Верчелло удивилась.
— Простите, что решил всё самовольно, миледи.
— Нет, спасибо. Мы можем только быть благодарны, но…
Она не скрывала растерянности.
— …Почему?
— Давайте назовём это знаком моей благосклонности? Моей попыткой за вами приударить.
— …Шион, ты правда как старик.
Ух.
Шион Поллинглайт (37 лет, регрессор) был слегка ранен.
Потому что отрицать, что его назвали стариком, он не мог.
— …В любом случае, злого умысла у меня нет. Разве я не всегда говорил? Я болею за Верчелло.
— Спасибо, правда спасибо. Настолько, что мне неловко просто приносить тебе хлеб!
— Миледи, вы можете — нет, вы должны больше гордиться этим хлебом.
Я пробормотал это, жуя хлеб с грецкими орехами.
Он не дотягивал до тыквенного пирога из Великого императорского дворца Кордиса, но был близок.
Нет, правда! Разве Аметус, который почти никогда не выражал симпатий и антипатий, не поглощал этот хлеб как безумный?
— Так когда будет сформирован исследовательский отряд?
— Сейчас.
— Простите?
Я жестом указал наружу.
За художественной галереей «Лампонэ» стоял и ждал Веранио.
— Честно говоря, мне не хотелось спускаться в канализацию, так что я собирался отправить Аметуса…
Аметус, до того поглощавший хлеб, покачал головой.
Его нефритовые глаза были такими твёрдыми, будто их невозможно сломать. Я тихо вздохнул.
— Похоже, грязью придётся покрыться мне.
— …О боже.
Серена прикрыла рот.
Видимо, ей казалось, что я и так слишком многое на себя беру, а то, что я ещё и помогаю дому Верчелло, делало меня ещё более жалким.
— Отчего такое лицо, миледи?
— Просто мне неловко, что я всё время только получаю.
— Но ведь я получил этот хлеб.
— Не шути.
— А я серьёзно.
Я тихо рассмеялся.
Я засунул в рот остаток хлеба с грецкими орехами.
Во рту стало немного сухо, и я запил его серам-адом.
Сочетание было неплохим.
Я встал, стряхивая крошки с рук.
— Если вы правда так считаете, поужинаете со мной, когда я вернусь?
Мерионское отделение компании канала Бурураде находилось примерно в получасе езды на экипаже от центра Мериона.
Пешком было тоже недалеко: стоило выйти из восточных ворот и немного пройти вдоль канала.
— Вы прибыли.
Мех весело помахал рукой и поприветствовал меня.
С добродушной улыбкой на лице он протянул руку.
— Мушат. Хорошо себя чувствовали, Шион?
— Мушат. Прошло всего два дня, Мех.
Разве?
Мех потряс наши сцепленные руки вверх-вниз.
Он был жизнерадостным человеком.
— Остальные уже прибыли.
— Я вижу только ещё двоих.
— Да. Всего четверо. С учётом размеров мерионской канализации этого достаточно.
— …Значит, нам всё-таки придётся спускаться в канализацию.
— Ничего не поделаешь.
Я закрыл лицо руками.
Сооружение управления мерионским каналом было соединено с канализацией.
Ходили слухи, будто под ним спит древнее подземелье с огромными сокровищами, но меня это не интересовало.
Я знал, что мне придётся туда войти, и причина войти у меня была, но всё равно не хотел.
— Пожалуйста, подождите немного. Защитные магические костюмы почти полностью активированы. А пока можете обменяться приветствиями.
Я кивнул и прошёл мимо него.
«Значит, он маг».
Позади головы Меха мерцал свет.
Символ мага — нимб.
Я не знал, сколько звёзд выгравировано у него в душе, но он не казался уровнем, над которым можно смеяться.
Когда я подошёл, двое, стоявшие поодаль, приблизились.
Оба были довольно высокими.
Передо мной, который для восемнадцатилетнего был скорее низковат, они выглядели ещё массивнее.
Более высокий из двоих поприветствовал меня:
— Это вы? Последний участник исследовательского отряда. Рад знакомству.
Мужчина протянул мне руку.
— Я гость дель Конти, Пнёве… э-э.
— О.
Я узнал этого человека.
Пнёве Фрейра.
Того самого мужчину, которого я победил, когда он сражался чемпионом на дуэли за Верчелло.
Пнёве тоже узнал меня.
Он не мог не узнать.
Пнёве спросил, и рука у него дрожала:
— Вы… виконт Лампо?