Глава 108У принца-регрессора много секретовТом 2Глава 108Серена снова наводит порядок в «Лампонэ», Шион подводит разговор к Празднику урожая, но Веранио врывается с просьбой о срочной помощи.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Серена де Верчелло собрала свои длинные чёрные волосы в один хвост.

Она заправила неубранные боковые пряди назад и открыла рот:

— Шион, когда я была здесь в последний раз?

— Разве вы не приходили на следующий день после того, как я познакомил вас с Дусселлом и Йени? Вы принесли медовый хлеб. Он был поистине восхитителен.

Я облизнул губы.

Стоило вспомнить медовый хлеб, который она принесла несколько дней назад, как во рту собралась слюна.

Хлеб, испечённый на мельнице Верчелло, всегда был хорош, но тот медовый хлеб был совершенно на другом уровне.

Он был вкусным.

Потому что Серена вложила в него особое старание в знак благодарности за то, что я познакомил её с хорошим управляющим.

— С тех пор… хм, пять дней?

— Пять дней…

Серена глубоко вздохнула.

— …То есть ты хочешь сказать, что галерея превратилась в это безобразие всего за пять дней?

— Что значит «это безобразие»? Что не так с нашей галереей?

— Что значит «что не так»? Я подумала, сюда вор забрался!

Женщина с малиновыми глазами вспыхнула гневом.

Она дрожала от ярости.

Прошло всего пять дней с тех пор, как она принесла медовый хлеб и тщательно всё вычистила, но художественная галерея «Лампонэ» теперь была в состоянии, которое поистине… трудно было описать.

Если говорить мягко — беспорядок.

Если говорить грубо — полный беспорядок… просто беспорядок.

Всё было так хаотично спутано в один ком, что невозможно было понять, где вообще начинаются и заканчиваются проблемы.

Серена была уверена: если однажды в этой галерее сам собой зародится монстр, она нисколько не удивится.

— Как за пять дней могло скопиться столько пыли?!

Когда Серена де Верчелло провела рукой по верхушке книжного шкафа, с него сошло огромное количество пыли.

На вид — толщиной почти в сустав пальца.

Вы что, наложили какую-то магию собирания пыли?

На этом уровне дело уже переходило в область тайн.

Она ворчала, но повязала на голову уборочную косынку, а когда закатала рукава, Аметус тоже молча закатал свои и помог с уборкой.

— О, господин Аметус, я на этот раз положила в хлеб грецкие орехи. Я слышала, вы их любите.

— Я всегда благодарен вам, миледи.

Похоже, Аметус и Серена довольно сблизились.

Этот Аметус приручен.

Глядя на двоих, поглощённых уборкой, я достал металлический футляр.

Малиновый леденец с запахом мяты по-прежнему был сладким, и его стоило несколько раз перекатить во рту.

Пока я перекатывал леденец, малиновые глаза метнули в меня острый взгляд.

— Ты не собираешься помогать, Шион?

— Я усердно работаю.

— Врёшь.

Я пожал плечами.

На самом деле я действительно занимался уборкой.

Просто я использовал «Палец фантазии», поэтому в глазах Серены выглядело так, будто я ничего не делаю.

— Кстати, леди Серена, скоро Праздник урожая.

— Уже подошло это время?

— Разве вы не слышали молодёжь? Все только и шумят о том, чтобы найти спутника для праздника до его начала.

— Знаешь, Шион? Иногда ты говоришь как очень старый человек. Хотя тебе от силы восемнадцать.

— Вот как?

Я светло улыбнулся.

Моё белое лицо безошибочно было лицом мальчика.

Серена улыбнулась в ответ.

— Ах, Праздник урожая — это хорошо. Но у меня нет времени думать о нём. У нас самый занятый сезон.

Серена де Верчелло, девятнадцать лет.

Возраст, в котором её всё ещё можно было назвать девушкой, и она хотела, чтобы её так называли.

Но она была главой дома Верчелло.

На ней лежала обязанность снова поднять рушащуюся семью.

Для её возраста это была чрезмерно тяжёлая ноша, но когда трудности когда-нибудь спрашивали возраст, прежде чем прийти?

Оставалось только вздохнуть и стряхнуть их с себя.

— Почему ты вдруг заговорил о Празднике урожая? Хочешь пригласить меня посмотреть?

— А почему вы думаете, что нет?

— Э?..

Рука Серены, державшая тряпку для пыли, остановилась.

Она покосилась на меня, а я улыбнулся голубыми глазами.

Аметус, почувствовав, как в воздухе поднимается сладость, не стал скрывать недовольства и отошёл, чтобы дать нам место.

— …Ну, на день Праздника урожая у меня особых планов нет, но…

Её малиновые глаза заметались туда-сюда.

Она не знала, куда смотреть и что говорить.

То, что у человека есть сторона взрослее, чем у других, означает и то, что у него есть сторона более детская, чем у других.

Её щёки начали наливаться малиновым цветом, совсем как глаза.

— …Эм, Шион, ты для меня как младший брат. Нет, я не говорю, что не хочу, просто я никогда об этом не думала…

Глядя на бормочущую Серену, я глубоко улыбнулся.

Её лицо стало совершенно красным, совсем не похожим на её спокойный вид даже тогда, когда она получила вызов на дуэль от дель Конти.

«…Я глава дома Верчелло, и встречаться с кем-то легкомысленно…»

Серена, всё ещё шевелившая губами, слегка подняла глаза.

Я всё ещё смотрел на неё.

Но почему эти голубые глаза были так глубоко прекрасны?

Почему эта улыбка была такой непоколебимой?

— Леди Серена.

— …Да, Шион.

Её красные щёки стали ещё ярче.

— На самом деле такой леди, как вы, было бы неправильно идти смотреть праздник с таким парнем, как я.

— …Простите?

— Если поползут слухи, разве это не обесчестит имя Верчелло?

— …Верно. Хорошо знаешь.

Глаза Серены заострились.

Они были настолько свирепы, что даже Аметус, наблюдавший издалека, вздрогнул.

Серена сказала голосом, полным остроты:

— Тогда зачем ты спросил?

— Вы сердитесь?

— Конечно нет!

Вопреки её словам, глаза были свирепыми.

Она не переставала смотреть на меня так, словно хотела убить.

Даже под этими взглядами-лезвиями я оставался спокоен.

— Я хотел узнать, выставляете ли вы карету на Праздник урожая в этом году.

— Выставляем ли?

— Разве у Верчелло нет преимущественного права?

— У нас есть только преимущественное право.

Цветок мерионского Праздника урожая — Парад семи карет.

Выставить карету означало заявить, что ты один из представителей этого города.

Это было место, которое нельзя получить одной лишь властью.

Нельзя было даже представить, сколько усилий дом дель Конти приложил только ради того, чтобы выставить одну из этих семи карет.

Парад семи карет на Празднике урожая был настолько труднодоступным и настолько почётным.

Однако у Верчелло было преимущественное право — право участвовать в параде раньше всех остальных, если только они сумеют подготовить праздничную карету.

— Если мы сумеем подготовить карету.

Серена глубоко вздохнула.

В нынешнем положении Верчелло как они могли подготовить праздничную карету?

Карета, лошади, кучер, и вдобавок ко всему — всё должно быть первоклассным, чтобы участвовать в праздничном параде.

Для Верчелло, которым пришлось бороться даже за то, чтобы найти чемпиона для дуэли, это была история из разряда снов.

— Ты так хорошо знаешь наше положение, и всё же почему…

Её малиновые глаза окрасились мраком.

Мне стало досадно.

Даже если они выиграли дуэль против дель Конти и мельница снова начала нормально работать, путь впереди был ещё долгим.

— Верно, зачем же я спросил?

Я провёл рукой по светлым волосам.

— Миледи, если вы не против, наша галерея могла бы оказать некоторую поддержку…

— Шион! Шион здесь?!

Как раз когда я собирался перейти к главному, раздался грубый голос.

Мужчина с тремя шрамами ворвался в художественную галерею «Лампонэ», совершенно не заботясь об атмосфере.

— Вот ты где!

— …Глава всех подряд гильдий, что привело вас в нашу галерею?

— Спаси меня только на этот раз, Шион!

Это был Веранио.

Глава Мерионской гильдии наёмников, гильдии плутов, гильдии ночных работников… нет, кажется, гильдии бандитов?

В общем, человек, который руководил гильдией всех подряд в закоулках.

— Что случилось, глава гильдии Веранио?

— …О, леди Серена?

Я почесал щёку.

Если подумать, эти двое были знакомы?

Именно Веранио познакомил меня с Сереной.

Не похоже было, что я что-то выиграю, если буду холодно обращаться с Веранио перед Сереной.

— В чём дело, глава всех подряд гильдий?

— Объясню позже. Сейчас пойдём к нам в гильдию!

— …Хм.

Я тихо вздохнул.

— Аметус, присмотри за галереей.


Улица Дроэа.

Задняя улица, где собирались низшие слои Мериона.

Но Мерион славился исключительной безопасностью, поэтому даже его задние улицы были мелочью.

«Эта улица и правда всё такая же».

Я почувствовал тоску.

Потому что когда-то жил на улице Дроэа.

Казалось, это было двадцать лет назад, но, если подумать, именно примерно в это время. Странное чувство.

Для меня это было очень давно, но для регрессора, который повернул время на девятнадцать лет назад, такая странность часто приходила в гости.

Она была привычной.

Люди из того времени всё ещё были там, на своих местах, поэтому всё было наполнено странной знакомостью, которую трудно выразить словами.

Поблекло только то, что было внутри моей головы.

То, что это было время, которое я не мог разделить ни с кем, немного печалило, но я выдерживал это так, словно ничего не случилось.

Для того, кто живёт с Семью секретами, подобное было пустяком.

— Какую работу ты пытаешься мне дать?

Когда я покосился на него, Веранио отвёл взгляд.

Ещё недавно он убегал от меня, так что же заставило его изменить решение?

— Подумать только, ты сам пришёл меня искать.

— …Зачем ты так говоришь? У нас ведь хорошие отношения, разве нет?

— Я так и думал, но не был уверен, что вы тоже так считаете, глава гильдии.

— …Да быть не может.

Веранио насвистывал.

Мужчина с тремя шрамами, правивший закоулками, странным образом слабел передо мной.

Я пристально посмотрел на Веранио.

«В каком-то смысле он благодетель».

Шион Поллинглайт тоже был человеком.

До регрессии, до того как меня начали называть героем, до того как я взялся за тщетную мечту уничтожить империю, я жил на улице Дроэа в Мерионе.

«Тогда я его уважал…»

Это было воспоминание более чем двадцатилетней давности.

С тех пор как я регрессировал, прошло семь лет.

От нечего делать я скитался, в итоге начал работать наёмником, естественным образом познакомился с главой гильдии Веранио и получал от него самую разную помощь.

«Пока не узнал, что он регулярно отщипывал десятую часть моей оплаты».

Он был хорошим человеком.

Просто очень любил деньги.

Я сомневался, можно ли говорить эти две вещи вместе, но это действительно было правдой.

Он тоже проявлял ко мне немало доброты, слишком много, чтобы заставить его заплатить за то, что он отщипывал мои деньги.

Во время наёмничьей работы он даже несколько раз спасал мне жизнь.

Наши отношения были слишком сложны, чтобы подытожить их одной фразой, поэтому я облегчал себе душу, мучая его по одному разу всякий раз, когда вспоминал об этом.

Оглянувшись теперь, я вдруг захотел щёлкнуть его по лбу.

Использовав «Палец фантазии», я метнул камешек, и Веранио вскрикнул «Оук!» и схватился за голову.

Он огляделся, пытаясь найти того, кто бросил камень, но найти было невозможно.

— Что-то случилось, глава гильдии?

— Нет, какой-то сопляк бросил камень…

— Вам показалось. Это ведь улица Дроэа.

— …Наверное?

Я лишь освежающе улыбнулся.

Веранио был убеждён, что камень только что бросил я.

Он не знал, как я, стоя прямо перед ним, мог бросить камень ему в затылок, но это точно был этот парень.

И всё же ему пришлось терпеть.

Веранио был тем, кому нужна помощь, и Веранио был более слабой стороной.

Сегодня вечером ему отчаянно хотелось выпить.

— В любом случае, Шион, огромное спасибо, что согласился помочь.

— Я ещё не соглашался помогать.

— Ах, пожалуйста!

Я тихо рассмеялся и кивнул.

Жестом велел: говори.

— …Прибыл очень важный гость. М-м? Умоляю, Шион! Я угощу тебя хорошей выпивкой, отдельно от платы!

— Я не пью, глава всех подряд гильдий!

— Это просто выражение. Тогда хорошей едой!

— Насколько же важен этот гость, раз вы так себя ведёте?

— Поймёшь, когда увидишь.

Веранио распахнул дверь здания своей гильдии.

— Они уже ждут.