Глава 67
Шион торгуется с Кифкосом за Хорем Амриту и раскрывает его Арс.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Передние зубы мужчины блестели золотом.
— Что такое, Глориосус?
Кифкос был человеком, у которого выделялись пять золотых зубов: два верхних передних и три нижних коренных.
Наряд у него тоже был своеобразным.
Он был одет в длинный широкий кусок ткани, накинутый на старинный манер, как у дворян ранней Империи.
Отчаянно хотел показать себя изящным.
— Я же говорил тебе пока не приближаться внутрь. И кто этот мальчишка за тобой?
Если не считать странной одежды, глаза у него были свирепые.
Судя по толстой шее, он был довольно силён, а судя по широкой челюсти, жадность у него была выдающаяся.
Именно поэтому он и строил из себя большую шишку на вольном рынке Силлемола, куда стекались деньги залива Хобел.
Кифкос вытащил толстую сигарету и закурил.
И сигарета, и зажигательное устройство были очень дорогими вещами.
Золотозубый мужчина, выпуская дым, остановил взгляд на запястье Глориосуса.
— Что с запястьем?
— Я, я упал……
— Ха! Ты предлагаешь мне в это поверить?
В любом случае!
Кифкос рассердился и стал рыться в ящике стола.
Он легко нашёл маленький флакон и бросил его Глориосусу.
Мужчина с бакенбардами даже после этого растерянно смотрел на флакон.
— Пей.
— …Нет, зачем золотое лекарство.
— Не переживай, я всё равно собирался его выбросить. Запястье быстро заживёт.
— Такая дорогая вещь……
— Честное слово. Думаешь, мне спокойно после того, как я отправил тебя на улицу? Пей быстро, пока я не потребовал оплату за лекарство.
— ……
Глориосус поднёс флакон к губам.
Оно было густым, но при этом давало странное ощущение свежести — значит, это и правда было золотое лекарство.
Их основной товар, способный вылечить не все болезни, но около сотни.
Когда лекарство потекло в горло, жизненная сила вскоре вернулась, и боль в запястье ослабла.
— Почему такое лицо, Глориосус?
У Глориосуса было странное выражение.
Почему у него такое лицо, хотя рану вылечили дорогим лекарством?
Кифкос усмехнулся, выпуская дым.
— Будто он чувствует вину после тёплого обращения от человека, которого продал, верно?
Он рассмеялся: па-ха-ха-ха.
— Шутка, шутка! Что мы за люди такие!
— ……
— Чего молчишь? Ты, который так много болтает.
— ……
— …Глориосус, ты… не говори мне……
Золотые зубы Кифкоса сверкнули, когда он крикнул:
— Ты снова меня продал?!
— Снова?!
Я тоже вскрикнул от удивления.
До этого я только наблюдал, но тут не выдержал и посмотрел на Глориосуса.
— Для тебя это не впервые, да?
— Нет. Там были обстоятельства. В прошлый раз, ну, это было предательство по взаимному согласию или что-то вроде того. По-настоящему — только в этот раз.
— Предательство по взаимному согласию вообще существует……?
Я растерянно склонил голову.
Глориосус махнул рукой и сказал Кифкосу:
— Брат. Сегодня всё иначе, чем обычно.
— А……?
— Этот мальчишка правда меня шантажировал.
— …Это действительно иначе, чем обычно.
Я, слушавший их разговор, тихо пробормотал:
— Мне стало любопытно ваше «обычно».
Устройство этой организации было непостижимо.
Я отказался от попыток понять и жестом велел Глориосусу отойти.
Было дело поважнее.
— В общем, ты Кифкос, тот самый золотозубый, верно?
— Мальчишка, ты слишком небрежно называешь имя взрослого.
Кифкос тронул кулак, и кости в нём хрустнули.
Сжатый кулак был размером с моё лицо.
— Или мне называть тебя нуворишем?
— Ты на удивление хорошо знаешь прозвище, которое я ненавижу больше всего. В Силлемоле нет и трёх человек, которые называли меня так и остались в живых.
Я постоянно сохранял непреклонный вид.
Золотозубый мужчина, наоборот, заинтересовался.
Ему едва ли было больше середины подросткового возраста, так на что он опирался, чтобы быть таким уверенным?
— Ты не обычный мальчишка. Твоя цель?
— Сделка.
— Что хочешь купить?
— Очевидно же.
Я фыркнул.
— Ваш основной товар.
— Золотое лекарство? Почему не купить наверху? Качество хорошее, пусть и дороговато.
— Нет. Не эти подделки.
Он сказал без колебаний:
— Мне нужна Хорем Амрита.
— Хорем Амрита?
— Неочищенная версия.
— …Ха, ха-ха-ха!
Кифкос расхохотался.
— Мальчишка. И что ты собираешься с ней делать? Мертвеца оживлять?
Мир отличается от сказок.
Кифкос рассмеялся, оскалив зубы.
— К тому же это совершенно секретный запрещённый товар. За одно владение им, не говоря уже о продаже, Бюро безопасности будет гоняться за тобой до конца жизни.
— Потому я и ищу его здесь, на подпольном рынке Силлемола.
— Хмм……
Кифкос посмотрел мне в глаза.
Мои синие зрачки не дрогнули.
— …Похоже, ты правда понимаешь, о чём говоришь.
Амрита была эликсиром бессмертия, часто появлявшимся в сказках.
Но человек по имени Хорем создал лекарство, бесконечно похожее на сказочную амриту.
Оно лечило болезни, заживляло раны и предотвращало старение.
Пусть у него и были побочные эффекты, это был эликсир среди эликсиров, способный даже на несколько секунд вернуть оборвавшееся дыхание.
Хорем Амрита была невероятно дорогой и редкой.
С золотым лекарством и тому подобным её нельзя было сравнивать.
Но факт её существования был истиной.
И то, что шайка Кифкоса тайно ею торговала, тоже было истиной.
— Это не вещь, которую я продаю кому попало. Я незаметно передаю её только очень тщательно отобранным партнёрам.
И цена была самоочевидна.
Золотое лекарство называлось так потому, что стоило столько же, сколько золото равного веса.
А Хорем Амрита была как минимум в сто двадцать раз дороже золотого лекарства.
— Чтобы купить одну каплю Хорем Амриты, нужен золотой самородок размером с кулак, а у тебя… не похоже, что есть такие деньги.
Одет я был в лохмотья.
Потому что от самой долины Рубеко за мной постоянно гнался Аметус.
Так что, когда меня неверно оценили, я не особенно рассердился.
— Даже в таком виде деньги у меня есть.
— С моей точки зрения проще избавиться от тебя.
— Даже если я предложу хорошую цену?
— Если я избавлюсь от тебя, эта хорошая цена, естественно, станет моей, Кифкоса, разве нет?
— Раз вы столько говорите, тогда ладно……
Я, Шион Поллинглайт, резко открыл глаза.
— …Похоже, придётся начать переговоры.
— Глориосус.
— Да.
Мужчина с бакенбардами выпрямил спину, когда я его позвал.
— Раз вы довели меня до сюда, можете на минуту выйти.
— Благодарю.
Глориосус быстро выбежал из комнаты.
Однако дверь он полностью не закрыл и продолжал подглядывать, словно это был его последний акт верности.
Кифкос счёл его действия смешными и выразил недоумение:
— Что ты делаешь, Глориосус?
— Брат, давайте просто продадим товар и закончим……
— Идиот! У болтовни тоже есть предел! Такому мальчишке!
Полетела пепельница.
Глориосус поспешно увернулся головой.
Кифкос, даже услышав громкий удар, не успокоился и вытянул шею.
— Фух… ладно, мальчишка……
Кифкос медленно снял одежду.
И предплечья, и торс у него были чрезвычайно толстыми, словно стволы деревьев.
Не только это: от него исходила аура, отличная от обычных людей.
— Ты ведь хочешь бросить вызов мне, Кифкосу.
Он начал разминать руки.
И снаружи, и на ладонях руки были покрыты мозолями.
Это были не просто руки драчуна, а руки человека, который долго тренировался.
Он посмотрел на меня свирепыми глазами.
— Силлемол — место, где, какими бы хорошими ни были твои связи, без силы не проживёшь и одной ночи.
— Вы слишком много говорите.
Я неторопливо подошёл и вернул пепельницу на место.
Она выглядела дорогой, и то, что она валялась на полу, почему-то меня беспокоило.
У меня был дотошный характер.
— Дальше вы собираетесь рассказать о своём прошлом? Спросить, знаю ли я, что вы были центурионом Одиннадцатого легиона, и строить из себя скромника?
— …Ты, ты правда много знаешь……
Золотые зубы Кифкоса сверкнули.
Он начал интересоваться моей личностью.
Что это за юный мальчишка, если знает и его дело, и его прошлое?
— Немного помну тебя, а потом спрошу, откуда ты всё это услышал.
Он широким шагом подошёл и уставился на меня.
Он не был высоким, но был крепко сложен.
Кифкос выпятил челюсть.
— Бей первым, мальчишка.
— Господин, вы слишком уверены в себе.
— Я считаю себя скорее скромным.
Я покачал головой от этой нелепой бравады.
— Не откажусь.
Моему телу всё ещё было одиннадцать лет.
Раздутое телосложение давал Манадоспех Валзиарт.
Поскольку моё предплечье было создано из чудовища теневого измерения, удар не мог быть лёгким.
Он точно пришёлся в челюсть Кифкоса.
— Хмф.
Золотозубый фыркнул.
— Как и ожидалось, щекотно. Как удар ребёнка.
— О?
Я бил с намерением на мгновение лишить его сознания.
Но Кифкос показывал золотые зубы и выглядел совершенно нормально.
Он был бы не против ещё нескольких ударов.
Я снова не отказался и ударил Кифкоса в челюсть.
Раздался глухой стук, но золотозубый мужчина не шелохнулся.
— Ты растерян.
Кифкос сказал это с видом важного человека.
На самом деле мой удар не был лёгким.
Однако у него была сила, не позволяющая ему упасть.
Таинственная способность души, о которой почти никто даже не слышал, и ещё меньше людей могли её использовать.
— Мир шире, чем ты думаешь, мальчишка.
Арс золотозубого Кифкоса — Стальные кишки.
Пока кишка не дрогнет, никакой удар его не тревожит.
Пока кишка не дрогнет, он может стереть сталь в пыль.
Пока кишка не дрогнет, даже глубокая рана ему не повредит.
Пока кишка не дрогнет!
— Ты слышал об Арсе……?
— Да. Хорошо знаю.
— …Что!
Тело Кифкоса резко потянуло вверх.
Он попытался стряхнуть это своей храбростью.
Но, к несчастью, он не знал, что именно должен стряхивать.
Что-то с огромной силой держало его за шею, но он не видел, что.
Печально, даже при наличии стальных кишок.
— Выносливость у вас потрясающая, но что вы будете делать, если это всё, что есть, господин?
— Кеук……!
«Палец фантазии» надавил на шею золотозубого.
Дёргающиеся конечности обладали немалой силой, так что я зафиксировал их по одной.
В итоге пришлось использовать пять «Пальцев фантазии».
Разумеется, больше тридцати всё ещё оставалось.
— Не дёргайтесь. Сломаете шею.
— …Это не магия, не…… Это Арс……!
Арс нельзя получить обычным путём.
Само его существование не было общеизвестным.
Кифкос не мог не удивиться.
Если этот мальчишка использовал Арс, значит, он прожил столь же необыкновенную жизнь.
Я сделал шаг.
— Давайте поступим мирно. Я заплачу цену, которой вы не будете недовольны.
Я сунул руку в карман.
Сделав вид, будто ищу что-то в кармане, я достал несколько драгоценностей, которые проглотил Валзиарт.
Самые ценные из тех, чьё происхождение было бы трудно отследить.
Поскольку они были из императорского дома Кордис, их стоимость была неизмерима.
— Вот столько за маленький флакон.
— Ох……!
Кифкос, висящий в воздухе, широко раскрыл глаза.
Потому что заметил ценность всего нескольких драгоценностей.
— Проверим цену, брат?
— Ах ты ублюдок……
Гнев Кифкоса вспыхнул при виде мужчины с бакенбардами, который уже вернулся и шептал рядом с ним.
Однако блеск драгоценностей был слишком ослепительным, чтобы продолжать злиться, да и сам он всё ещё висел в воздухе.
Он кивнул, приказывая:
— …Давай считай, предатель Глориосус.
— Понял, мелочный брат-нувориш Кифкос.
Они были в хороших отношениях.
Я протянул драгоценности.
Глориосус, непонятно откуда доставший увеличительное стекло, посмотрел на камни.
Его глаза мгновенно расширились.
— …Брат, брат.
— Что?
— …Похоже, они стоят вдвое, нет, втрое больше нашей продажной цены.
— Что?!
Кифкос закричал.
— Мальчишка! Опусти меня!
Я отпустил «Палец фантазии».
Золотозубый широким шагом подошёл и схватил меня за обе руки.
— Нужно было сказать раньше! Мы зря дрались!
— Я сказал, что буду щедр.
— Ах. Я не знал, что настолько щедр. Нужно улучшать проницательность. Не распознать такого драгоценного гостя!
Лицо его сияло.
— Сколько флаконов нужно?
— Четыре… нет, пять.
— Столько у нас нет на складе, так что это трудно. Продать могу максимум три.
— Тогда всё.
Я снова сунул руку в карман и вытащил ещё драгоценностей.
Глаза Кифкоса и Глориосуса ярко засверкали.
— Я ведь хорошо его привёл, брат?
— Да, твоя тростниковая верность иногда бывает полезной.
Они поспешно упаковали драгоценности.
Кифкос украдкой сунул одну в карман Глориосуса.
Несмотря на внешность, он был довольно привязчивым человеком.
— На подготовку трёх флаконов уйдёт пять дней. Отдыхайте пока. Мы подготовим вам жильё и всё остальное.
— Так и сделаю.
Кифкос повысил голос.
— Глориосус!
— Да, брат!
— Ты привёл драгоценного гостя, так что сопровождай его до конца!
— Понял!