Глава 52
В труппе Жюэ Шион встречает Ротена, Рите и их клонов, а приветствие новичка быстро превращается в драку.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Это была ночь того дня, когда они покинули Пенрен.
Заместитель капитана Хелена представила меня членам труппы за ужином.
Сказала, что я сын пары шпионов и после смерти родителей хочу вернуться на Запад, поэтому ненадолго присоединился к ним.
Члены труппы легко в это поверили.
Потому что такое случалось не так уж редко.
Генри Хорби тоже, похоже, наконец понял и кивнул, посасывая трубку.
Хелена посмотрела на десятерых мальчиков и девочек, сидевших в углу.
— Близнецы.
— Да, заместитель капитана!
— Раз вы одного возраста, могу попросить вас присмотреть за ним какое-то время?
— Конечно!
Пятеро были мальчиками, пятеро — девочками.
У всех было одно и то же лицо и один и тот же голос.
Хелен Пел посмотрела вниз на десять светло-каштановых макушек.
Я медленно подошёл к ним.
Ужин как раз подходил к концу.
— Добро пожаловать, новичок.
— Эй. Вы восемь, идите сначала приготовьте место для новичка.
Двое заговорили, а восемь кивнули.
Хотя все они выглядели одинаково и были неразличимы, лидер у них был.
Оставшиеся передо мной мальчик и девочка как раз и были такими.
— Я Ротен.
— Я Рите.
Даже морщинки на переносице, когда они улыбались, были похожи.
— Тебя, говоришь, зовут Шион?
— Шион, хорошее имя.
— Сколько тебе лет?
— Нам четырнадцать. Всем.
Я, Шион Поллинглайт (регрессор, 30 лет), придал лицу максимально невинное выражение и улыбнулся по-детски.
— Мне одиннадцать. Пожалуйста, позаботьтесь обо мне!
Ротен и Рите посмотрели на меня сверху вниз, словно я был милым.
Я был маленьким для одиннадцатилетнего.
Я надел ещё более глубокую улыбку.
В ней было немного искренности.
«Эти сорванцы, приятно видеть их такими».
Я знал Ротена и Рите.
Что тут скрывать?
До регрессии я, Шион Поллинглайт, тоже занимал положение, в котором управлял шпионами.
Так что члены акробатической труппы Жюэ не были мне незнакомы.
Конечно, сейчас я обманывал и использовал их, но вины не чувствовал.
— Сначала тебе стоит узнать все имена, верно?
— Мы объясним всё отсюда и до туда.
Ротен поднял палец, а Рите затараторила.
Нет, палец подняла Рите, а тараторил Ротен… в общем, близнецы продолжали болтать.
— Генри ты уже знаешь, верно? Он помешан на огне, дыме и азартных играх. Недавно его бросила девушка.
— Он считает себя крутым и всё время таскает какую-то трубку, а девушка бросила его после того, как он подарил ей странный подарок.
— Кто вообще велел ему дарить такое? Вот его и бросили.
— Мы говорили ему не дарить. Сам виноват, что его бросили.
Не ваше дело, проклятые сопляки!
Генри Хорби разозлился.
Из трубки вылетели огненные бабочки, но близнецы увернулись от них так, будто привыкли.
Ротен и Рите переглянулись, хихикнули и пошли дальше.
Черноволосая женщина подняла голову.
Она была маленького телосложения, но рядом с ней стояло много пустых тарелок.
Было очевидно, что она подчистила невероятное количество мясных блюд.
— Это Пен-Хоучиль. Если смотреть на неё свысока, потому что она маленькая и милая, получишь о-очень больно. Когда она превращается в волка, становится в три раза больше нынешнего.
— Она одно из л-лиц нашей акробатической труппы.
— Двуногий волк, говорящий с безупречным имперским выговором, разве одна мысль об этом не забавна?
— Характер хороший, голова хорошая, лицо хорошее.
Пен-Хоучиль, видимо удивившись, что близнецы для разнообразия её хвалят, слабо улыбнулась и встала.
Затем преувеличенным жестом поклонилась им.
Телосложением она мало отличалась от одиннадцатилетнего меня.
Уголки ртов Ротена и Рите дрогнули от озорства, когда они посмотрели на женщину-волка.
— Но есть один недостаток.
— Ей не везёт с мужчинами.
— Она говорила, что бывший парень подарил ей на день рождения щётку для ухода за мехом?
— Не знаю, кто её бывший парень, но он, должно быть, очень глупый человек.
Я же сказала, причина была не в этом!
Пен-Хоучиль зарычала, а Генри Хорби опустил голову с задетым видом.
Маленький рот женщины был полон клыков.
Она была на грани того, чтобы сделать своё тело в три раза больше, поэтому близнецы свистнули и отвели взгляд.
— Теперь следующий……
— Да, вот этот……
Ротен и Рите тараторили без передышки.
Половина того, что они называли представлением, была насмешками, другая половина — злословием.
Члены труппы, похоже, привыкли.
Я шёл за ними, снова и снова бормоча: «Хи», «Ого», «Ага» и так далее.
«Утомительно».
Я тихо зевнул.
Большинство членов акробатической труппы Жюэ я и так уже знал.
И к тому же, сколько я собирался с ними видеться, чтобы выслушивать каждого до единого?
Ротен, старательно продолжавший объяснение, посмотрел на меня.
— Новичок, ты хочешь спать? Зеваешь.
— Мы слишком много говорили?
Близнецы посмотрели друг на друга.
— Может, пойдём внутрь и отдохнём? Скоро всё должно быть готово.
— Да. Пойдём внутрь и отдохнём.
— Сюда, сюда.
— Верно. Туда, туда.
Они побежали без малейшего признака усталости.
Я последовал за ними.
Виднелся маленький шатёр.
Похоже, им пользовались близнецы, потому что внутри туда-сюда входили и выходили мальчики и девочки.
— Ну-ну, заходи.
— Давай отдохнём.
Ротен и Рите первыми вошли в шатёр и поманили.
Я улыбнулся и направился к ним.
Начинало по-настоящему ощущаться, что я покинул Императорский дворец.
С момента моей регрессии прошло несколько месяцев.
Особенно Война наследования — лёгкой её никак нельзя было назвать.
Я сделал шаг с лёгкой улыбкой.
Я был уверен, что смогу немного снять усталость.
Когда я вошёл, Ротен и Рите закрыли вход в шатёр.
И затем — бах.
— Ух!
От удара, пришедшегося по затылку, я невольно вскрикнул.
Я едва не упал, но сумел удержаться, обернув Валзиарт под одеждой.
Один из мальчиков-близнецов держал деревянную доску и наклонял голову.
— О. Он выдержал?
— Ты нормально ударил?
— Он, наверное, где-то тренировался.
Восемь близнецов, вошедших раньше, держали что-то вроде деревянных палок и верёвок.
Глядя на доску, ударившую меня по голове, я остолбенел.
Ротен и Рите, глядя на восьмерых, похожих на них как две капли воды, завизжали:
— Ах, вы!
— Что вы сейчас делаете!
Рите упёрла руки в бока и сделала сердитое лицо, а Ротен не выдержал, быстро подбежал, выхватил деревянную доску и рассердился.
— Вы не смогли вырубить его одним ударом!
— Я же велела как следует подготовиться, чтобы проучить новичка!
Я в одно мгновение понял, что происходит.
Ротен с выхваченной деревянной доской размахнулся и подошёл ко мне.
Рите тоже двинулась рядом.
— В сторону. Мы покажем, как надо.
— Добро пожаловать в акробатическую труппу Жюэ, новичок.
Ротен и Рите медленно приближались.
Остальные восемь окружили их.
Несколько крепко держали вход в шатёр, чтобы звук не просочился наружу.
Ротен и Рите надели самые свирепые выражения, на какие были способны.
— Ты ведь из Эрты?
— И не думай врать. Услышим — поймём.
Я пожал плечами.
С момента встречи с Генри Хорби я говорил чуть-чуть на эртский манер.
Похоже, это задело нервы Ротена и Рите, которые были из Шмейцена.
— Не вини нас. Если бы ты был воспитанным, мы бы обращались с тобой хорошо.
— Как ты посмел зевать в первый день?
Ротен открыл рот, а Рите продолжила:
— И как ты посмел вести себя дружелюбно с заместителем капитана……
— Заместитель капитана Хелена такая хорошая. Она так добра ко всем, кого ей жалко.
«Верно, они были такими».
Похоже, они пребывали в заблуждении, будто Хелена меня балует.
Мне даже не хотелось отвечать на это нелепое недоразумение, поэтому я лишь слегка покачал головой.
«Вздох».
На ум пришли старые воспоминания.
Когда я был заместителем командующего Западного союза, близнецы были очень способными шпионами.
Однако я помнил, что они доставляли головную боль, потому что при каждом удобном случае пытались установить дисциплину.
Я почесал подбородок.
«Даже если это из-за их Арса».
Ротен и Рите были близнецами, делившими один Арс.
Их Арс — «Зеркальный близнец, Spigel Zwilling».
Сила, создававшая клонов, в точности похожих на близнецов.
«Восемь — клоны, настоящие только эти двое».
Среди десяти мальчиков и девочек настоящими телами были Ротен и Рите.
Если бы они использовали всю силу, наверное, смогли бы создать втрое больше нынешнего числа.
Учитывая, что Ротен и Рите были чрезвычайно хорошо обученными оперативниками, они сами по себе были боевой группой, ничем не уступавшей рыцарскому ордену.
Однако у «Зеркального близнеца» была серьёзная слабость.
Клоны не знали, что они клоны.
Поэтому Ротену и Рите всегда приходилось подтверждать своё положение перед клонами.
По мере того как это повторялось, близнецы стали одержимы иерархией.
Их почти навязчивая преданность заместителю капитана Хелене и попытка подавить кажущегося лёгкой добычей меня тоже были частью этого.
Если думать так, понять их было можно.
Но понимание не означало, что у меня есть причина это принимать.
— Итак, старшие.
Глядя на Ротена, державшего доску, я улыбнулся с весёлым видом.
— Десятеро окружили меня, и что, собираетесь меня проучить?
— Быстро схватываешь, да?
Доска опустилась.
Хотя ему было четырнадцать, Ротен был оперативником, прошедшим жестокую подготовку.
Его напор не стоило недооценивать.
Я не вытаскивал Валзиарт и не использовал Арс.
Просто небрежно сделал шаг и уклонился.
Ротен подмигнул одним глазом, словно говоря: «смотри-ка».
Полетела верёвка.
Один из клонов Рите, не сдержав раздражения, хлестнул по мне толстой верёвкой.
Свистящий звук.
Я поднял руку.
Толстая верёвка обвилась вокруг предплечья, но боли не было.
Я уже обернул под одеждой чёрный доспех Валзиарт.
— Хм.
Я схватил верёвку, обвившую предплечье, и потянул.
Клон Рите попытался сопротивляться, но я уже призвал «Палец фантазии».
Чудовищная сила невидимой руки потянула верёвку и вместе с ней державшего её клона Рите.
Я без колебаний ударил девочку ногой в лицо.
Потому что всё равно знал: она клон.
Клона отбросило, а толстая верёвка оказалась у меня в руке.
Всё произошло в одно мгновение.
Когда я мгновенно отправил одного клона в полёт, оставшиеся девять ошеломлённо уставились на меня.
— Ваших навыков недостаточно, чтобы меня воспитывать.
Я был невозмутим.
Сжав толстую верёвку, я закрутил её.
Свист, с которым она рассекала воздух, был таким яростным, что оставшиеся девять отступили.
Вес был в самый раз, и в руке она лежала хорошо.
— Как насчёт того, чтобы я сам поучил старших?
Я взмахнул верёвкой, как кнутом.
Один из клонов Ротена прочитал её траекторию и попытался уклониться.
Выбор был неплохой.
Однако он не смог прочитать траекторию верёвки после того, как та ударилась о пол и изменила направление.
Едва ему показалось, что раздался хлопок, как лицо пронзила острая боль.
Ещё одного клона отбросило.
— …А? Этот сопляк……
— У него характер… ак!
На этот раз упал настоящий.
На икре Ротена, державшего доску, остался красный след от верёвки.
Его ещё и содрало, так что боль была неслабой.
Сколько старых воспоминаний всплывает.
Я фыркнул, вспоминая наглых близнецов до регрессии.
— Давайте быстро закончим.
Ещё не пришло время раскрывать мою силу.
Я не мог вынуть Валзиарт.
То же относилось к моему Арсу.
Мои противники были обученными шпионами.
Однако проблемой это не было.
Верёвка яростно вращалась.
Выглядело так, будто она весьма привычна моей руке.
Перед моей угрожающей аурой близнецы даже не решались броситься вперёд.
— Потому что я устал и хочу отдохнуть.