Глава 50У принца-регрессора много секретовТом 1Глава 50Шион выходит на труппу Жюэ через шифр Эрты и добивается разговора с её заместителем Хеленой.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Акробатическая труппа Жюэ.

Под девизом «Лучшие в империи, лучшие на континенте» она была труппой представлений, которая действительно могла похвастаться выдающимся мастерством.

По крайней мере, так это выглядело снаружи.

Страны Запада всегда боялись империи Кордис.

Даже несмотря на то, что между ними лежал Великий горный хребет Драко, они знали: если империя пожелает его пересечь, она сможет это сделать в любой момент.

Тысяча лет, на протяжении которых Кордис властвовал как гегемон континента, была историей страха Запада.

Запад, боявшийся империи, постоянно обучал шпионов и шпионил за империей.

Иначе свой страх было не унять.

Акробатическая труппа Жюэ тоже была одним из порождений этого страха.

Снаружи — акробатическая труппа, в действительности — группа шпионов, собранных из разных стран Запада.

Все эти на вид комичные акробаты были лучшими оперативниками Запада.

Генри Хорби не был исключением.

— Да, именно так, через три дня! Жду вас через три дня!

Он был иллюзионистом и ответственным за связи с публикой в акробатической труппе Жюэ.

Его роль состояла в том, чтобы радовать глаза зрителей огнём и дымом, делать представления эффектными и привлекать людей красивой внешностью.

В действительности он был высокопоставленным оперативником Бюро безопасности Эрты и из-за переполнявшей его гордости иногда испытывал к себе отвращение, но роль в акробатической труппе выполнял добросовестно.

— Все можете ждать этого с нетерпением. Нет, вы обязаны ждать с нетерпением!

Он бродил по площади, создавая огненных бабочек и тому подобное.

Через три дня придёт акробатическая труппа Жюэ, так что ждите — бодрым голосом, с широкой улыбкой.

Внутри ему это совсем не нравилось, но наружу он ничего не показывал.

Это тоже было добродетелью превосходного оперативника.

Были рядом люди или нет, он продолжал выкрикивать.

Деревянная доска, на которой был написан список представлений акробатической труппы Жюэ, весила немало, но он терпел отчаянное желание вернуться в жильё и отдохнуть.

Такое случалось не первый день и не второй.

— Простите, дяденька.

— Хм?

Пока он усердно выкрикивал, к нему приблизился ребёнок.

Светлые волосы, голубые глаза, красивые черты, по которым трудно было понять, девочка это или мальчик.

Ему не могло быть больше десяти лет.

Он что-то жевал; судя по обёртке в руке, это была конфета.

— Вы так стараетесь. Эта деревянная доска, наверное, тяжёлая.

— Нисколько не тяжёлая. Ведь я член акробатической труппы Жюэ!

Генри Хорби поспешно вытер пот со лба.

Голубоглазый ребёнок, жуя конфету, бросил:

— Врёте.

— Это не ложь.

Ребёнок даже не сделал вид, что слушает.

В его взгляде даже промелькнула жалость.

Ребёнок порылся в кармане и протянул что-то.

— Вы устали, возьмите хотя бы это.

— А? Да, спасибо, съем.

Генри гадал, что тот протягивает, но это оказалась конфета, завернутая в бумагу.

Генри Хорби принял её в оцепенении.

— Ты довольно милый……

Рука Генри Хорби, разворачивавшая конфету, остановилась.

Потому что на внутренней стороне обёртки что-то было написано.

Это был не имперский язык.

Нет, даже не обычные буквы.

Шифр Норд, придуманный и используемый западными оперативниками, а точнее — Бюро безопасности Эрты.

Содержание было предельно простым.

[Прошу контакта. Приду через шесть дней.]

— ……!

Генри Хорби, прочитав сообщение, одним глотком проглотил и конфету, и обёртку, чтобы никто не увидел.

Горло слегка заболело.

Он резко повернул голову.

— Малыш, ты, эту конфету кто тебе……

Ха.

Генри Хорби издал растерянный звук.

— …Куда он делся?


Прошло шесть дней.

Акробатическая труппа Жюэ прибыла в Пенрен.

Представлений было уже несколько, и их хватило, чтобы удовлетворить горожан, разочарованных шествием следующего императора.

Снаружи от шатра представлений холодный ветер был резким.

Генри Хорби почему-то почувствовал, что круглые очки на кончике носа холодные, и сморщил нос.

Поскольку все ушли смотреть представление, снаружи шатра неизбежно было пусто.

Трудно было чувствовать себя живым, когда один торчишь на холодном ветру.

Даже высокопоставленный оперативник Бюро безопасности Эрты ничего не мог с этим поделать.

Он сосал трубку и просто выпускал дым.

— Дяденька.

— Напугал!

От внезапного голоса Генри Хорби подпрыгнул.

Когда он обернулся, перед ним стоял ребёнок со светлыми волосами, голубыми глазами и красивыми чертами.

Ребёнок вежливо поздоровался.

— Здравствуйте.

— …Снова встретились.

— Что вы тут делаете? Холодно же.

— …Не твоё дело.

Генри Хорби шмыгнул носом.

Чёрт.

Нос начал течь.

Ребёнок, не подозревая о чувствах Генри, слабо улыбнулся и открыл рот.

— Сегодня последнее представление, верно?

— Да. Мы изначально собирались остаться на неделю, но в Пенрене неспокойно.

— Тогда теперь уезжаете?

— Придётся.

Генри покосился в сторону.

За ними наблюдал взгляд.

На вид они были имперскими чиновниками, но на самом деле — Отряд специальных операций Бюро безопасности.

Что они вообще забыли в таком месте?

С точки зрения шпиона это были самые хлопотные люди, так что график представлений пришлось резко сократить.

— Возьмите меня с собой.

— А? Я думал, что ты скажешь…… Ни за что. Иди домой.

Сорвался мягкий смешок.

В какой город он ни приезжал, везде находились такие дети.

Он видел десятки детей, которые, очарованные эффектной акробатикой, просили взять их с собой, хоть на самую грязную работу, и, разумеется, никого не брал.

Взять ребёнка лишь потому, что тот попросил, было невозможно.

Так было бы даже с обычной акробатической труппой.

Но акробатическая труппа Жюэ была замаскированной шпионской группой.

Как он мог взять имперского сопляка?

Он выпустил дым и махнул рукой.

— Лучше приведи того, кто тогда дал тебе конфету. Кто велел тебе передать её мне?

— Кто ещё? Я и дал её вам, дяденька.

— Не говори глупостей.

— Какие глупости?

Голубоглазый ребёнок фыркнул.

— Поэтому я и пришёл к вам через шесть дней, верно?

— ……!

Рука, державшая трубку, замерла.

На лице ребёнка была улыбка.

Однако голубые глаза были погружены в глубину.

В них стоял холод, в который трудно было поверить у ребёнка.

Ребёнок, почувствовав взгляд Генри, медленно поднял руку.

Указательным и средним пальцами он трижды почесал лоб.

Потом естественно перевёл руку и коснулся мочки уха.

На первый взгляд казалось, будто он машинально двигает рукой из-за холодной погоды.

Но Генри знал значение этого жеста.

Он не мог не поправить круглые очки.

— Неужели……

Это был аварийный опознавательный код Бюро безопасности Эрты.

Им пользовались оперативники, чтобы узнать друг друга под наблюдением.

Акробатическая труппа Жюэ часто поддерживала западных оперативников, проникших в империю.

Но этот ребёнок тоже оперативник?

Как ни посмотри, ему всего около десяти лет.

— …Это ты?

— Внимание Отряда специальных операций всё ещё сосредоточено на представлении.

Ребёнок говорил небрежно.

— Так что до того, как это изменится, я хотел бы увидеть ответственного.

— ……

Молчание.

Генри Хорби, как и подобало высокопоставленному оперативнику, быстро вынес решение.

Подлинный он или нет, этот ребёнок подошёл к ним с кодом Бюро безопасности Эрты.

Значит, это уже не дело, которое мог решать он.

— …Иди за мной.


Генри Хорби провёл ребёнка к боковой стороне шатра представлений.

Там стояло множество маленьких шатров, которыми члены труппы пользовались как жильём.

Когда он вошёл в один из них, раздался женский голос.

— Кто это за ребёнок, Генри?

У женщины на щеке был большой шрам.

Но аккуратных черт лица он не скрывал.

Генри подошёл к женщине, почёсывающей шрам, и осторожно прошептал:

— Тот самый, с запиской, о которой я говорил несколько дней назад……

— …Этот ребёнок?

Женщина посмотрела на меня.

Как ни смотри, я был всего лишь ребёнком, но проверить всё равно было нужно.

— Хорошо. Я с ним поговорю. Ты можешь идти.

Она не стала добавлять слов о том, что нужно следить за движениями Отряда специальных операций.

Это была его обязанность, которую он должен был выполнить без указаний.

Генри Хорби оставил ребёнка и вышел из шатра.

Остались только женщина со шрамом и ребёнок.

Женщина убрала назад рыжие волосы и показала глазами.

— Ребёнок, как тебя зовут?

— Пожалуйста, зовите меня Шион.

Я, Шион Поллинглайт, ярко улыбнулся.

— А вас как зовут?

— Смелый какой. Я Хелена. Заместитель капитана акробатической труппы Жюэ.

Заместитель капитана?

Я слегка наклонил голову.

Женщина не обратила на это внимания и продолжила:

— Ты хочешь вступить в нашу акробатическую труппу?

— Верно.

— Если я скажу слово, проблем не будет. Капитан… нет, капитан всё время отсутствует, так что я фактически капитан.

Хелена поднялась с места.

Она была довольно высокой.

Казалось, не уступила бы и приличному рыцарю-мужчине.

Почёсывая шрам, она подошла ко мне.

— Но я услышала странную историю, ребёнок.

— Я же сказал, Шион.

— Ребёнок, ты дал Генри конфету?

— Да, дал.

Голос Хелены понизился.

Холода в нём было столько, что он звучал остро.

— Я слышала, на той обёртке были написаны странные буквы. Ты что-нибудь об этом знаешь?

— Хм?

— И только что ты ещё сделал странный жест.

Она вдруг оказалась рядом со мной.

Когда она смотрела вниз со своего высокого роста, давление вблизи было немалым.

То, что я был маленьким даже для одиннадцатилетнего, тоже играло свою роль.

— Похоже, ты что-то не так понял о нашей акробатической труппе. Не объяснишь, что именно ты не так понял?

— Мне было бы легче ответить, если бы вы сказали, какого ответа хотите.

— Какого ответа я хочу? Подумай сам и скажи.

Хелена щёлкнула пальцами.

К лампе, освещавшей шатёр, добавился слабый свет.

Вместе с ним распространилась и особая волна, которую не мог почувствовать никто, кроме таких, как я.

Я понял, что она активировала барьерное устройство западных оперативников — «Лампу сокрытия».

— Но лучше подумай как следует.

У горла появилось холодное ощущение.

Потому что Хелена прижала к моей шее короткий кинжал.

По одному прикосновению было ясно, что лезвие острое и синее.

— Потому что всё, что теперь произойдёт здесь, наружу не выйдет.

— ……

— Даже если ребёнок исчезнет, никто не узнает, и для нас это не такая уж редкость.

В глазах Хелены было убийственное намерение.

Я не знал, откуда этот ребёнок знает код Бюро безопасности Эрты.

Но было ясно, что просто так отпустить меня она не может.

Чувствуя лезвие у шеи, я фыркнул.

— Ах. Наконец-то включила.

— ……?

Казалось, атмосфера изменилась.

Невинный детский голос стал странно лукавым, и она вложила силу в руку.

Она хотела нанести мне лёгкую рану на шее, чтобы испугать, но не смогла.

Потому что я внезапно оказался на несколько шагов дальше.

Сначала ей показалось, что я двинулся сам.

Однако Хелена вскоре поняла.

Это её оттолкнуло назад.

Примерно на четыре шага.

Даже если она пыталась приблизиться, не могла.

«Несмыкаемые двадцать шагов».

Это был мой, Шиона Поллинглайта, второй Арс.

— Эй, Хелена.

Я, оттолкнувший Хелену, сказал, хмурясь.

Это была вовсе не манера ребёнка.

Он начал вести себя высокомерно, словно был её начальником.

— Нет, Хелен Пел!

— ……!

— Надо было включить «Лампу сокрытия» сразу, как только я вошёл. Я умирал от досады, пока изображал ребёнка.

Имя Хелен Пел привело её в замешательство.

Потому что это был псевдоним, которым она пользовалась на другом задании.

Однако она была заместителем капитана акробатической труппы Жюэ.

Искусным оперативником.

Скрывая замешательство, она спросила небрежно:

— …Не понимаю, о чём ты говоришь, ребёнок.

— Ах. Хватит. Я больше не буду играть. Официально прошу экстренной защиты.

Улыбка лжеца.

— Такова воля Рассвета.